跳到內容

跳到目錄

聖經新世界譯本精讀本

內容大綱

  • 1

    • 以西結Yǐxījiézài巴比倫Bābǐlúnkàndào上帝Shàngdìde異象yìxiàng1-3

    • 耶和華Yēhéhuátiānshang戰車zhànchēde異象yìxiàng4-28

      • 狂風Kuángfēngyún火焰huǒyàn4

      • 活物huówù5-14

      • 輪子lúnzi15-21

      • xiàng寒冰hánbīng那樣nàyàng閃閃shǎnshǎn發光fāguāngde平面píngmiàn22-24

      • 耶和華Yēhéhuáde寶座bǎozuò25-28

  • 2

    • 以西結Yǐxījiéshòu委任wěirènzuò先知xiānzhī1-10

      • 不管Bùguǎn他們tāmentīng還是háishitīng5

      • 以西結Yǐxījiékàndàoxiězhe哀歌āigēde書卷shūjuàn9,10

  • 3

    • 以西結Yǐxījiéchīxià上帝Shàngdìgěide書卷shūjuàn1-15

    • 上帝Shàngdì委任wěirèn以西結Yǐxījiézuò守望人shǒuwàngrén16-27

      • 警告jǐnggào別人biérénjiùhuì擔負dānfù血債xuèzhài18-21

  • 4

    • 演示Yǎnshì耶路撒冷Yēlùsālěngbèi圍困wéikùnde場景chǎngjǐng1-17

      • 承擔Chéngdān罪過zuìguo390tiān40tiān4-7

  • 5

    • 演示Yǎnshì耶路撒冷Yēlùsālěng陷落xiànluò1-17

      • 先知Xiānzhīxiàde頭髮tóufa鬍鬚húxūfēnchénglesānfèn1-4

      • 耶路撒冷Yēlùsālěng列國lièguógènghuài7-9

      • 反叛Fǎnpànderéndesānzhǒng下場xiàchǎng12

  • 6

    • 針對Zhēnduì以色列Yǐsèliède山岳shānyuède預言yùyán1-14

      • 可憎Kězēngde偶像ǒuxiànghuìshòudào羞辱xiūrǔ4-6

      • 你們Nǐmenjiù知道zhīdàoshì耶和華Yēhéhuá7

  • 7

    • 終結Zhōngjiédàole1-27

      • chǎng獨特dútède災禍zāihuò5

      • 財物cáiwùrēngzàijiēshang19

      • 聖殿Shèngdiànhuìbèi褻瀆xièdú22

  • 8

    • 以西結Yǐxījiézài異象yìxiàngzhōngbèidàidào耶路撒冷Yēlùsālěng1-4

    • Zài聖殿shèngdiànlikàndào可憎kězēngdeshì5-18

      • 婦女Fùnǚwèi搭模斯Dāmúsīshén哀哭āikū14

      • 崇拜Chóngbài太陽tàiyángderén16

  • 9

    • Liù行刑xíngxíngderéndàizhe墨盒mòhéderén1-11

      • Cóng聖殿shèngdiàn開始kāishǐ執行zhíxíng判決pànjué6

  • 10

    • Cóng輪子lúnzizhījiānhuǒ1-8

    • 描述Miáoshù基路伯Jīlùbó輪子lúnzishì怎樣zěnyàngde9-17

    • 上帝Shàngdìde榮耀róngyào離開líkāide殿diàn18-22

  • 11

    • 邪惡Xiéʼède首領shǒulǐngshòudào譴責qiǎnzé1-13

      • 耶路撒冷Yēlùsālěng Chéngbèizuòguō3-12

    • 復興Fùxīngde承諾chéngnuò14-21

      • gěi他們tāmenxīnde精神jīngshén19

    • 上帝Shàngdìde榮耀róngyào離開líkāi耶路撒冷Yēlùsālěng22,23

    • 以西結Yǐxījiécóng異象yìxiàngzhōng返回fǎnhuí迦勒底Jiālèdǐ24,25

  • 12

    • Yòng象徵性xiàngzhēngxìngde行動xíngdònglái預告yùgào以色列Yǐsèlièrénbèi流放liúfàng1-20

      • 流放Liúfàngshíyàodàide包袱bāofu1-7

      • 首領Shǒulǐnghuìchènzhe黑夜hēiyè離開líkāi8-16

      • 憂慮Yōulǜde吃飯chīfàn驚恐jīngkǒngdeshuǐ17-20

    • piànrénde俗語súyǔ證明zhèngmíngshì虛假xūjiǎde21-28

      • shuōdehuàhuì遲遲chíchí實現shíxiàn28

  • 13

    • 譴責Qiǎnzé偽稱wěichēng先知xiānzhīderén1-16

      • Shuāshàng白灰báihuīdeqiánghuìdǎo下來xiàlái10-12

    • 譴責Qiǎnzé偽稱wěichēng先知xiānzhīde婦女fùnǚ17-23

  • 14

    • 譴責Qiǎnzé崇拜chóngbài偶像ǒuxiàngderén1-11

    • 耶路撒冷Yēlùsālěng必定bìdìngshòudào審判shěnpàn12-23

      • 正義Zhèngyìde挪亞Nuóyà但以理Dànyǐlǐ約伯Yuēbó14,20

  • 15

    • 耶路撒冷Yēlùsālěngshì無用wúyòngde葡萄樹pútaoshù1-8

  • 16

    • 上帝Shàngdìduì耶路撒冷Yēlùsālěngdeài1-63

      • bèi發現fāxiànshíshìbèi遺棄yíqìde嬰兒yīngʼér1-7

      • 上帝Shàngdì打扮dǎbangēn訂立dìnglì婚約hūnyuē8-14

      • biànde不忠bùzhōng15-34

      • Zhào通姦tōngjiān女人nǚréndezuìlái處置chǔzhì35-43

      • Gēn撒馬利亞Sāmǎlìyà所多瑪Suǒduōmǎ相比xiāngbǐ44-58

      • 上帝Shàngdìhuì忘記wàngjìdìngxiàdeyuē59-63

  • 17

    • Liǎngzhīyīng葡萄樹pútaoshùde謎語míyǔ1-21

    • gēn嫩枝nènzhīhuì成為chéngwéi佳美jiāměide雪松xuěsōng22-24

  • 18

    • Měiréndōuyàowèi自己zìjǐdezuì負責fùzé1-32

      • Shéifànlezuìshéijiùhuì4

      • 兒子Érzi不用búyòng抵償dǐcháng父親fùqīnde罪債zuìzhài19,20

      • 上帝Shàngdì喜歡xǐhuankàndào邪惡xiéʼèderén死亡sǐwáng23

      • 悔改Huǐgǎijiùhuìhuó下去xiàqù27,28

  • 19

    • Gěi以色列Yǐsèliè首領shǒulǐngde哀歌āigē1-14

  • 20

    • 以色列Yǐsèlièrén反叛fǎnpàn上帝Shàngdìde歷史lìshǐ1-32

    • 上帝Shàngdì承諾chéngnuò以色列Yǐsèlièhuì復興fùxīng33-44

    • 針對Zhēnduì南方nánfāngshuō預言yùyán45-49

  • 21

    • 上帝Shàngdì施行shīxíng審判shěnpàndejiàn已經yǐjīngchūqiàole1-17

    • 巴比倫Bābǐlúnwánghuì攻擊gōngjī耶路撒冷Yēlùsālěng18-24

    • 邪惡Xiéʼède以色列Yǐsèliè首領shǒulǐnghuìbèichúdiào25-27

      • Zhāixià王冠wángguān26

      • 直到Zhídào擁有yōngyǒu合法héfǎ權利quánlìderénláidào27

    • 攻擊Gōngjī亞捫Yàménréndejiàn28-32

  • 22

    • 耶路撒冷Yēlùsālěngshìzuò血債xuèzhài累累lěilěidechéng1-16

    • 以色列Yǐsèlièxiàng無用wúyòngde雜質zázhì17-22

    • 譴責Qiǎnzé以色列Yǐsèliède首領shǒulǐng人民rénmín23-31

  • 23

    • Liǎng不忠bùzhōngde姐妹jiěmèi1-49

      • 奧荷拉Àohélāgēn亞述Yàshù通姦tōngjiān5-10

      • 奧荷利巴Àohélìbāgēn巴比倫Bābǐlún埃及Āijí通姦tōngjiān11-35

      • 懲罰Chéngfázhèliǎng姐妹jiěmèi36-49

  • 24

    • 耶路撒冷Yēlùsālěngxiàng生鏽shēngxiùdeguō1-14

    • 以西結Yǐxījié妻子qīzide死亡sǐwángshì預兆yùzhào15-27

  • 25

    • 針對Zhēnduì亞捫Yàménde預言yùyán1-7

    • 針對Zhēnduì摩押Móyāde預言yùyán8-11

    • 針對Zhēnduì以東Yǐdōngde預言yùyán12-14

    • 針對Zhēnduì非利士Fēilìshìde預言yùyán15-17

  • 26

    • 針對Zhēnduì泰爾Tàiʼěrde預言yùyán1-21

      • Lúnwéi曬網場shàiwǎngchǎng5,14

      • 石頭Shítou塵土chéntǔdōupāojìnshuǐzhōng12

  • 27

    • Wèi有如yǒurúchénchuánde泰爾Tàiʼěrchàngde哀歌āigē1-36

  • 28

    • 針對Zhēnduì泰爾Tàiʼěrwángde預言yùyán1-10

      • shìshén2,9

    • Wèi泰爾Tàiʼěrwángchàng哀歌āigē11-19

      • zài上帝Shàngdìde園子yuánzi伊甸Yīdiànli13

      • Shòu任命rènmìng負責fùzé守衛shǒuwèide基路伯Jīlùbó天使tiānshǐ14

      • 開始kāishǐzuò正義zhèngyìdeshì15

    • 針對Zhēnduì西頓Xīdùnde預言yùyán20-24

    • 以色列Yǐsèlièhuì復興fùxīng25,26

  • 29

    • 針對Zhēnduì法老Fǎlǎode預言yùyán1-16

    • 上帝Shàngdìyào埃及Āijígěi巴比倫Bābǐlún作為zuòwéi報酬bàochou17-21

  • 30

    • 針對Zhēnduì埃及Āijíde預言yùyán1-19

      • 預告Yùgào尼布甲尼撒Níbù-jiǎnísāde攻擊gōngjī10

    • 法老Fǎlǎohuì失去shīqù力量lìliàng20-26

  • 31

    • 埃及Āijízhè高大gāodàde雪松xuěsōnghuìdǎoxià1-18

  • 32

    • Wèi法老Fǎlǎo埃及Āijíchàng哀歌āigē1-16

    • 埃及Āijígēn沒有méiyǒushòu割禮gēlǐderén埋葬máizàngzài一起yìqǐ17-32

  • 33

    • 守望人Shǒuwàngrénde責任zérèn1-20

    • 耶路撒冷Yēlùsālěng陷落xiànluòde消息xiāoxi21,22

    • Gěizhùzài廢墟fèixūderénde信息xìnxī23-29

    • 人們Rénmentīngdào信息xìnxīquèzuò30-33

      • 以西結Yǐxījié彷彿fǎngfúzàichàng浪漫làngmànde情歌qínggē32

      • Yǒu先知xiānzhīzài他們tāmen當中dāngzhōng33

  • 34

    • 針對Zhēnduì以色列Yǐsèliè牧人mùrénde預言yùyán1-10

    • 耶和華Yēhéhuá照顧zhàogùdeyáng11-31

      • de僕人púrén大衛Dàwèihuì牧養mùyǎng他們tāmen23

      • 和平Hépíng安寧ānníngzhīyuē25

  • 35

    • 針對Zhēnduì西珥Xīʼěr山區shānqūde預言yùyán1-15

  • 36

    • Gēn以色列Yǐsèliède山岳shānyuè有關yǒuguānde預言yùyán1-15

    • 以色列Yǐsèliède復興fùxīng16-38

      • 一定yídìngyào使shǐ偉大wěidàdemíng彰顯zhāngxiǎnwéishèng23

      • Xiàng伊甸Yīdiànyuán一樣yíyàng35

  • 37

    • 滿mǎn乾枯gānkū骸骨háigǔde平原píngyuánde異象yìxiàng1-14

    • Liǎnggēn木棍mùgùnèrwéi15-28

      • 國家guójiā君王jūnwáng22

      • 永恆Yǒnghéngde和平hépíng安寧ānníngzhīyuē26

  • 38

    • 歌革Gēgé攻擊gōngjī以色列Yǐsèliè1-16

    • 耶和華Yēhéhuáxiàng歌革Gēgé發怒fānù17-23

      • 列國Lièguójiù知道zhīdàoshì耶和華Yēhéhuá23

  • 39

    • 歌革Gēgéde部隊bùduìbèi毀滅huǐmiè1-10

    • 埋葬Máizàngzài哈摩歌革Hāmógēgé Gǔ11-20

    • 以色列Yǐsèliède復興fùxīng21-29

      • 上帝Shàngdìde神聖力量shénshèng lìliàng傾注qīngzhùzài以色列Yǐsèlièrén身上shēnshang29

  • 40

    • 以西結Yǐxījiézài異象yìxiàngzhōngbèidàidào以色列Yǐsèliè1,2

    • 以西結Yǐxījiékàndào異象yìxiàngzhōngde聖殿shèngdiàn3,4

    • 院子Yuànzi門樓ménlóu5-47

      • 外院Wàiyuànde東門樓dōngménlóu6-16

      • 外院Wàiyuàn其他qítā門樓ménlóu17-26

      • 內院Nèiyuàn其中qízhōngde門樓ménlóu27-37

      • 執行Zhíxíng聖殿shèngdiàn職務zhíwùderén使用shǐyòngde房間fángjiān38-46

      • 祭壇Jìtán47

    • 聖殿Shèngdiànde門廳méntīng48,49

  • 41

    • 聖殿Shèngdiànde聖所shèngsuǒ1-4

    • 殿牆Diànqiáng廂房xiāngfáng5-11

    • 西邊Xībiande建築物jiànzhùwù12

    • 測量Cèliáng建築物jiànzhùwù13-15shàng

    • 聖殿Shèngdiànde內部nèibù15xià-26

  • 42

    • 膳堂區Shàntángqū1-14

    • Liángle聖殿shèngdiànde四邊sìbiān15-20

  • 43

    • 聖殿Shèngdiàn充滿chōngmǎnle耶和華Yēhéhuáde榮耀róngyào1-12

    • 祭壇Jìtán13-27

  • 44

    • 東門樓Dōngménlóu必須bìxū關閉guānbì1-3

    • Gēn外族人wàizúrén有關yǒuguānde條例tiáolì4-9

    • Gēn利未族人Lìwèizúrén祭司jìsī有關yǒuguānde條例tiáolì10-31

  • 45

    • 聖區Shèngqūchéng1-6

    • Fēngěi首領shǒulǐngde土地tǔdì7,8

    • 首領Shǒulǐngyào誠實chéngshí公道gōngdao9-12

    • 人民Rénmínde奉獻fèngxiàn首領shǒulǐngde責任zérèn13-25

  • 46

    • Mǒuxiē日子rìziyàoxiànde祭物jìwù1-15

    • 首領Shǒulǐng產業chǎnyède繼承jìchéng安排ānpái16-18

    • Zhǔ祭肉jìròude地方dìfang19-24

  • 47

    • Cóng聖殿shèngdiànliú出來chūláideshuǐ1-12

      • Shuǐ越來越yuèláiyuèshēn2-5

      • 死海Sǐhǎideshuǐbèizhìhǎo8-10

      • 泥塘Nítánghuìbèizhìhǎo11

      • 樹木Shùmù可以kěyǐ出產chūchǎn食物shíwù可以kěyǐ治病zhìbìng12

    • 土地Tǔdìde疆界jiāngjiè13-23

  • 48

    • 分配Fēnpèi土地tǔdì1-29

    • 12城門chéngmén30-35

      • Chéngde名字míngzishì耶和華Yēhéhuá所在suǒzàizhīchéng35