L-Isem Divin—L-Użu u t-Tifsira Tiegħu
APPENDIĊI
L-Isem Divin—L-Użu u t-Tifsira Tiegħu
FIL-KOPJA tiegħek tal-Bibbja, kif inhu tradott Salm 83:19? In-New World Translation of the Holy Scriptures tagħti dan il-vers li jinsab f’Salm 83:18: “Biex in-nies ikunu jafu li int, li jismek Ġeħova, Int waħdek l-Iktar Għoli għal fuq l-art kollha.” Għadd taʼ traduzzjonijiet oħra jagħtu verżjonijiet simili. Madankollu, ħafna traduzzjonijiet iħallu l-isem Ġeħova barra, u minfloku jagħmlu titli bħal “Mulej” jew “Etern.” X’suppost li jkun hemm f’dan il-vers? Xi titlu jew l-isem Ġeħova?
Dan il-vers jitkellem dwar isem. Fl-Ebrajk oriġinali, il-lingwa li ntużat biex inkitbet il-maġġuranza tal-Bibbja, f’din l-iskrittura jidher isem persunali uniku. Dan hu spellut יהוה (JĦWH) bl-alfabet Ebrajk. Bil-Malti, it-traduzzjoni komuni taʼ dan l-isem hi “Ġeħova.” Dan l-isem jidher biss f’vers wieħed tal-Bibbja? Le. Fit-test oriġinali taʼ l-Iskrittura Ebrajka dan jidher kważi 7,000 darba.
Kemm hu importanti l-isem t’Alla? Ikkunsidra t-talba mudell li tana Ġesù Kristu. Din tibda: “Missierna fis-smewwiet, ħa jitqaddes ismek.” (Mattew 6:9) Iktar tard Ġesù talab lil Alla: “Missier, igglorifika lil ismek.” Bi tweġiba nstemaʼ leħen Alla mis-sema li qal: “Jien igglorifikajtu u nerġaʼ nigglorifikah.” (Ġwanni 12:28) Jidher ċar li l-isem t’Alla hu taʼ l-akbar importanza. Allura xi tradutturi għala ħallew dan l-isem barra mit-traduzzjonijiet tagħhom tal-Bibbja u minfloku għamlu titli?
Jidher li hemm żewġ raġunijiet prinċipali. L-ewwel, ħafna jsostnu li dan l-isem m’għandux jintuża għaliex illum ħadd ma jaf eżatt kif kienu jippronunzjawh fil-bidu. L-Ebrajk antik kien jinkiteb mingħajr vokali. Għalhekk, ħadd illum ma jistaʼ jgħid fiċ-ċert kif in-nies fiż-żminijiet Bibliċi kienu jippronunzjaw eżatt JĦWH. Madankollu, għandu dan iżommna milli nużaw l-isem t’Alla? Fiż-żminijiet Bibliċi, l-isem Ġesù għandu mnejn kien jiġi pronunzjat Jesugħa jew forsi Jeħosugħa—ħadd ma jistaʼ jgħid fiċ-ċert.
Madankollu, illum in-nies fid-dinja kollha jużaw forom differenti taʼ l-isem taʼ Ġesù, u jippronunzjawh bil-mod li hu komuni fil-lingwa tagħhom. Ma joqogħdux jibżgħu jużaw l-isem sempliċement għax ma jafux kif kienu jippronunzjawh fl-ewwel seklu. Bl-istess mod, kieku kellek tmur f’art barranija, int għandek mnejn issib li ismek hu differenti ħafna b’lingwa oħra. Għaldaqstant, il-fatt li ħadd ma jaf eżatt kif kien jiġi pronunzjat l-isem t’Alla fl-antik m’huwiex raġuni biżżejjed għala dan m’għandux jintuża.It-tieni raġuni li spiss tingħata għat-tneħħija taʼ l-isem t’Alla mill-Bibbja hi t-tradizzjoni li ġejja minn żmien il-qedem u li għandhom il-Lhud. Ħafna minnhom isostnu li l-isem t’Alla qatt m’għandu jitlissen. Jidher ċar li huma jemmnu hekk għaliex japplikaw ħażin waħda mil-liġijiet fil-Bibbja li tgħid: “La ssemmix l-isem tal-Mulej, Alla tiegħek, fix-xejn: għaliex lil min isemmi l-isem tiegħu fix-xejn, il-Mulej ma jħallihx bla kastig.”—Eżodu 20:7.
Din il-liġi tipprojbixxi l-użu ħażin taʼ l-isem t’Alla. Imma tipprojbixxi l-użu bir-rispett taʼ ismu? Lanqas xejn. Il-kittieba tal-Bibbja Ebrajka (it-“Testment il-Qadim”) kienu lkoll irġiel leali li għexu skond il-Liġi li Alla ta lill-Iżraelin tal-qedem. Madankollu, huma użawh spiss l-isem t’Alla. Per eżempju, huma inkludewh f’ħafna mis-salmi li kienu jitkantaw b’leħen għoli minn folol sħaħ t’aduraturi. Alla Ġeħova saħansitra qal lill-aduraturi tiegħu biex isejħu ismu, u wħud leali obdewh. (Ġoel 3:5 [2:32, NW]; Atti 2:21) Għaldaqstant, il-Kristjani llum ma joqogħdux lura milli jużaw l-isem t’Alla bir-rispett, bħalma żgur li użah Ġesù.—Ġwanni 17:26.
Meta t-tradutturi tal-Bibbja jneħħu l-isem t’Alla u minfloku jagħmlu t-titli, huma jkunu qed jagħmlu żball serju. Ikunu qed iġagħlu lil Alla jidher ’il bogħod u ma jinteressahx minna, filwaqt li l-Bibbja tħeġġeġ lill-bnedmin biex isiru ‘midħla tal-Mulej.’ (Salm 25:14) Aħseb ftit dwar ħabib tal-qalb. Kemm tkun verament qribu jekk lanqas biss sirt taf x’jismu? Bl-istess mod, meta n-nies jitħallew fl-injoranza dwar l-isem t’Alla, Ġeħova, kif jistgħu verament jersqu qrib lejn Alla? Barra minn hekk, meta n-nies ma jużawx l-isem t’Alla, ma jkunux jafu t-tifsira taʼ l-għaġeb li għandu dan l-isem. Xi jfisser l-isem divin?
Eżodu 3:14, NW) It-traduzzjoni taʼ Rotherham tittraduċi dan il-kliem: “Jien Insir dak kollu li jogħġobni.” Għalhekk, Ġeħova jistaʼ jsir kwalunkwe ħaġa li jkun hemm bżonn sabiex iwettaq l-iskopijiet tiegħu.
Alla nnifsu spjega t-tifsira taʼ ismu lill-qaddej leali tiegħu, Mosè. Meta Mosè staqsa dwar l-isem t’Alla, Ġeħova wieġbu: “Jien se nuri li nkun dak li se nuri li nkun.” (Immaġina li int tistaʼ ssir kwalunkwe ħaġa li trid issir. Kieku x’tagħmel għal ħbiebek? Jekk xi ħadd minnhom jimrad serjament, int tistaʼ ssir tabib eċċellenti u tfejqu. Kieku ħabib ieħor iġarrab telf finanzjarju, int tistaʼ ssir benefattur sinjur u tgħinu jsolvi l-problema tiegħu. Iżda, il-verità hi li int limitat f’dak li tistaʼ ssir. Ilkoll kemm aħna limitati. Hekk kif tistudja l-Bibbja, int se tibqaʼ skantat meta tara kif Ġeħova jsir kwalunkwe ħaġa li hemm bżonn sabiex iwettaq il-wegħdi tiegħu. U hu jieħu gost juża l-qawwa tiegħu għan-nom taʼ dawk li jħobbuh. (2 Kronaki 16:9) Dawk li ma jafux ismu lanqas biss jindunaw b’dawn l-aspetti sbieħ tal-personalità taʼ Ġeħova.
Jidher ċar li l-isem Ġeħova għandu postu fil-Bibbja. Biex nersqu eqreb lejn Missierna tas-sema, Ġeħova, ikun t’għajnuna kbira li nkunu nafu xi jfisser ismu u li nużawh liberament. *
[Nota taʼ taħt]
^ par. 12 Għal iktar informazzjoni fuq l-isem t’Alla, it-tifsira tiegħu, u r-raġunijiet għala għandu jintuża fil-qima, ara l-browxer The Divine Name That Will Endure Forever (L-Isem Divin li Se Jibqaʼ għal Dejjem) pubblikat mix-Xhieda taʼ Ġeħova.
[Stampa f’paġna 195]
L-isem t’Alla bl-alfabet Ebrajk