Apocalipsis 3:1-22

  • Tʼan tac tiʼ tojlel Sardis (1-6), Filadelfia (7-13) yicʼot Laodicea (14-22)

3  «Tsʼijbuben majlel jiñi ángel am bʌ yaʼ ti congregación chaʼan Sardis: Ili jiñʌch muʼ bʌ i yʌl jiñi am bʌ i chaʼan jiñi 7 i yespíritu Dios yicʼot jiñi 7 ecʼ: ‹J cʌñʌ jiñi melbil tac bʌ a chaʼan i cujil chaʼan miʼ yʌjlel chaʼan cuxulet, pero chʌmeñetix.  Yom yʌxʌl a wo yicʼot pʼʌtʼesan jiñi cʌylemto bʌ i colelix bʌ i chʌmel, come maʼañic qʼuelbil c chaʼan chaʼan tsʼʌcʌlix chuqui melbil a chaʼan tiʼ wut c Dios.  Jin chaʼan, chʌn cʼajtesan jiñi tsaʼ bʌ aqʼuentiyet yicʼot jiñi tsaʼ bʌ a wubi. Mach a cʌy a jacʼ i chaʼ ñaʼtan a bʌ.* Tiʼ sujm, mi maʼañic miʼ cajñel a wut,* mi caj c tilel bajcheʼ juntiquil xujchʼ i maʼañic mi caj a wis ñaʼtan bajcheʼ hora mi caj c julel›».  «‹Pero yaʼ ti Sardis an a chaʼan chaʼtiqui uxtiquil maʼañic bʌ tsiʼ bibʼesayob i pislel, i yicʼot sʌsʌcoʼ bʌ i pislel mi caj i chaʼleñob xʌmbal yicʼoton, come cheʼʌch yom miʼ mejlelob chaʼan chuqui tsiʼ meleyob.  Jiñi muʼ bʌ i mʌjlel* i chaʼan cheʼʌch mi caj i lʌp majlel i pislel bajcheʼ jiñi, sʌsʌc bʌ i pislel, i maʼañic baʼ ora mi caj c yʌpben i cʼabaʼ yaʼ ti libro chaʼan bʌ cuxtʌlel, i tiʼ tojlel c Tat yicʼot tiʼ tojlel jiñi i yángelob mi caj cʌl: «Joñon j cʌmbe i cʼabaʼ».  Jiñi am bʌ i chiquin, laʼ i yubin muʼ bʌ i suben congregación tac jiñi espíritu›».  «Tsʼijbuben majlel jiñi ángel am bʌ yaʼ ti congregación chaʼan Filadelfia: Ili jiñʌch muʼ bʌ i yʌl jiñi chʼujul bʌ, jiñi i sujm bʌ, jiñi am bʌ i chaʼan i llave David, jiñi muʼ bʌ i jam jiñi puerta i maʼañic majqui miʼ mejlel i ñupʼ yicʼot miʼ ñupʼ jiñi puerta i maʼañic majqui miʼ mejlel i jam:  ‹J cʌñʌ jiñi melbil tac bʌ a chaʼan. (Qʼuele, tiʼ tojel a wut tsaʼ cʌcʼʌ jumpʼejl puerta jamʌl bʌ, maʼañic bʌ majqui miʼ mejlel i ñupʼ). I cujil chaʼan, anquese mach wen pʼʌtʌletic, tsaʼ jacʼʌ c tʼan i xucʼul tsaʼ ajñiyet ti jiñi j cʼabaʼ.  Qʼuele, mi caj cʌcʼ chaʼan jiñi añoʼ bʌ tiʼ sinagoga Satanás, jiñi poj judíojoʼ bʌ miʼ yʌlob i bʌ i mach jiñobiqui, lot jach bʌ woliyob, miʼ tilelob i miʼ ñocchocoñob i bʌ ti a woc, i mi caj cʌqʼueñob i cʌn chaʼan mij cʼuxbiñet. 10  Come jatet maʼañic tsaʼ cʌyʌ jiñi tʼan tac* chaʼan bajcheʼ tsaʼ j cuchu wocol, joñon jaʼel mi caj j cʌntañet tiʼ yorajlel wocol, muʼ bʌ caj i tilel tiʼ tojlel pejtelel pañimil chaʼan miʼ qʼuelbentelob i pusicʼal pejtelel chumuloʼ bʌ ti pañimil. 11  Muqʼuix caj c tilel. Chʌn chucu a bʌ ti jiñi am bʌ a chaʼan chaʼan maʼañic majqui miʼ chilbeñet jiñi a corona›». 12  «‹Jiñi muʼ bʌ i mʌjlel i chaʼan mi caj c sujtesan bajcheʼ i yoyel jiñi i templo c Dios, i maʼañic baʼ ora mi caj i loqʼuel yaʼi. Tiʼ pam jujuntiquil quixtañu mi caj c tsʼijbun i cʼabaʼ jiñi c Dios, jiñi i cʼabaʼ i tejclum c Dios, (jiñi Tsijiʼ bʌ Jerusalén woli bʌ i jubel tilel ti panchan, yaʼ baqui an jiñi c Dios), yicʼot jiñi tsijiʼ bʌ j cʼabaʼ. 13  Jiñi am bʌ i chiquin, laʼ i yubin muʼ bʌ i suben congregación tac jiñi espíritu›». 14  «Tsʼijbuben majlel jiñi ángel am bʌ yaʼ ti congregación chaʼan Laodicea: Ili jiñʌch muʼ bʌ i yʌl jiñi Amén, jiñi xucʼul bʌ testigo yicʼot i sujm bʌ, jiñi ñaxam bʌ i melbal Dios: 15  ‹J cʌñʌ jiñi melbil tac bʌ a chaʼan i cujil chaʼan mach tsuwañetic i mi ticʌweticto. Yomtoca cheʼ tsuwañetic o ticʌwetic. 16  Pero, come qʼuixiñet jach, mach ticʌwetic i mi tsuwañetic, mi caj c xejtañet loqʼuel. 17  Jatet maʼ wʌl «ricojon, tsaʼix c taja cabʌl c chubʌʼan i maʼañix chuqui anto yom c chaʼan», pero maʼañic maʼ cʌn chaʼan mach tijicñayetic, chaʼan pʼumpʼuñet jax, chaʼan xpotsʼet yicʼot chaʼan chacalet. 18  Jin chaʼan mic subeñet chaʼan maʼ mʌn jiñi oro am bʌ c chaʼan tsaʼix bʌ sʌqʼuesʌnti ti cʼajc chaʼan maʼ sujtel ti rico, maʼ mʌn sʌsʌc bʌ pislelʌl tac chaʼan maʼ lʌp i jiñi yambʌlob maʼañic miʼ qʼuelob chaʼan chacalet i maʼ wubin quisin, i maʼ mʌn pomada chaʼan maʼ bon ti a wut i cheʼ bajcheʼ jiñi miʼ cʼotel a wut›». 19  «‹Joñon mic tojʼesan i mic pʌsben mach bʌ weñic woliʼ melob jiñi muʼ bʌ j cʼuxbin. Jin chaʼan pʌsʌ a tijicñʌyel i chaʼ ñaʼtan a bʌ. 20  Qʼuele, yaʼ waʼalon c jatsʼ jiñi puerta. Mi an majqui miʼ yubin c tʼan i miʼ jam jiñi puerta, mi caj cochel tiʼ yotot i mi caj j cʼux c waj ti icʼan quicʼot, i jiñi mi caj i cʼux i waj yicʼoton. 21  Jiñi muʼ bʌ i mʌjlel i chaʼan mi caj cʌcʼ ti buchtʌl yicʼoton yaʼ tic trono, cheʼ bajcheʼ joñon tsaʼ mʌjli c chaʼan i tsaʼ buchleyon quicʼot c Tat yaʼ tiʼ trono. 22  Jiñi am bʌ i chiquin, laʼ i yubin muʼ bʌ i suben congregación tac jiñi espíritu›».

Nota tac

Qʼuele jiñi Glosario.
O «maʼ pʼixel».
O «jojtel».
O tajol: «tsaʼ tsajca c melbal».