ข้ามไปยังเนื้อหา

ข้ามไปยังสารบัญ

ได้รับพระพรเพราะให้พระเจ้ามาเป็นอันดับแรก

ได้รับพระพรเพราะให้พระเจ้ามาเป็นอันดับแรก

ได้​รับ​พระ​พร​เพราะ​ให้​พระเจ้า​มา​เป็น​อันดับ​แรก

เล่า​โดย​ปีแอร์ วอรู

“บงชูร์!” ผม​ใช้​คำ​ทักทาย​ภาษา​ฝรั่งเศส​เช่น​นี้​มา​ตลอด​ชีวิต​ของ​ผม. แต่​ใน​เดือน​พฤศจิกายน 1975 ผม​ถูก​จับ​เพราะ​คำ​ทักทาย​ดัง​กล่าว. ขอ​ผม​เล่า​ให้​คุณ​ฟัง​ว่า​อะไร​ทำ​ให้​เกิด​เหตุ​การณ์​เช่น​นั้น​และ​เกิด​อะไร​ขึ้น​ตั้ง​แต่​นั้น​เป็น​ต้น​มา.

ผม​เกิด​วัน​ที่ 1 มกราคม 1944 ใน​มาเลเต ซึ่ง​เป็น​เขต​ชาน​เมือง​ของ​เมือง​ซาเว ใน​เบนิน​ภาค​กลาง. * พ่อ​แม่​ตั้ง​ชื่อ​ให้​ผม​เป็น​ภาษา​โยรูบา​พื้นเมือง​ว่า อาบีโอลา. แต่​ขณะ​ที่​ยัง​เป็น​เด็ก ผม​ได้​เปลี่ยน​ชื่อ​เป็น​ปีแอร์ ซึ่ง​ผม​คิด​ว่า​ชื่อ​นี้​ดู​ทัน​สมัย​และ​เป็น​ที่​นิยม​กัน​มาก​กว่า.

ชาว​เมือง​นี้​ตั้ง​ชื่อ​เล่น​ให้​เด็ก ๆ ทุก​คน. พวก​เขา​เรียก​ผม​ว่า​นัก​เทศน์ เพราะ​ตอน​ที่​ผม​เกิด ผม​ดู​คล้าย​กับ​นัก​เทศน์​คน​หนึ่ง​ใน​ท้องถิ่น​นั้น. อย่าง​ไร​ก็​ตาม ผม​สนใจ​การ​เล่น​ฟุตบอล​ยิ่ง​กว่า​การ​เข้า​ร่วม​ใน​ชั้น​เรียน​สอน​ศาสนา.

ใน​ปี 1959 ผม​ย้าย​ไป​ที่​ซาเกเต เมือง​หนึ่ง​ที่​อยู่​ทาง​ใต้​ของ​ประเทศ​เพื่อ​เรียน​ต่อ. ผม​อาศัย​อยู่​กับ​ซีมง ลูก​พี่​ลูก​น้อง​ของ​ผม​ซึ่ง​เป็น​ครู และ​เขา​เพิ่ง​เริ่ม​ศึกษา​คัมภีร์​ไบเบิล​กับ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​สอง​คน​ได้​ไม่​นาน. ตอน​แรก​ผม​ไม่​สนใจ​ที่​จะ​นั่ง​ฟัง​พวก​เขา. ต่อ​มา ผม​ถาม​มีเชล ลูก​พี่​ลูก​น้อง​อีก​คน​หนึ่ง​ว่า เขา​จะ​ร่วม​ศึกษา​ด้วย​กัน​กับ​ผม​ได้​หรือ​ไม่. เขา​ตอบ​ตก​ลง และ​ใน​ตอน​นั้น​แหละ​ที่​ผม​ได้​ยิน​ชื่อ​ยะโฮวา พระ​นาม​ของ​พระเจ้า​เป็น​ครั้ง​แรก.

วัน​อาทิตย์​วัน​หนึ่ง​ซีมง, มีเชล, และ​ผม​ตัดสิน​ใจ​ว่า​จะ​ไม่​ไป​โบสถ์ แต่​จะ​ไป​ร่วม​การ​ประชุม​ของ​พยาน​ฯ. ช่าง​น่า​ผิด​หวัง​มาก​ที่​ได้​เห็น​ว่า​มี​เพียง​ห้า​คน​ที่​นั่น คือ​พยาน​ฯ สอง​คน​กับ​เรา​สาม​คน​ที่​เป็น​ลูก​พี่​ลูก​น้อง​กัน. ทว่า เรา​ตระหนัก​ว่า​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​ยิน​นั้น​เป็น​ความ​จริง​จาก​คัมภีร์​ไบเบิล​และ​เรา​ยัง​คง​ศึกษา​ต่อ​ไป. มีเชล​เป็น​คน​แรก​ที่​รับ​บัพติสมา​เพื่อ​เป็น​เครื่องหมาย​แสดง​การ​อุทิศ​ตัว​แด่​พระเจ้า. ปัจจุบัน​นี้ มีเชล​เป็น​ไพโอเนียร์ คือ​เป็น​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ที่​ทำ​งาน​เผยแพร่​เต็ม​เวลา.

ซีมง​ย้าย​ขึ้น​ไป​ทาง​เหนือ​ที่​เมือง​โกโกโร และ​ผม​ก็​ตาม​เขา​ไป​ด้วย. มี​การ​วาง​แผนที่​จะ​จัด​การ​ประชุม​ใหญ่​ของ​พยาน​ฯ ขึ้น​ที่​เมือง​ฮวนซูกอง. ซีมง​นั่ง​รถ​แท็กซี่​ไป ส่วน​ผม​ขี่​จักรยาน​เป็น​ระยะ​ทาง 220 กิโลเมตร​เพื่อ​ไป​ร่วม​การ​ประชุม. เรา​ทั้ง​สอง​รับ​บัพติสมา​ที่​นั่น​เมื่อ​วัน​ที่ 15 กันยายน 1961.

ข้อ​ท้าทาย​ใน​การ​เป็น​ผู้​เผยแพร่​เต็ม​เวลา

ผม​หา​เลี้ยง​ชีพ​ด้วย​การ​วาด​ภาพ​ขาย รวม​ทั้ง​ทำ​ไร่​ซึ่ง​ได้​ผล​ผลิต​ดี. เมื่อ​ฟีลีป ซานนู ผู้​ดู​แล​เดิน​ทาง​คน​หนึ่ง​มา​เยี่ยม​ที่​ประชาคม​ของ​เรา เขา​ถาม​ผม​ว่า ผม​เคย​คิด​เรื่อง​การ​ทำ​งาน​เผยแพร่​เต็ม​เวลา​ที่​เรียก​ว่า​ไพโอเนียร์​ไหม. หลัง​จาก​ที่​ได้​พูด​คุย​กัน​เกี่ยว​กับ​เรื่อง​นั้น ผม​กับ​เอมมานูเอล ฟาตุนบี เพื่อน​ของ​ผม​ก็​บอก​ว่า​เรา​ทั้ง​สอง​จะ​เริ่ม​งาน​นี้​ได้​ใน​เดือน​กุมภาพันธ์ 1966. ต่อ​มา ผม​เริ่ม​ทำ​งาน​เป็น​ผู้​ดู​แล​เดิน​ทาง เพื่อ​เยี่ยม​ประชาคม​ต่าง ๆ ที่​พูด​ภาษา​ฟอน, กุน, โยรูบา, และ​ฝรั่งเศส.

ใน​ที่​สุด​ผม​ได้​พบ​หญิง​สาว​คริสเตียน​ที่​น่า​รัก​คน​หนึ่ง​ชื่อ​ชูเลียน ซึ่ง​รัก​การ​ใช้​ชีวิต​แบบ​เรียบ​ง่าย​เช่น​เดียว​กับ​ผม. เธอ​มา​เป็น​ภรรยา​ของ​ผม​เมื่อ​วัน​ที่ 12 สิงหาคม 1971 และ​ร่วม​เดิน​ทาง​ไป​กับ​ผม​ใน​การ​เยี่ยม​ประชาคม​ต่าง ๆ. โบลา ลูก​ชาย​ของ​เรา​เกิด​เมื่อ​วัน​ที่ 18 สิงหาคม 1972. เมื่อ​ผม​เดิน​ทาง​จาก​ประชาคม​หนึ่ง​ไป​อีก​ประชาคม​หนึ่ง ผม​ถีบ​จักรยาน​และ​ชูเลียน​นั่ง​ซ้อน​ท้าย​โดย​มี​โบลา​อยู่​บน​หลัง​เธอ. พยาน​พระ​ยะโฮวา​ที่​เป็น​คน​ท้องถิ่น​คน​หนึ่ง​บรรทุก​กระเป๋า​ของ​เรา​ไป​บน​จักรยาน​ของ​เขา. เรา​เยี่ยม​ประชาคม​ต่าง ๆ ด้วย​วิธี​นี้​เป็น​เวลา​สี่​ปี.

วัน​หนึ่ง​ชูเลียน​ล้ม​ป่วย และ​เธอ​ทุกข์​ทรมาน​มาก​ตลอด​ทั้ง​คืน. เช้า​วัน​รุ่ง​ขึ้น ผม​เดิน​ไป​ตาม​ถนน​เพื่อ​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ. จู่ ๆ ก็​มี​รถ​แท็กซี่​โผล่​ออก​มา ซึ่ง​เป็น​สิ่ง​ที่​หา​ได้​ยาก​มาก​ใน​แถบ​นั้น. นอก​จาก​นี้ แท็กซี่​ยัง​ไม่​มี​ผู้​โดยสาร​อีก​ด้วย ซึ่ง​ยิ่ง​แปลก​มาก ๆ! ผม​เล่า​เรื่อง​ที่​เกิด​ขึ้น​ให้​คน​ขับ​แท็กซี่​ฟัง และ​ถาม​เขา​ว่า​จะ​ไป​ส่ง​เรา​ที่​ปอร์โตโนโว เมือง​หลวง​ซึ่ง​อยู่​ห่าง​ออก​ไป​ประมาณ 25 กิโลเมตร​ได้​หรือ​ไม่. เขา​ตก​ลง. เมื่อ​ไป​ถึง เขา​ยิ้ม​แล้ว​ก็​พูด​ว่า “เที่ยว​นี้​ผม​ไม่​คิด​เงิน​ครับ.”

ชูเลียน​ต้อง​นอน​พัก​อยู่​ที่​บ้าน​ของ​พยาน​ฯ คน​หนึ่ง​เป็น​เวลา​สอง​สัปดาห์. คุณ​หมอ​กรุณา​แวะ​มา​ดู​อาการ​เธอ​ทุก​วัน. นอก​จาก​นี้ เขา​ยัง​นำ​ยา​ที่​จำเป็น​มา​ให้​ด้วย. เมื่อ​หมอ​มา​ตรวจ​อาการ​ชูเลียน​ครั้ง​สุด​ท้าย ผม​ถาม​เรื่อง​ค่า​รักษา​พยาบาล​ด้วย​ความ​รู้สึก​หวั่น​ใจ. ผม​อึ้ง​ไป​เลย​เมื่อ​หมอ​ตอบ​ว่า “ไม่​คิด​ค่า​รักษา​ครับ.”

การ​เปลี่ยน​แปลง​ครั้ง​ใหญ่

ใน​ปี 1975 ดาโฮมีย์​รับ​เอา​การ​ปกครอง​ระบอบ​มาร์กซิสต์. มี​การ​เปลี่ยน​ชื่อ​ประเทศ​เป็น​สาธารณรัฐ​ประชาชน​เบนิน. ชีวิต​ประจำ​วัน​ก็​เปลี่ยน​ไป​ด้วย. มี​การ​บังคับ​ใช้​คำ​ทักทาย​แบบ​ใหม่​ว่า “ปูร์ ลา เรโวลูซียอง” (คุณ​พร้อม​สำหรับ​การ​ปฏิวัติ​ไหม?) ผู้​คน​ถูก​คาด​หมาย​ให้​ตอบ​ว่า “เปร!” (พร้อม!) เรา​ไม่​ตอบ​ด้วย​คำ​ขวัญ​ทาง​การ​เมือง​เช่น​นั้น​เพราะ​จะ​เป็น​การ​ขัด​ต่อ​สติ​รู้สึก​ผิด​ชอบ​ของ​เรา​ที่​ได้​รับ​การ​อบรม​ตาม​หลักการ​ของ​คัมภีร์​ไบเบิล. เรื่อง​นี้​ทำ​ให้​เกิด​การ​เป็น​ปฏิปักษ์​อย่าง​มาก.

วัน​อาทิตย์​วัน​หนึ่ง​ช่วง​ปลาย​ปี 1975 ผม​กำลัง​ประกาศ​ตาม​บ้าน​ใกล้​กับ​เมือง​แซงมีเชล ตอน​ที่​ผม​ถูก​จับ. ดัง​ที่​เกริ่น​ไว้​ใน​ตอน​ต้น เมื่อ​ชาย​คน​หนึ่ง​ทักทาย​ผม​ว่า “ปูร์ ลา เรโวลูซียอง?” ผม​ตอบ​ว่า “บงชูร์!” ผม​ถูก​นำ​ตัว​ไป​ที่​สถานี​ตำรวจ ซึ่ง​ผม​ถูก​ทุบ​ตี​ที่​นั่น. แต่​ต่อ​มา​ใน​วัน​นั้น พยาน​ฯ ที่​เป็น​คน​ท้องถิ่น​สาม​คน​สามารถ​ช่วยเหลือ​ผม​ให้​ได้​รับ​การ​ปล่อย​ตัว.

ผม​เป็น​พยาน​พระ​ยะโฮวา​คน​แรก​ที่​ถูก​จับ. ไม่​ช้า คน​อื่น ๆ อีก​หลาย​คน​ทั่ว​ประเทศ​ก็​ถูก​จับ​กุม​ด้วย. รัฐบาล​ยึด​หอ​ประชุม​ราชอาณาจักร และ​มิชชันนารี​ก็​ถูก​เนรเทศ​ออก​ไป. รัฐบาล​ถึง​กับ​สั่ง​ให้​ปิด​สำนักงาน​สาขา และ​พยาน​ฯ หลาย​คน​ก็​ต้อง​หนี​ออก​นอก​ประเทศ โดย​มุ่ง​หน้า​ไป​ทาง​ตะวัน​ตก​ที่​โตโก​หรือ​ทาง​ตะวัน​ออก​ที่​ไนจีเรีย.

ครอบครัว​ของ​เรา​ใหญ่​ขึ้น​ที่​ไนจีเรีย

โกลา ลูก​ชาย​คน​ที่​สอง​ของ​เรา​เกิด​เมื่อ​วัน​ที่ 25 เมษายน 1976. สอง​วัน​ต่อ​มา ประกาศ​ของ​รัฐบาล​ฉบับ 111 ได้​สั่ง​ห้าม​งาน​ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา. เรา​เดิน​ทาง​ไป​ไนจีเรีย ซึ่ง​เรา​ได้​ไป​ที่​หอ​ประชุม​ราชอาณาจักร​ที่​แน่น​ขนัด​ไป​ด้วย​ผู้​ลี้​ภัย. วัน​รุ่ง​ขึ้น มี​การ​จัด​เตรียม​เพื่อ​ให้​เรา​ไป​อยู่​ตาม​ประชาคม​ต่าง ๆ ซึ่ง​อยู่​ใน​ละแวก​นั้น. ทันที​ที่​ผู้​ลี้​ภัย​กลุ่ม​หนึ่ง​ถูก​ย้าย​ออก​ไป อีก​กลุ่ม​หนึ่ง​ก็​มา​ถึง. มี​การ​ใช้​รถ​บรรทุก​หลาย​คัน​เพื่อ​พา​ผู้​ลี้​ภัย​กลุ่ม​ใหม่​ไป​ยัง​ประชาคม​ที่​อยู่​ไกล​ออก​ไป.

สำนักงาน​สาขา​ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ใน​ไนจีเรีย​ขอ​ผม​ให้​ไป​เยี่ยม​พยาน​ฯ ทุก​คน​ที่​อพยพ​มา​จาก​เบนิน. ต่อ​มา​ผม​ได้​รับ​การ​แต่ง​ตั้ง​เป็น​ผู้​ดู​แล​เดิน​ทาง​เพื่อ​เยี่ยม​ประชาคม​ที่​ใช้​ภาษา​โยรูบา​ใน​ไนจีเรีย และ​ใน​ภาย​หลัง​ก็​เยี่ยม​ประชาคม​ต่าง ๆ ที่​ใช้​ภาษา​กุน. เรา​เดิน​ทาง​โดย​รถ​จักรยานยนต์. โบลา​นั่ง​ข้าง​หน้า​ส่วน​โกลา​นั่ง​อยู่​ตรง​กลาง​ระหว่าง​ผม​กับ​ชูเลียน.

ใน​ปี 1979 เรา​รู้​ตัว​ว่า​กำลัง​จะ​มี​ลูก​อีก​คน​หนึ่ง เธอ​ชื่อ​เจไมมา เรื่อง​นี้​ทำ​ให้​เรา​จำ​ต้อง​ออก​จาก​งาน​เดิน​ทาง. น้อง​สาว​ของ​ชูเลียน ซึ่ง​เรา​เรียก​เธอ​ว่า​เปเป มา​จาก​เบนิน​เพื่อ​มา​อยู่​กับ​เรา. ครอบครัว​ของ​เรา​กำลัง​ใหญ่​ขึ้น​เรื่อย ๆ. เรา​มี​ลูก​ชาย​อีก​สอง​คน​คือ กาเลบ​เกิด​ปี 1983 และ​ซีลัส​เกิด​ปี 1987. ดัง​นั้น ตอน​นี้​เรา​จึง​มี​ด้วย​กัน​แปด​คน. ผม​และ​ชูเลียน​อยาก​เป็น​พ่อ​แม่​ที่​ดี และ​เรา​ยัง​อยาก​ทำ​งาน​เผยแพร่​เต็ม​เวลา​ต่อ​ไป หาก​เป็น​ไป​ได้. เรา​จะ​ทำ​เช่น​นั้น​ได้​อย่าง​ไร? เรา​เช่า​ที่​ทำ​ไร่​และ​ปลูก​มัน​สำปะหลัง, ข้าว​โพด, และ​เผือก. แล้ว​เรา​ก็​สร้าง​บ้าน​หลัง​เล็ก ๆ ใน​หมู่​บ้าน​อีล็อกโบ-เอเรมี.

หลัง​จาก​ส่ง​ลูก ๆ ไป​โรง​เรียน​แล้ว ผม​กับ​ชูเลียน​ก็​ไป​ทำ​งาน​เผยแพร่​ใน​ตอน​เช้า. เรา​มัก​จะ​กลับ​บ้าน​ทัน​เวลา​กิน​อาหาร​พร้อม​หน้า​กัน​เสมอ. แล้ว​หลัง​จาก​นอน​พัก​สัก​งีบ​หนึ่ง เรา​ก็​จะ​ออก​ไป​ทำ​งาน​ที่​ไร่​ของ​เรา. ชูเลียน​กับ​เปเป​ยัง​นำ​ผล​ผลิต​ไป​ขาย​ที่​ตลาด​อีก​ด้วย. เรา​ทุก​คน​ทำ​งาน​หนัก​มาก. น่า​ยินดี​ที่​ตลอด​ช่วง​เวลา​หลาย​ปี​นั้น พวก​เรา​แทบ​จะ​ไม่​ป่วย​เลย.

ประสบ​ความ​สำเร็จ​โดย​ที่​ไม่​ได้​จบ​การ​ศึกษา​สูง

เรา​ไม่​เคย​สนับสนุน​ลูก ๆ ให้​เรียน​สูง. เรา​รู้​ว่า​การ​จัด​ให้​ผล​ประโยชน์​แห่ง​ราชอาณาจักร​มา​เป็น​อันดับ​แรก, การ​พัฒนา​คุณลักษณะ​แบบ​คริสเตียน, และ​การ​ทำ​งาน​อย่าง​ขยัน​ขันแข็ง​เป็น​เคล็ดลับ​ที่​ทำ​ให้​ประสบ​ความ​สำเร็จ​ใน​ชีวิต. เรา​พยายาม​ปลูกฝัง​แนว​คิด​นี้​ไว้​ใน​หัวใจ​ของ​ลูก ๆ. เรา​ศึกษา​กับ​ลูก และ​ช่าง​น่า​ยินดี​ที่​เรา​ได้​เห็น​พวก​เขา​รัก​พระ​ยะโฮวา, อุทิศ​ชีวิต​ของ​ตน​เพื่อ​รับใช้​พระองค์, และ​รับ​บัพติสมา​เป็น​เครื่องหมาย​แสดง​การ​อุทิศ​ตัว​แด่​พระองค์!

เปเป อายุ​แก่​กว่า​ลูก ๆ ของ​เรา และ​เธอ​เป็น​คน​แรก​ที่​ออก​จาก​บ้าน​ไป. ตอน​แรก ๆ ที่​เธอ​มา​อยู่​กับ​เรา ผม​สอน​เธอ​อ่าน​หนังสือ. แม้​ว่า​เธอ​แทบ​ไม่​ได้​เรียน​หนังสือ​เลย แต่​เธอ​ก็​ตั้งใจ​จดจ่อ​กับ​การ​ศึกษา​คัมภีร์​ไบเบิล​และ​เรื่อง​อื่น ๆ ที่​เกี่ยว​ข้อง​กับ​การ​นมัสการ​พระเจ้า. หลัง​จาก​เป็น​ไพโอเนียร์​อยู่​ระยะ​หนึ่ง เธอ​ได้​แต่งงาน​กับ​มันเดย์ อะกินรา ซึ่ง​เป็น​ผู้​ดู​แล​เดิน​ทาง และ​เธอ​ก็​ร่วม​เดิน​ทาง​ไป​กับ​เขา. เวลา​นี้​พวก​เขา​มี​ลูก​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​ทิโมที. เปเป​และ​มันเดย์​ยัง​คง​ทำ​งาน​เผยแพร่​เต็ม​เวลา และ​มันเดย์​ก็​ทำ​หน้า​ที่​รับผิดชอบ​หลาย​อย่าง​ใน​การ​ประชุม​ใหญ่.

โบลา ไป​ฝึก​งาน​ทำ​อาหาร​ที่​บริษัท​ใหญ่​แห่ง​หนึ่ง. ไม่​นาน ผู้​อำนวย​การ​คน​หนึ่ง​สังเกต​เห็น​ว่า​เขา​มี​นิสัย​การ​ทำ​งาน​ที่​ดี, ไว้​ใจ​ได้, และ​มี​คุณลักษณะ​ของ​คริสเตียน​ที่​ดี. ต่อ​มา เขา​ก็​ได้​รับ​ตำแหน่ง​ที่​มี​ความ​รับผิดชอบ​ใน​บริษัท​นั้น. ที่​สำคัญ​ยิ่ง​กว่า​นั้น​คือ เขา​เป็น​สามี​ที่​ดี​ของ​เจน ภรรยา​ที่​น่า​รัก​ของ​เขา และ​เป็น​พ่อ​ที่​ดี​ของ​ลูก​สาม​คน รวม​ทั้ง​เป็น​ผู้​ปกครอง​ที่​มี​ความ​รับผิดชอบ​ใน​ประชาคม​ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ใน​เมือง​ลากอส ไนจีเรีย.

ส่วน​โกลา ไป​ฝึก​งาน​ที่​ร้าน​ตัด​เสื้อ​ผ้า​ผู้​ชาย และ​ยัง​ทำ​งาน​ไพโอเนียร์​ด้วย. เนื่อง​จาก​เขา​เคย​เรียน​ภาษา​อังกฤษ​ตอน​อยู่​ไนจีเรีย ใน​ปี 1995 เขา​ได้​รับ​เชิญ​ให้​ทำ​งาน​ใน​แผนก​แปล ณ สำนักงาน​สาขา​ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ใน​เบนิน. เขา​ทำ​งาน​อยู่​ที่​นั่น​มา 13 ปี​แล้ว.

กลับ​ไป​รับใช้​ใน​เบนิน

เรา​รู้สึก​ตื่นเต้น​เมื่อ​ได้​ยิน​คำ​สั่ง​ของ​รัฐบาล​เบนิน​ซึ่ง​ออก​เมื่อ​วัน​ที่ 23 มกราคม 1990 โดย​ได้​ประกาศ​ว่า คำ​สั่ง​ห้าม​งาน​ของ​เรา​ที่​ออก​มา​ก่อน​หน้า​นี้​ไม่​มี​ผล​และ​เป็น​โมฆะ. ผู้​ลี้​ภัย​หลาย​คน​จึง​กลับ​เข้า​ประเทศ. นอก​จาก​นี้ มิชชันนารี​ใหม่​หลาย​คน​ก็​ไป​ที่​เบนิน และ​สำนักงาน​สาขา​ก็​เปิด​ดำเนิน​การ​อีก​ครั้ง. ใน​ปี 1994 ครอบครัว​ของ​เรา​ย้าย​กลับ​ไป​ยัง​เบนิน แต่​เปเป, โบลา, และ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา​ยัง​อยู่​ที่​ไนจีเรีย.

ผม​สามารถ​หา​งาน​ไม่​เต็ม​เวลา​ได้. ด้วย​เงิน​ค่า​เช่า​เล็ก​น้อย​จาก​บ้าน​ของ​เรา​ที่​ไนจีเรีย​และ​ด้วย​ความ​ช่วยเหลือ​อย่าง​เต็ม​ที่​ของ​โบลา เรา​จึง​สามารถ​สร้าง​บ้าน​สำหรับ​พวก​เรา​ห้า​คน ซึ่ง​อยู่​ไม่​ไกล​จาก​สำนักงาน​สาขา. เจไม​มา​เป็น​ไพโอเนียร์​กว่า​หก​ปี​แล้ว และ​เธอ​หา​เลี้ยง​ชีพ​ด้วย​การ​ทำ​งาน​เป็น​ช่าง​เย็บ​ผ้า. ต่อ​มา​เธอ​แต่งงาน​กับ​โกกู อะฮูเมนู และ​พวก​เขา​ก็​ทำ​งาน​ที่​สำนักงาน​สาขา​ซึ่ง​อยู่​ใกล้ ๆ. กาเลบ​และ​ซีลัส​กำลัง​จะ​จบ​การ​ศึกษา. ด้วย​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​พระเจ้า​และ​ความ​ร่วม​มือ​ของ​ทุก​คน​ใน​ครอบครัว ชูเลียน​กับ​ผม​ยัง​อยู่​ใน​งาน​รับใช้​เต็ม​เวลา ตอน​นี้​ก็ 40 กว่า​ปี​แล้ว.

พระเจ้า​อวย​พระ​พร​งาน​ประกาศ​ใน​เบนิน​อย่าง​ล้น​เหลือ. ตอน​ที่​ผม​รับ​บัพติสมา​ใน​ปี 1961 เวลา​นั้น​ทั่ว​ประเทศ​มี​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ที่​ประกาศ​ข่าว​ราชอาณาจักร​อยู่ 871 คน. ปี​ที่​ผม​ถูก​จับ จำนวน​ได้​เพิ่ม​ขึ้น​ถึง 2,381 คน. เมื่อ​เรา​กลับ​มา​ที่​เบนิน​ใน​ปี 1994 จำนวน​ได้​เพิ่ม​เป็น 3,858 คน ทั้ง​ที่​มี​การ​สั่ง​ห้าม​ถึง 14 ปี. ปัจจุบัน มี​พยาน​ฯ มาก​กว่า​เดิม​ถึง​สอง​เท่า คือ​กว่า 9,000 คน และ​การ​ประชุม​อนุสรณ์​เพื่อ​ระลึก​ถึง​การ​วาย​พระ​ชนม์​ของ​พระ​คริสต์​ใน​ปี 2008 มี​ผู้​เข้า​ร่วม 35,752 คน.

บาง​ครั้ง​ผม​กลับ​ไป​ยืน​ตรง​ที่ ๆ ผม​ถูก​จับ​เมื่อ 30 ปี​ก่อน และ​หวน​คิด​ถึง​ทุก​เรื่อง​ราว​ที่​เกิด​ขึ้น. โดย​เฉพาะ​อย่าง​ยิ่ง ผม​ขอบพระคุณ​พระเจ้า​ที่​ทรง​อวย​พร​ครอบครัว​ของ​ผม. เรา​ไม่​ขาด​สิ่ง​ใด​เลย. และ​ผม​ยัง​คง​ทักทาย​ทุก​คน​ว่า “บงชูร์!”

[เชิงอรรถ]

^ วรรค 4 สมัย​นั้น​เบนิน​เป็น​ที่​รู้​จัก​ว่า​ดาโฮมีย์ และ​เป็น​ส่วน​ของ​อาณานิคม​ที่​เรียก​ว่า​สมาพันธ์​แอฟริกา​ตะวัน​ตก​ของ​ฝรั่งเศส.

[คำ​โปรย​หน้า 13]

เขา​ยิ้ม​แล้ว​ก็​พูด​ว่า “เที่ยว​นี้​ผม​ไม่​คิด​เงิน​ครับ”

[คำ​โปรย​หน้า 14]

เรา​ไม่​เคย​สนับสนุน​ให้​ลูก ๆ เรียน​สูง

[ภาพ​หน้า 15]

เป็น​ผู้​ดู​แล​เดิน​ทาง​ปี 1970

[ภาพ​หน้า 15]

กับ​โบลา​และ​โกลา ลูก​ชาย​สอง​คน​แรก​ใน​ปี 1976

[ภาพ​หน้า 15]

ปัจจุบัน ห้อม​ล้อม​ด้วย​สมาชิก​ครอบครัว​ของ​ผม—ภรรยา, ลูก​ห้า​คน, ลูก​สะใภ้, หลาน​สาม​คน, และ​ครอบครัว​ของ​เปเป