Go na content

Go na table of contents

A Bijbel buku Psalm

Kapitel

Den difrenti tori

  • 1

    • A pasi fu den ret’ati sma nanga a pasi fu den ogriwan

      • Koloku fu a sma di e leisi Gado wet (2)

      • Ret’ati sma de leki wan bon di e gi froktu (3)

      • Ogriwan de leki aleisibuba di e wai gwe (4)

  • 2

    • Yehovah nanga en salfuwan

      • Yehovah e lafu den pipel (4)

      • Yehovah poti en kownu fu tiri (6)

      • Gi a mankpin grani (12)

  • 3

    • Fertrow tapu Gado awinsi ogri e miti yu

      • „Fu san ede someni sma tron mi feanti?” (1)

      • „Na Yehovah e ferlusu sma” (8)

  • 4

    • A begi fu wan sma di e fertrow na ini Gado

      • „Te yu ati bron, yu no musu sondu” (4)

      • „Mi o sribi bun” (8)

  • 5

    • Yehovah, a kibripresi fu den ret’ati sma

      • Gado no lobi ogridu kwetkweti (4, 5)

      • „Yu na wan Gado di e du san reti. Grantangi, kibri mi” (8)

  • 6

    • Wan begi fu aksi Gado fu sori sar’ati

      • Den dedewan no man prèise Gado (5)

      • Gado e yere te wi e aksi en fu abi sar’ati nanga wi (9)

  • 7

    • Yehovah e koti krutu na wan reti fasi

      • ’Tye Yehovah, krutu mi’ (8)

  • 8

    • A glori fu Gado nanga a grani di a gi libisma

      • „Yu nen bigi trutru!” (1, 9)

      • „San na wan libisma taki yu e prakseri en?” (4)

      • Yu gi libisma glori nanga grani (5)

  • 9

    • Ferteri sma fu den moi sani di Gado meki

      • Yehovah na wan kibripresi (9)

      • Den sma di sabi Gado nen e fertrow na en tapu (10)

  • 10

    • Yehovah e yepi den sma di no man yepi densrefi

      • Na ogriwan e taki: „Gado no de” (4)

      • Den sma di de na nowtu e suku yepi na Yehovah (14)

      • „Yehovah na Kownu fu ala ten” (16)

  • 11

    • Suku kibri na Yehovah

      • „Yehovah de na ini en santa tempel” (4)

      • Gado e teige iniwan sma di lobi ogri (5)

  • 12

    • Yehovah e opo du wan sani

      • Den sani di Gado e taki de soifri (6)

  • 13

    • Mi e angri fu Yehovah ferlusu mi

      • „Tye Yehovah, o langa?” (1, 2)

      • Den blesi fu Yehovah furu (6)

  • 14

    • A sma sondro ferstan

      • „Yehovah no de” (1)

      • „Nowan fu den e du bun” (3)

  • 15

    • Suma kan kon tan na ini a tenti Yehovah?

      • A e taki sani nanga wan krin ati (2)

      • A no e taki ogr’ati lei nanga en mofo (3)

      • A e du san a pramisi, awinsi dati e tyari takru bakapisi kon gi en (4)

  • 16

    • Ala bun sani e kon fu Yehovah

      • „Mi e dini Yehovah èn dati na ala san mi abi fanowdu” (5)

      • „Te neti mi ati e sori mi san na a yoisti sani fu du” (7)

      • ’Yehovah de na mi ret’anusei’ (8)

      • „Yu no o libi mi na ini Grebi” (10)

  • 17

    • Wan begi fu kisi kibri

      • „Yu ondrosuku mi ati” (3)

      • „Na ondro den frei fu yu” (8)

  • 18

    • Prèise Gado fu di a e ferlusu sma

      • „Yehovah na mi stonbergi” (2)

      • Yehovah e tai hori na sma di e tai hori na en (25)

      • Ala ten Gado e du bun (30)

      • „A sakafasi fu yu e meki mi kon bigi” (35)

  • 19

    • Den wet fu Gado nanga den sani di a meki e taki fu en

      • „Hemel e taki fu a glori fu Gado” (1)

      • Gado wet no abi nowan fowtu. A e gi sma krakti baka (7)

      • „Sondu di mi du sondro fu mi sabi” (12)

  • 20

    • Gado e ferlusu a salfu kownu fu en

      • Son sma e fertrow tapu den asiwagi nanga den asi fu den, ’ma wi e kari a nen fu Yehovah wi Gado’ (7)

  • 21

    • Blesi gi a kownu di e fertrow tapu Yehovah

      • A gi a kownu langa libi (4)

      • Den feanti fu Gado no o de moro (8-12)

  • 22

    • Mi ben e krei, ma now mi e prèise yu

      • „Mi Gado, fu san ede yu gwe libi mi?” (1)

      • „Den e iti lot fu luku suma o kisi den krosi fu mi” (18)

      • „Mi o prèise yu na mindri den sma di kon makandra” (22, 25)

      • Ala sma na grontapu o anbegi Gado (27)

  • 23

    • „Yehovah na mi Skapuman”

      • „Mi no o mankeri noti” (1)

      • „A e meki mi kisi krakti baka” (3)

      • „A kan fu mi furu te na a lanki” (5)

  • 24

    • A kownu di abi bigi glori e kon na insei

      • „Na Yehovah abi grontapu” (1)

  • 25

    • Wan begi fu aksi pardon èn fu kisi rai

      • „Leri mi fa fu waka den pasi fu yu” (4)

      • ’Bun mati fu Yehovah’ (14)

      • „Gi mi pardon fu ala mi sondu” (18)

  • 26

    • Tyari yusrefi na wan reti fasi

      • „Yehovah, mi e begi yu fu ondrosuku mi” (2)

      • No moksi nanga sma di e du takru sani (4, 5)

      • ’Mi o waka lontu na altari fu Gado’ (6)

  • 27

    • Yehovah na mi fortresi pe mi e lon go fu tan na libi

      • Luku a tempel fu Gado nanga prisiri (4)

      • Yehovah e sorgu gi wi, awinsi wi eigi p’pa noso m’ma gwe libi wi (10)

      • „Wakti Yehovah” (14)

  • 28

    • Gado yere a begi fu a psalm skrifiman

      • Yehovah na mi krakti nanga mi schild (7)

  • 29

    • A krakti sten fu Yehovah

      • Weri santa krosi èn anbegi Yehovah (2)

      • „A sten fu a bigi Gado de leki dondru” (3)

      • Yehovah e gi en pipel krakti (11)

  • 30

    • Sari e tron prisiri

      • Te Gado lobi wan sma, dan dati na fu ala ten (5)

  • 31

    • Suku kibri na Yehovah

      • „Mi poti mi libi na ini yu anu” (5)

      • ’Yehovah, a Gado di e taki san tru’ (5)

      • Gado e du furu bun sani (19)

  • 32

    • Koloku fu den sma di kisi pardon

      • „Mi ferteri yu sortu sondu mi du” (5)

      • Gado e gi yu koni (8)

  • 33

    • Prèise a Mekiman

      • „Singi wan nyun singi gi en” (3)

      • Ala sani kon de fu di Yehovah taki èn fu di a gebroiki en yeye (6)

      • A pipel fu Yehovah de koloku (12)

      • Yehovah e poti prakseri na sma (18)

  • 34

    • Yehovah e ferlusu den anbegiman fu en

      • „Meki wi alamala prèise en nen” (3)

      • Na engel fu Yehovah e kibri sma (7)

      • „Tesi èn si taki Yehovah bun” (8)

      • ’Nowan fu den bonyo fu en broko’ (20)

  • 35

    • Wan begi fu kisi ferlusu fu feanti

      • Yagi den feanti gwe (5)

      • Prèise Gado na mindri furu sma (18)

      • ’Mi no du nowan ogri, ma tòg sma e teige mi’ (19)

  • 36

    • A bun-ati fu Gado

      • Na ogrisma no abi lespeki gi Gado (1)

      • Gado, yu na a sma di e gi libi (9)

      • „A leti fu yu e meki taki wi man si leti” (9)

  • 37

    • Sani o waka bun gi den sma di e fertrow tapu Yehovah

      • „No ati bron te sma e du ogri” (1)

      • „Prisiri nanga Yehovah” (4)

      • „Poti yu libi na ini Yehovah anu” (5)

      • „Den safr’ati sma o kisi grontapu” (11)

      • Den ret’ati sma no o mankeri n’nyan (25)

      • Den ret’ati sma o libi fu têgo na grontapu (29)

  • 38

    • A begi fu wan sma di abi berow

      • „Mi las’ati èn mi e firi brokosaka” (6)

      • Yehovah e arki den sma di e wakti tapu en (15)

      • „Mi ben e broko mi ede fu di mi ben sondu” (18)

  • 39

    • A libi syatu

      • A libi fu libisma syatu leki wan blo (5, 11)

      • „No drai yu fesi gi mi te mi e krei” (12)

  • 40

    • Taki a bigi Gado tangi

      • Den sani di Gado du furu srefsrefi (5)

      • Ofrandi a no a moro prenspari sani gi Gado (6)

      • „Mi e prisiri fu du a wani fu yu” (8)

  • 41

    • A begi fu wan sma di de na tapu en sikibedi

      • Gado e yepi den sikiwan (3)

      • Wan bun mati drai baka gi mi (9)

  • 42

    • Prèise Gado, a Bigi Ferlusuman

      • Mi e angri fu Gado neleki fa wan dia e angri fu watra (1, 2)

      • „Fu san ede mi e firi so brokosaka?” (5, 11)

      • „Wakti Gado” (5, 11)

  • 43

    • Gado e koti krutu èn a e ferlusu

      • „Seni yu leti kon èn leri mi den tru tori fu yu” (3)

      • „Fu san ede mi e firi so brokosaka?” (5)

      • „Wakti Gado” (5)

  • 44

    • Wan begi fu aksi yepi

      • „Na yu kibri wi” (7)

      • „Leki skapu di den e tyari go srakti” (22)

      • „Mi e begi yu, kon yepi wi!” (26)

  • 45

    • A trow fu a salfu kownu

      • San yu e taki e meki sma prisiri (2)

      • „Gado na yu kownusturu fu ala ten” (6)

      • „Kownu o lobi yu fu di yu moi” (11)

      • Manpkin leki tiriman fu heri grontapu (16)

  • 46

    • „Gado na wi kibripresi”

      • Den bigi sani di Gado du (8)

      • Gado e meki taki feti no de moro na grontapu (9)

  • 47

    • Gado na Kownu fu heri grontapu

      • ’Yehovah bigi srefsrefi’ (2)

      • Singi prèisesingi gi Gado (6, 7)

  • 48

    • Sion, a foto fu a Bigi Kownu

      • Heri grontapu e prisiri nanga Sion-bergi (2)

      • Ondrosuku a foto nanga den toren fu en (11-13)

  • 49

    • Na wan don sani fu fertrow tapu gudu

      • Nowan libisma man ferlusu wan trawan (7, 8)

      • Gado e ferlusu sma fu Grebi (15)

      • Gudu no man ferlusu sma fu dede (16, 17)

  • 50

    • Gado e koti krutu na mindri den ogrisma nanga den sma di e tai hori na en

      • Wan ferbontu di meki nanga wan ofrandi (5)

      • „Gado na Krutuman” (6)

      • Ala meti na fu Gado (10, 11)

      • Gado e tyari kon na krin fa den ogriwan de (16-21)

  • 51

    • A begi fu wan sma di abi berow

      • Mi abi sondu sensi di mi de ini mi m’ma bere (5)

      • „Puru mi sondu, so taki mi kan kon krin” (7)

      • „Meki mi kon abi wan krin ati” (10)

      • Gado lobi en te sma e sori taki den e sari trutru (17)

  • 52

    • Abi a fertrow taki Gado o sori bun-ati

      • Wan warskow gi sma di e dyaf fu den ogri di den e du (1-5)

      • Den ogrisma e fertrow tapu gudu (7)

  • 53

    • Den sma di no abi ferstan

      • „Yehovah no de” (1)

      • „Nowan fu den e du bun” (3)

  • 54

    • Wan begi fu aksi yepi te yu de na mindri feanti

      • „Gado na mi yepiman” (4)

  • 55

    • Wan begi fu wan sma di en mati drai baka gi en

      • Wan bun mati pori mi nen (12-14)

      • „Trowe yu hebi na tapu Yehovah” (22)

  • 56

    • Wan begi fu wan sma di trawan e suku fu du ogri nanga en

      • „Tapu Gado mi e fertrow” (4)

      • „Poti mi watra-ai na ini yu lerisaka” (8)

      • „San libisma kan du mi?” (4, 11)

  • 57

    • Wan begi fu aksi Gado fu sori sar’ati

      • Kibri na ondro Gado en frei (1)

      • Feanti e fadon na ini den eigi olo (6)

  • 58

    • Wan Gado de di e krutu grontapu

      • Wan begi fu strafu den ogriwan (6-8)

  • 59

    • Gado na wan schild nanga wan kibripresi

      • „No abi sar’ati nanga den sma di e konkru trawan” (5)

      • „Mi o singi fu a krakti fu yu” (16)

  • 60

    • Gado e poti den feanti fu en na en ondro

      • Libisma no man ferlusu wi (11)

      • „Na Gado o gi wi krakti” (12)

  • 61

    • Gado na wan tranga toren pe sma kan go kibri gi feanti

      • „Mi o tan na ini yu tenti” (4)

  • 62

    • Trutru ferlusu e kon fu Gado

      • „Nanga pasensi mi e wakti Gado” (1, 5)

      • ’Ferteri Gado ala san de tapu un ati’ (8)

      • Libisma na wan blo nomo (9)

      • No fertrow tapu gudu (10)

  • 63

    • Mi e angri fu Gado

      • „A bun-ati fu yu betre moro a libi srefi” (3)

      • „Mi e firi bun fu di yu gi mi den moro bun sani” (5)

      • Denki dipi fu Gado na mindrineti (6)

      • ’Mi e tan krosbei fu Gado’ (8)

  • 64

    • Kibri mi gi ogr’ati sma

      • „Gado o sutu na den tapu” (7)

  • 65

    • Gado e sorgu gi grontapu

      • „Yu na a sma di e arki begi” (2)

      • ’Koloku fu a sma di yu kari’ (4)

      • Gado e sori furu bun-ati (11)

  • 66

    • Den bigi sani di Gado du

      • „Kon luku den sani di Gado du” (5)

      • „San mi ben sweri fu du gi yu, na dati mi o du” (13)

      • Gado e arki begi (18-20)

  • 67

    • Heri grontapu o lespeki Gado

      • Sma o kon sabi a pasi fu Gado (2)

      • ’Meki ala sma prèise Gado’ (3, 5)

      • „Gado o blesi wi” (6, 7)

  • 68

    • ’Meki den feanti fu Gado panya go na ala sei’

      • „Wan p’pa gi den pkin di no abi p’pa moro” (5)

      • Gado e gi den sma di de den w’wan wan oso fu tan (6)

      • Uma e ferteri a bun nyunsu (11)

      • Gado teki mansma leki kado (18)

      • ’Yehovah e tyari a lai fu wi ala dei’ (19)

  • 69

    • Wan begi fu kisi ferlusu

      • ’Lobi gi yu oso de leki wan faya di e bron na ini mi’ (9)

      • „Piki mi es’esi” (17)

      • „Den gi mi asin fu dringi” (21)

  • 70

    • Wan begi fu kisi yepi es’esi

      • „Kon yepi mi es’esi” (5)

  • 71

    • Owrusma e fertrow tapu Gado

      • Mi fertrow tapu Gado sensi di mi yongu (5)

      • „Te mi e kon swaki” (9)

      • ’Gado gi mi leri sensi di mi ben yongu’ (17)

  • 72

    • Freide o de te a kownu di Gado poti o tiri

      • „Den ret’ati sma o de leki grun grasi” (7)

      • A o tiri fu a wan se te go miti a tra se (8)

      • Ferlusu den fu den sma di e du ogr’ati sani (14)

      • Furu n’nyan o de na grontapu (16)

      • Sma o prèise Gado nen fu ala ten (19)

  • 73

    • Wan man di lobi Gado e si sani na wan yoisti fasi baka

      • „Bijna mi kmoto na a reti pasi” (2)

      • „Heri dei a sani disi ben e moro mi” (14)

      • ’Teleki mi go na ini a santa presi fu Gado’ (17)

      • Ogrisma e tnapu na wan grati presi (18)

      • A bun fu kon krosbei na Gado (28)

  • 74

    • Wan begi fu aksi Gado fu memre en pipel

      • Den fasi fa Gado e ferlusu sma (12-17)

      • „No fergiti fa den feanti wiswasi yu” (18)

  • 75

    • Gado e koti krutu na wan eerlijk fasi

      • Den ogrisma o dringi san de na ini a kan fu Yehovah (8)

  • 76

    • Gado wini den feanti fu Sion

      • Gado e ferlusu den safr’ati sma (9)

      • A o lagi den feanti di abi heimemre (12)

  • 77

    • Wan begi na ini ten fu nowtu

      • Denki dipi fu den sani di Gado du (11, 12)

      • ’Suma bigi leki a Gado fu wi?’ (13)

  • 78

    • Gado sorgu Israel, ma den mankeri bribi

      • Ferteri den pkin di musu kon ete (2-8)

      • „Den no ben fertrow tapu Gado” (22)

      • „N’nyan kmoto fu hemel” (24)

      • „Den ben e meki a Santawan fu Israel sari” (41)

      • Fu Egepte te go miti a pramisi kondre (43-55)

      • ’Den tan du sani fu tesi Gado’ (56)

  • 79

    • Wan begi na a ten di den trakondre sma kon feti nanga Gado pipel

      • „Den pipel na wi lontu e wiswasi wi” (4)

      • „Yepi wi so taki yu nen kan kisi glori” (9)

      • „Strafu den sma na wi lontu seibi tron” (12)

  • 80

    • Wan begi fu aksi a Skapuman fu Israel fu teki den baka

      • „Gado, mi e begi yu, teki wi baka” (3)

      • Israel de leki a droifibon fu Gado (8-15)

  • 81

    • Du san Gado taki

      • No anbegi falsi gado (9)

      • ’Mi winsi taki unu ben o arki’ (13)

  • 82

    • Begi Gado fu koti krutu na wan reti fasi

      • ’Gado e koti krutu na mindri den gado’ (1)

      • „Opo taki gi den sma di e pina” (3)

      • „Unu na gado” (6)

  • 83

    • Wan begi te feanti wani du wi ogri

      • „Gado, mi e begi yu, no tan tiri” (1)

      • Feanti de leki drei grasi di draiwinti e tyari gwe (13)

      • Gado nen na Yehovah (18)

  • 84

    • Mi e angri fu de na ini a santa tabernakel fu Gado

      • Wan Leifisma di wani de leki wan fowru (3)

      • „Wán dei na ini den tempel-dyari fu yu” (10)

      • „Gado na wi son nanga wi schild” (11)

  • 85

    • Wan begi fu aksi Gado fu tyari wi kon na wán baka

      • Gado o taki fu freide nanga den wan di tai hori na en (8)

      • Sma o sori bun-ati èn den o tai hori na makandra (10)

  • 86

    • Nowan gado de leki Yehovah

      • Yehovah de klarklari fu gi pardon (5)

      • Ala den pipel o anbegi Yehovah (9)

      • „Leri mi fa fu waka a pasi fu yu” (11)

      • „Yepi mi fu sori lespeki gi yu nen nanga mi heri ati” (11)

  • 87

    • Sion, a foto fu a tru Gado

      • Den sma di gebore na Sion (4-6)

  • 88

    • Wan begi fu no dede

      • „Mi doro te na Grebi mofodoro” (3)

      • „Ala m’manten mi e begi yu” (13)

  • 89

    • Singi fu a bun-ati fu Yehovah

      • Wan ferbontu nanga David (3)

      • Den bakapkin fu David o tan fu ala ten (4)

      • A salfuwan fu Gado e kari En „Papa” (26)

      • A ferbontu nanga David o tan fu têgo (34-37)

      • Libisma no man lon gi dede (48)

  • 90

    • Gado de fu têgo, ma libisma e libi syatu

      • Wán dusun yari de leki esde (4)

      • Libisma e libi 70 noso 80 yari (10)

      • „Leri wi fa fu teri den dei fu wi” (12)

  • 91

    • Kisi kibri na ini a kibripresi fu Gado

      • A puru mi na ini na anu fu a sma di e fanga fowru(3)

      • Kibri na ondro Gado en frei (4)

      • Ogri no o miti yu awinsi dusundusun sma fadon (7)

      • A o taigi den engel fu kibri yu (11)

  • 92

    • Prèise Yehovah fu ala ten

      • Den sani di Gado du bigi èn den prakseri fu en dipi (5)

      • ’Den ret’ati sma o de leki wan bon di e gi bromki’ (12)

      • Den owruwan o tan gro bun (14)

  • 93

    • A kownumakti fu Yehovah bigi

      • „Yehovah tron Kownu!” (1)

      • „Den wet fu yu no e kenki” (5)

  • 94

    • Wan begi fu meki Gado strafu den ogrisma

      • „O langa den ogrisma o tan?” (3)

      • A pir’ai fu Yah e meki sma de koloku (12)

      • Gado no o drai baka gi en pipel (14)

      • „Den e meki wet fu kan du ogri” (20)

  • 95

    • Te yu de na ini a tru anbegi yu musu arki Gado

      • „A ben o bun efu unu arki en sten tide!” (7)

      • „Un no musu meki un ati kon tranga” (8)

      • „Den no o rostu leki mi” (11)

  • 96

    • „Singi wan nyun singi gi Yehovah”

      • Ala sma musu prèise Yehovah (4)

      • Den gado fu den pipel no warti noti (5)

      • Weri santa krosi te yu e anbegi Gado (9)

  • 97

    • Yehovah hei moro ala tra gado

      • „Yehovah tron Kownu!” (1)

      • Lobi Yehovah, no lobi ogri kwetkweti (10)

      • Leti skèin gi den ret’ati sma (11)

  • 98

    • Yehovah na wi Ferlusuman èn a e krutu sani na wan reti fasi

      • Yehovah meki sma kon sabi taki a man ferlusu den (2, 3)

  • 99

    • Yehovah, a santa Kownu

      • A e sdon na tapu den kerub-engel (1)

      • Wan Gado di e gi pardon èn di e strafu sma (8)

  • 100

    • Taki a Mekiman tangi

      • „Dini Yehovah nanga prisiri” (2)

      • ’Na Gado meki wi’ (3)

  • 101

    • Wan tiriman di e du sani na wan reti fasi

      • „Mi no man nanga sma di abi heimemre” (5)

      • „Mi e poti prakseri na den ret’ati sma” (6)

  • 102

    • Wan begi fu wan mofinawan di bruya

      • ’Mi de leki wan fowru di de en w’wan’ (7)

      • „Mi libi de leki wan skaduw di e psa gwe te son e saka” (11)

      • „Yehovah o bow Sion baka” (16)

      • Yehovah e tan fu têgo (26, 27)

  • 103

    • „Mi o prèise Yehovah”

      • Gado e poti den sondu fu wi fara fu wi (12)

      • A sar’ati fu Gado de leki di fu wan p’pa (13)

      • Gado e hori na prakseri taki wi meki fu doti (14)

      • Yehovah, a Kownu fu ala sani, e sdon na tapu en kownusturu (19)

      • Engel e du san Gado taki (20)

  • 104

    • Prèise Gado gi den moi sani di a meki

      • Grontapu o tan fu têgo(5)

      • Win nanga brede na gi libisma (15)

      • „Den sani di yu meki furu srefsrefi!” (24)

      • ’Te yu teki a libikrakti fu den, den e dede’ (29)

  • 105

    • Den sani di Yehovah du fu sori taki a e tai hori na en pipel

      • Gado e memre a ferbontu fu en (8-10)

      • „Un no musu fasi den salfuwan fu mi” (15)

      • Gado gebroiki Yosef di a ben de wan srafu (17-22)

      • Den wondru di Gado du na ini Egepte (23-36)

      • Den Israelsma kmoto na ini Egepte (37-39)

      • Gado e memre san a ben pramisi Abraham (42)

  • 106

    • Israel no abi warderi

      • Es’esi den fergiti san Gado du (13)

      • Na presi fu gi Gado glori, den go anbegi wan popki fu wan mankaw (19, 20)

      • Den no ben bribi a pramisi fu Gado (24)

      • Den go anbegi Bâal (28)

      • Den gi den pkin fu den leki ofrandi na ogri yeye (37)

  • 107

    • Taki Gado tangi gi den bigi sani di a du

      • A meki den waka a yoisti pasi (7)

      • A gi den watra nanga n’nyan (9)

      • A puru den na ini dungru (14)

      • Na taki a taki nomo, dan den kon betre (20)

      • A e kibri den pôtiwan fu sma no kwinsi den (41)

  • 108

    • Wan begi fu wini den feanti

      • Libisma no man ferlusu wi (12)

      • „Na Gado o gi wi krakti” (13)

  • 109

    • A begi fu wan man di bruya

      • „Meki wan tra sma teki a wroko fu en” (8)

      • Gado tnapu na sei a pôtiman (31)

  • 110

    • Wan kownu nanga wan priester leki Melkiseidek

      • ’Tiri na mindri den feanti fu yu’ (2)

      • Yonguwan di de klarklari fu yepi, de leki dowdropu (3)

  • 111

    • Prèise Yehovah gi den bigi sani di a du

      • A nen fu Gado santa èn a e meki sma kisi bigi lespeki gi en (9)

      • Bigi lespeki gi Yehovah na koni (10)

  • 112

    • Wan ret’ati man abi bigi lespeki gi Yehovah

      • Sani o waka bun nanga a sma di lobi leni trawan sani (5)

      • „Fu ala ten Gado o memre a ret’ati sma” (6)

      • A sma di lobi gi trawan sani e gi pôtiwan sani tu (9)

  • 113

    • Gado di de na hemel e opo a mofinawan

      • Meki sma prèise a nen fu Yehovah fu ala ten (2)

      • Gado e saka ensrefi (6)

  • 114

    • Gado puru den Israelsma na ini Egepte

      • A se lowe (5)

      • Bergi ben e dyompodyompo lontu leki manskapu (6)

      • Bigi tranga ston tron presi pe watra e kmoto (8)

  • 115

    • Na Gado w’wan musu kisi glori

      • Popki di no de na libi (4-8)

      • Grontapu na gi libisma (16)

      • „Den dedewan no man prèise Yah” (17)

  • 116

    • Wan singi fu sori warderi

      • „San mi o pai Yehovah baka?” (12)

      • „Mi o dringi fu a kan fu ferlusu” (13)

      • „Mi o du gi Yehovah san mi sweri” (14, 18)

      • A dede fu den sma di tai hori na en na wan seryusu sani (15)

  • 117

    • Meki ala den pipel prèise Yehovah

      • A lobi fu Gado bigi (2)

  • 118

    • Taki Yehovah tangi fu di a wini a feti

      • ’Mi bari kari Yah èn a piki mi’ (5)

      • „Yehovah de na mi sei” (6, 7)

      • A ston di den no ben wani, tron a moro prenspari ukuston (22)

      • „A sma di e kon na ini a nen fu Yehovah” (26)

  • 119

    • Warderi Gado Wortu di de leki wan gudu

      • ’Fa yonguwan kan libi wan krin libi?’ (9)

      • „Mi lobi den sani di yu e leri mi” (24)

      • „A wortu fu yu e gi mi howpu” (74, 81, 114)

      • „Mi lobi a wet fu yu srefsrefi!” (97)

      • ’Mi e ferstan sani moro krin leki ala den leriman fu mi’ (99)

      • „Yu wortu na wan lampu gi mi futu” (105)

      • „Ala sani di yu e taki tru” (160)

      • Den sma di lobi Gado wet o abi freide (165)

  • 120

    • Wan trakondre sma e angri fu freide

      • ’Ferlusu mi fu den wan di e taki sani nanga den mofo fu kori sma’ (2)

      • „Mi wani freide” (7)

  • 121

    • Yehovah e kibri en pipel

      • „Mi yepi e kmoto fu Yehovah” (2)

      • Noiti Yehovah e sribi (3, 4)

  • 122

    • Wan begi taki freide de na ini Yerusalem

      • Mi e prisiri fu go na a oso fu Yehovah (1)

      • Wan foto pe den oso de krosbei fu makandra (3)

  • 123

    • Luku go na Yehovah fu a du bun gi wi

      • ’Neleki futuboi, wi e luku go na Yehovah’ (2)

      • „Sma wiswasi wi so te, taki wi no man teki en moro” (3)

  • 124

    • „Efu Yehovah no ben de nanga wi”

      • Frei kmoto na ini a broko krafana (7)

      • ’A Gado di nen Yehovah e yepi wi’ (8)

  • 125

    • Yehovah e kibri en pipel

      • „Neleki fa bergi de lontu Yerusalem” (2)

      • „Meki freide de na ini Israel” (5)

  • 126

    • Sma e prisiri fu libi baka na Sion

      • „Yehovah du bigi sani” (3)

      • Krei e tron prisiri (5, 6)

  • 127

    • Sondro Gado ala sani na fu soso

      • „Efu Yehovah no bow na oso” (1)

      • Pkin na wan blesi fu Gado (3)

  • 128

    • A sma di e lespeki Yehovah o de koloku

      • A frow fu yu de leki wan droifibon di e gi furu froktu (3)

      • „Yu o si fa sani o go bun na ini Yerusalem” (5)

  • 129

    • Sma du ogri nanga mi, ma den no wini mi

      • Den sma di e teige Sion kisi syen (5)

  • 130

    • „Mi e bari kari yu fu di mi de na ini bigi problema”

      • „Efu na fowtu yu ben e luku” (3)

      • Yehovah e gi sma pardon trutru (4)

      • „Mi e wakti Yehovah” (6)

  • 131

    • Mi e firi bun leki wan yongu pkin di e d’don na ini en m’ma anu

      • No suku fu du sani di bigi tumsi (1)

  • 132

    • Gado teki David nanga Sion

      • „No drai baka gi a salfuwan fu yu” (10)

      • Den priester fu Sion o kisi ferlusu (16)

  • 133

    • Libi makandra leki wán famiri

      • Leki oli na tapu na ede fu Aron (2)

      • Leki a dow fu Hermon-bergi (3)

  • 134

    • Prèise Gado te neti

      • „Un musu de santa te unu e opo un anu go na loktu” (2)

  • 135

    • Prèise Yah bika a bigi

      • A du bigi sani nanga wondru na ini Egepte (8, 9)

      • „Yu nen e tan fu ala ten” (13)

      • Falsi gado di no de na libi (15-18)

  • 136

    • Yehovah en bun-ati de fu têgo

      • Hemel nanga grontapu meki nanga koni (5, 6)

      • Farao dede na ini a Redi Se (15)

      • Gado e prakseri den sma di las’ati (23)

      • N’nyan gi ala libisani (25)

  • 137

    • Na sei den liba fu Babilon

      • Wi no ben man singi den singi fu Sion (3, 4)

      • Babilon o kisi pori (8)

  • 138

    • Gado hei, ma tòg a e broko en ede nanga wi

      • ’Yu piki a begi fu mi’ (3)

      • ’Awinsi omeni ogri de, tòg yu kibri mi’ (7)

  • 139

    • Gado sabi den futuboi fu en bun

      • Nowan sma man kibri gi a yeye fu Gado (7)

      • „Yu meki mi na wan wondru fasi” (14)

      • ’Yu si mi di mi ben de na ini mi m’ma bere’ (16)

      • „Sori mi a pasi fu têgo libi” (24)

  • 140

    • Yehovah, a makti Ferlusuman

      • Ogrisma de leki sneki (3)

      • Ogr’ati sma o dede (11)

  • 141

    • Wan begi fu kisi kibri

      • „Meki den begi fu mi de leki switismeri” (2)

      • A pir’ai fu a ret’ati sma de leki oli (5)

      • Den ogrisma e fadon go na ini den eigi net (10)

  • 142

    • Wan begi fu kisi ferlusu fu feanti

      • „Mi no abi nowan presi pe mi kan lon go kibri” (4)

      • „Yu na ala san mi abi” (5)

  • 143

    • Mi e angri fu Gado leki wan drei kontren di e angri fu watra

      • ’Mi e prakseri den sani di yu meki’ (5)

      • „Leri mi fu du yu wani” (10)

      • ’Meki a bun yeye fu yu tyari mi’ (10)

  • 144

    • Wan begi fu wini a feti

      • ’San na wan libisma?’ (3)

      • ’Meki den feanti panya go na ala sei’ (6)

      • A pipel fu Yehovah de koloku (15)

  • 145

    • Prèise Gado, a bigi Kownu

      • ’Mi o ferteri sma fa Gado bigi’ (6)

      • „Yehovah e du bun gi ala libisani” (9)

      • „Den sma di e tai hori na yu o prèise yu” (10)

      • A kownukondre fu Gado o tan fu ala ten (13)

      • Gado e gi ala libisani san den e angri fu kisi (16)

  • 146

    • Fertrow tapu Gado, no fertrow tapu libisma

      • Te wan sma dede den prakseri fu en e lasi gwe (4)

      • Gado e opo den sma di brokosaka (8)

  • 147

    • Singi prèisesingi fu a lobi nanga a makti fu Gado

      • A e dresi den sma di brokosaka (3)

      • A e kari ala den stari na den nen (4)

      • A e meki snew fadon neleki skapu-w’wiri (16)

  • 148

    • Ala den sani di Yehovah meki musu prèise en

      • „Prèise en, ala un engel fu en” (2)

      • ’Prèise en, un son, mun nanga stari’ (3)

      • Yonguwan nanga owruwan musu prèise Gado (12, 13)

  • 149

    • Wan singi fu prèise Gado taki a wini a feti

      • Gado e prisiri nanga en pipel (4)

      • Den sma di tai hori na Gado o kisi grani (9)

  • 150

    • Meki ala libisani prèise Yah

      • Prèise Yah! (1, 6)