Skip to content

Al lor tablo konteni

APPENDICE

La verité lor le Père, le Fils, ek l’esprit saint

La verité lor le Père, le Fils, ek l’esprit saint

BANN dimoune ki croire dan la Trinité dire ki Bondié Li en trois personne. Ena le Père, le Fils ek l’esprit saint. Toulé-trois egal ar zot camarade, zot toulé-trois tou puissant ek toulé-trois pena enn commencement. Alors, dapré doctrine la Trinité, le Père li Bondié, le Fils li Bondié, ek l’esprit saint li Bondié, mais pourtant ena enn sel Bondié.

Beaucoup ki croire dan la Trinité d’accord ki zot pa kapav explik sa l’enseignement-la. Mais malgré sa, zot pensé ki la Bible enseigne sa l’idée-la. Li interessant pou remarké ki mot “Trinité” pa apparette ditou dan la Bible. Mais eski la Bible dire ki ena enn Bondié en trois personne? Pou reponn sa question-la, anou examine enn verset ki bann partisan la Trinité souvent cité pou defann sa l’enseignement-la.

“LA PAROLE TI BONDIÉ”

Jean 1:1 dire: “Dan commencement, la Parole ti existé, ek la Parole ti avek Bondié, ek la Parole ti Bondié.” (King James Version) Enn tipé apré dan sa mem chapitre-la, l’apotre Jean dire clairement ki “la Parole” li Jésus. (Jean 1:14) Mais, parski appel la Parole Bondié, beaucoup dimoune pensé ki le Fils ek le Père, zot forme partie dan enn sel Bondié.

Nou rappel ki sa partie la Bible-la, ti ecrire en grec. Plitar, bann traducteur finn traduire sa text grec-la dan bann lezot langue. Mais, beaucoup traducteur la Bible pa finn servi sa phrase “la Parole ti Bondié.” Kifer? Dapré connaissance ki zot ti ena lor langue grec, ki ti servi pou ecrire la Bible, zot finn arrive a la conclusion ki bizin traduire phrase “la Parole ti Bondié,” dan enn lot fason. Couma ti bizin traduire li? Ala dé-trois l’exemple: “Le Logos [Parole] ti pareil couma Bondié.” (A New Translation of the Bible) “La Parole ti enn bondié.” (Traduction du monde nouveau) “La Parole ti avek Bondié ek li ti ena mem personnalité ki Bondié.” (The Translator’s New Testament) Dapré sa bann traduction-la, la Parole pa ti Bondié Li-mem. * Au contraire, a cause sa grand position ki li ti ena parmi bann creature Jéhovah-la, la Bible dire ki la Parole ti “enn bondié.” Ici mot “bondié” vedir “enn kikenn ki puissant.”

ROD PLI BEAUCOUP RENSEIGNEMENT

La plupart dimoune zordi pa konn la langue grec. Alors, couma nou pou kapav koné exactement ki l’apotre Jean ti pé rod dire? Anou prend enn l’exemple: Enn professeur pé enseigne enn sujet so bann zeleve. Plitar, bann zeleve-la pa pé reussi tombe d’accord lor so l’explication-la. Ki zot kapav faire? Zot kapav demann professeur-la plus renseignement. Surement, si zot gagne bann lezot renseignement, zot pou kapav comprend sujet-la pli bien. Li pareil, pou nou comprend Jean 1:1, nou kapav guette dan l’Évangile Jean pou gagne plus renseignement lor position Jésus. Apré ki nou’nn gagne plus renseignement, nou pou kapav konn vrai signification sa verset-la.

Par exemple, guette seki Jean finn ecrire dan chapitre 1 verset 18: “Jamais personne pa finn trouve Bondié [Tout-Puissant].” Mais pourtant, bann dimoune finn trouve Jésus, le Fils, parski Jean dire: “La Parole [Jésus] ti vinn enn dimoune ek li finn reste parmi nou, ek nou finn trouve so la-gloire.” (Jean 1:14 KJ ) Alors, couma eski le Fils kapav enn partie dan Bondié Tout-Puissant? Jean ti dire aussi ki la Parole ti “avek Bondié.” Mais couma eski enn kikenn kapav avek enn lot dimoune, ek en mem temps li-mem sa dimoune-la? En plus, couma nou trouvé dan Jean 17:3, Jésus ti dire clairement ki ena enn difference entre li ek so Papa ki dan le ciel. Li appel so Papa “vrai Bondié.” Ek vers la fin sa l’Évangile-la, Jean faire enn resumé, li dire: “Sa bann kitsoz-la finn ecrire pou ki zot croire ki Jésus, li-mem Christ, Garson Bondié.” (Jean 20:31) Remarké ki li pa appel Jésus Bondié, mais plutot Garson Bondié. Sa renseignement ki nou trouvé dan l’Évangile Jean-la, montré couma nou bizin comprend Jean 1:1. Jésus, la Parole, li “enn bondié” dan sens ki li ena enn grand position, mais li pa pareil couma Bondié Tout-Puissant.

CONFIRME BANN RENSEIGNEMENT-LA

Rappel l’exemple sa professeur-la ek so bann zeleve. Imaginé ki mem apré ki zot finn ecoute l’explication professeur-la, zot encore ena bann doute. Ki zot kapav faire? Zot kapav al guette enn lot professeur ki pou donne zot plus renseignement lor sa sujet-la. Si deuxieme professeur-la confirme seki premier-la finn dire, surement la plupart bann zeleve pou nepli ena okenn doute. Li pareil, si ou pa sur seki ecrivain biblik Jean ti pé rod dire concernant rapport ki ena entre Jésus ek Bondié Tout-Puissant, ou kapav tourne-ou vers enn lot ecrivain biblik pou ou gagne plus renseignement. Par exemple, anou guette seki Matthieu finn ecrire. Concernant la fin sa system-la, li finn ecrire seki Jésus ti dire: “Concernant sa jour-la ek sa l’heure-la, personne pa koné, ni bann ange ki dan le ciel ni mem le Fils, mais seulement le Père.” (Matthieu 24:36) Couma eski sa bann parole-la faire nou comprend ki Jésus, li pa Bondié Tout-Puissant?

Jésus dire ki le Père konn plus ki le Fils. Mais, si Jésus ti enn partie Bondié Tout-Puissant, li ti pou konn tou seki le Père koné. Alors, le Fils ek le Père pa kapav egal. Mais pourtant, certain kapav dire: ‘Jésus ti ena deux qualité la-vie. Là, li pé koz en tant ki humain.’ Mais, mem si sa ti vrai, ki nou kapav dire lor l’esprit saint? Si li forme partie dan sa mem Bondié ki le Père-la, kifer eski Jésus pa dire ki li aussi li koné seki le Père koné?

Plus ou contigne ou l’etude la Bible, plus ou pou konn bann verset biblik ki koz lor sa sujet-la. Sa bann verset-la pou confirme la verité concernant le Père, le Fils, ek l’esprit saint.Psaume 90:2; Actes 7:55; Colossiens 1:15.

^ par. 3 Pou plus renseignement lor bann regle la langue grec ki appliké dan Jean 1:1, guette l’article “ La Parole était-elle ‘ Dieu ’ ou bien ‘ un dieu ’ ? ” dan la Tour de Garde 1er novembre 2008, publié par bann Témoins de Jéhovah.