صَفَنیا ۱‏:‏۱‏-‏۱۸

  • روز داوری یَهُوَه نزدیک است ‏(‏۱-‏۱۸‏)‏

    • روز یَهُوَه به سرعت می‌آید ‏(‏۱۴‏)‏

    • نقره و طلا نمی‌تواند نجات دهد ‏(‏۱۸‏)‏

۱  در دوران حکمرانی یوشیا که پادشاه یهودا و پسر آمون بود،‏ یَهُوَه این پیام را به صَفَنیا* پسر کوشی رساند:‏ (‏کوشی پسر جِدَلیا،‏ جِدَلیا پسر اَمَریا و اَمَریا پسر حِزِقیا بود.‏)‏ ۲  یَهُوَه می‌گوید،‏ «من همه چیز را از روی زمین کاملاً محو و نابود خواهم کرد.‏»‏ ۳  یَهُوَه می‌گوید،‏ «من انسان‌ها و حیوانات را نابود خواهم کرد.‏ پرندگان آسمان و ماهیان دریا،‏و همین طور سنگ‌های لغزش* و شریران را نابود خواهم کرد.‏من بشر را از روی زمین از بین خواهم برد.‏ ۴  من دستم را به ضدّ یهودا،‏و به ضدّ همهٔ ساکنان اورشلیم دراز خواهم کرد.‏من هر اثری را که از بَعَل در این مکان باقی مانده،‏ نابود خواهم کرد،‏و نام کاهنان خدایان دروغین را همراه با کاهنان دیگر محو خواهم کرد.‏ ۵  کسانی را که روی پشت‌بام‌ها جلوی لشکر آسمان‌ها سجده می‌کنند،‏ نابود خواهم کرد.‏همچنین کسانی را که جلوی یَهُوَه سجده می‌کنند و قسم می‌خورند که به او وفادارند،‏و در عین حال قسم می‌خورند که به مَلکام هم وفادارند،‏ از بین خواهم برد.‏ ۶  من کسانی را که دیگر از یَهُوَه پیروی نمی‌کنند،‏و در جستجوی یَهُوَه نیستند و از او راهنمایی نمی‌خواهند،‏ نابود خواهم کرد.‏»‏ ۷  در حضور یَهُوَه حاکم متعال سکوت کنید،‏ چون روز یَهُوَه نزدیک است.‏ یَهُوَه قربانی‌ای آماده کرده است و دعوت‌شدگانش را احضار کرده است.‏* ۸  ‏«من یَهُوَه،‏ در روزی که آن قربانی را آماده می‌کنم،‏ از امیران،‏پسران پادشاه و همهٔ کسانی که مثل قوم‌های دیگر لباس می‌پوشند،‏ حساب خواهم خواست.‏ ۹  من در آن روز از همهٔ کسانی که روی سکو* می‌روند،‏و از کسانی که خانهٔ اربابشان را با خشونت و فریب پر می‌کنند،‏ حساب خواهم خواست.‏»‏ ۱۰  یَهُوَه می‌گوید،‏ «در آن روز،‏از ‹دروازهٔ ماهی› صدای فریاد خواهد آمد،‏و از منطقهٔ دوم شهر،‏ صدای گریه و زاری،‏و از تپه‌ها صدایی بلند.‏ ۱۱  ای ساکنان مَکتِش،‏* گریه و زاری کنید،‏چون همهٔ تاجران از بین رفته‌اند؛‏*همهٔ کسانی که نقره را وزن می‌کردند،‏ نابود شده‌اند.‏ ۱۲  در آن زمان،‏ من با چراغ در سرتاسر اورشلیم با دقت جستجو خواهم کرد،‏و از افراد آسوده‌خیال* که در دلشان می‌گویند،‏‏‹یَهُوَه نه خوبی می‌کند نه بدی،‏› حساب خواهم خواست.‏ ۱۳  ثروت آن‌ها غارت و خانه‌هایشان ویران خواهد شد.‏ آن‌ها خانه‌هایی خواهند ساخت،‏ اما در آن‌ها ساکن نخواهند شد.‏درختان انگور خواهند کاشت،‏ اما از شراب آن‌ها نخواهند نوشید.‏ ۱۴  روز عظیم یَهُوَه نزدیک است!‏ نزدیک است و به سرعت* می‌آید!‏ صدای روز یَهُوَه هولناک* است.‏ در آن روز مرد جنگجو فریاد می‌زند.‏ ۱۵  آن روز،‏ روز غضب است،‏روز اضطراب و درماندگی،‏روز طوفان و ویرانی،‏روز تاریکی و تیرگی،‏روز ابرهای سیاه و ظلمت شدید،‏ ۱۶  روز شیپور و فریاد جنگ به ضدّ شهرهای حصاردار،‏و به ضدّ برج‌های بلند.‏* ۱۷  من انسان‌ها را پریشان خواهم کرد،‏و آن‌ها مثل کورها راه خواهند رفت،‏چون به یَهُوَه گناه کرده‌اند.‏ خون آن‌ها مثل خاک ریخته خواهد شد،‏و گوشت بدنشان* مثل فضولات.‏ ۱۸  در روز غضب یَهُوَه،‏ نه نقرهٔ آن‌ها می‌تواند نجاتشان دهد و نه طلایشان،‏چون تمام زمین در آتش غیرت او خواهد سوخت؛‏او تمام ساکنان زمین را به شکل فجیعی هلاک خواهد کرد.‏»‏

پاورقی‌ها

یعنی:‏ «یَهُوَه پنهان کرده است (‏طوری که گنجی را پنهان می‌کنند)‏.‏»‏
ظاهراً منظور اشیا یا فعالیت‌های مربوط به بت‌پرستی است.‏
یا:‏ «پاک و مقدّس کرده است.‏»‏
یا:‏ «آستانه.‏» احتمالاً سکوی تخت پادشاه.‏
ظاهراً بخشی از اورشلیم نزدیک دروازهٔ ماهی.‏
تحت‌اللفظی:‏ «خاموش شده‌اند.‏»‏
تحت‌اللفظی:‏ «کسانی که روی ته‌نشین،‏ سفت می‌شوند.‏» مثل شراب درون یک خمره.‏
یا:‏ «با عجله.‏»‏
یا:‏ «تلخ.‏»‏
یا:‏ «برج‌های بلند در گوشهٔ حصارها.‏»‏
تحت‌اللفظی:‏ «روده‌ها.‏»‏