Skip to content

Al lor tablo konteni

Maryaz Isaac

Maryaz Isaac

Zistwar 16

Maryaz Isaac

ESKI to kone kisannla sa madam lor sa zimaz la? Li apel Rébecca. Sa misie ki li pe al zwenn la se Isaac. An realite li pe al marye avek li. Kouma sa inn arive?

Abraham, papa Isaac, anvi ki so garson marye avek enn bon tifi. Li pa anvi ki Isaac marye avek enn tifi ki res dan Canaan, enn tifi ki ador bann fos bondie. Akoz sa, Abraham apel so serviter ek dir li: ‘Al dan lavil Harân kot mo bann fami reste, ek swazir enn tifi pou mo garson Isaac.’

Deswit, serviter Abraham pran dis samo ek fer enn long vwayaz. Tar dan lapre-midi li ariv pre ar lavil kot bann fami Abraham reste, ek li aret kot enn pwi. Sa ler-la bann madam abitie vinn tir delo dan sa pwi-la. Serviter Abraham priye Jéhovah ek dir: ‘Fer ki sa madam ki to’nn swazir pou marye ar Isaac la, tir delo pou mwa ek pou mo bann samo.’

Enn tipe apre, Rébecca vinn kot pwi. Kan serviter Abraham demann li inpe delo pou bwar, Rébecca donn li. Apre sa, li galoupe li al tir delo pou tou so bann samo. Pa enn ti travay sa, parski bann samo bwar boukou delo.

Kan Rébecca fini donn delo tou bann samo, serviter Abraham demann li kouma so papa apele. Li demann li osi si li kapav res kot zot aswar. Rébecca dir li: ‘Mo papa apel Bethouël, ek ena plas pou to reste kot nou.’ Serviter Abraham kone ki Bethouël li garson Nahor, frer Abraham. Alor, li tom azenou ek li remersie Jéhovah parski Li finn diriz li kot bann fami Abraham.

Sa swar-la, serviter Abraham dir Bethouël ek Labân, frer Rébecca, kifer li’nn vinn la. Zot toulede aksepte ki Rébecca al avek li ek marye ar Isaac. Ki Rébecca dir kan zot demann li si li anvi ale? Li dir: ‘Wi.’ Alor, landemin mem, zot pran zot bann samo ek zot koumans enn long vwayaz ver pei Canaan.

Finn fini koumans fer nwar kan zot ariv laba. Rébecca trouv enn misie pe marse dan karo. Sa misie-la se Isaac. Li kontan pou trouv Rébecca. Sa fer trwa-z-an ki Sara, so mama, inn mor, ek li ankor touzour sagrin. Me asterla, Isaac koumans kontan Rébecca ek li retrouv so lazwa.

Genèse 24:1-67.