Carta a Filemó 1:1-25

  • Salutacions (1-3)

  • L’amor i la fe de Filemó (4-7)

  • Pau suplica per Onèsim (8-22)

  • Salutacions finals (23-25)

 De Pau, presoner+ per Crist Jesús, i de Timoteu,+ el nostre germà, a Filemó, el nostre estimat company,  a Àpfia, la nostra germana, a Arquip,+ un soldat que lluita al nostre costat, i a la congregació que es reuneix a casa teva:+  Que rebeu bondat immerescuda i pau de part de Déu, el nostre Pare, i del Senyor Jesucrist.  Sempre dono gràcies al meu Déu quan et menciono en les meves oracions,+  perquè continuo sentint a parlar de la teva fe i del teu amor pel Senyor Jesús i per tots els sants.  Faig oració perquè la fe que comparteixes amb altres t’impulsi a reconèixer totes les coses bones que tenim gràcies a Crist.  Em vaig alegrar molt i em va consolar sentir a parlar del teu amor, perquè el cor* dels sants ha sigut reconfortat gràcies a tu, germà.  Per això, encara que per causa de Crist tinc total llibertat per ordenar-te que facis el que és correcte,  prefereixo suplicar-t’ho en el nom de l’amor, perquè jo, Pau, soc un home gran i ara, a més, soc presoner per Crist Jesús. 10  Et suplico pel meu fill Onèsim.+ Em vaig convertir en el seu pare+ mentre jo estava empresonat.* 11  Tot i que abans no t’era útil, ara ens és útil tant a tu com a mi. 12  Per això te’l torno a enviar, a ell, el meu propi cor.* 13  M’agradaria retenir-lo aquí amb mi perquè ocupés el teu lloc i em servís mentre soc presoner per les bones notícies.+ 14  Però no vull fer res sense el teu permís, perquè no facis aquesta bona obra per obligació, sinó per voluntat pròpia.+ 15  Potser és per això que es va separar de tu durant un temps,* perquè el poguessis recuperar per sempre, 16  però ja no com un esclau,+ sinó com més que un esclau, com un germà estimat,+ especialment per a mi, però encara més per a tu, al tornar a estar junts i a l’estar units en el Senyor. 17  Per tant, si em consideres amic teu, rep-lo amb la mateixa amabilitat amb què em rebries a mi. 18  A més, si t’ha fet algun mal, o si et deu alguna cosa, carrega-ho al meu compte. 19  Jo mateix, Pau, t’escric aquesta carta de la meva pròpia mà: jo t’ho pagaré. Però no cal que et digui que em deus la teva pròpia vida. 20  Sí, germà, espero que m’ajudis per causa del Senyor. Reconforta el meu cor* per causa de Crist. 21  Estic convençut que faràs el que et dic, i per això t’escric, perquè sé que faràs molt més del que et demano. 22  A més, prepara’m un lloc per quedar-m’hi, perquè espero ser retornat a vosaltres* gràcies a les vostres oracions.+ 23  Et saluda Èpafres,+ el meu company de presó en unió amb Crist Jesús, 24  i també et saluden Marc, Aristarc,+ Demes+ i Lluc,+ els meus coŀlaboradors. 25  Que la bondat immerescuda del nostre Senyor Jesucrist estigui amb l’esperit que mostreu.

Notes a peu de pàgina

O «l’afecte tendre».
Lit. «en cadenes».
O «el meu afecte tendre».
Lit. «una hora».
O «afecte tendre».
O «ser alliberat per a vosaltres».