Bai na kontenido

Bai na kontenido

KAPÍTULO 20

Dunamentu di Ousilio Ta Glorifiká Yehova

Dunamentu di Ousilio Ta Glorifiká Yehova

PUNTO SENTRAL DI E KAPÍTULO

Amor kristian den akshon ora di kalamidat

1, 2. (a) Ki situashon difísil e kristiannan na Hudea tabata konfrontá? (b) Ki muestra di amor e kristiannan na Hudea a eksperensiá?

 RÒNT di aña 46 di e promé siglo, hamber a asotá Hudea. E disipelnan hudiu di Kristu ku tabata biba einan no tabatin moda di paga e preisnan eksorbitante ku e hendenan tabata kobra pa e tiki grano ku tabatin disponibel. Nan tabatin hamber i sin un solushon na bista. Sinembargo, nan tabata a punto di eksperensiá e protekshon di Yehova na un manera ku niun otro disipel di Kristu no a yega di eksperensi’é. Kiko a sosodé?

2 Wèl, konmoví pa e sufrimentu di e kristiannan hudiu na Herúsalèm i Hudea, e kristiannan hudiu i no-hudiu na Antiokia, Siria, a disidí di kolektá fondo pa yuda nan rumannan den fe. Kaba nan a skohe dos ruman hòmber responsabel, Bárnabas ku Saulo, pa entregá e fondo di ousilio na e ansianonan di e kongregashon na Herúsalèm. (Lesa Echonan 11:27-30; 12:25.) Manera bo por imaginá, e muestra di amor akí di parti di e rumannan na Antiokia lo mester a konmové e rumannan den nesesidat na Hudea.

3. (a) Kon e pueblo di Dios den era moderno ainda ta sigui e patronchi di e promé kristiannan na Antiokia? Duna un ehèmpel. (Wak tambe e kuadro “ Nos Promé Kampaña Grandi di Duna Ousilio den Era Moderno.”) (b) Kua ta e preguntanan ku nos lo analisá den e kapítulo akí?

3 E suseso ei, ku a tuma lugá kasi 2.000 aña pasá, ta e promé kaso ku tin registrá kaminda kristiannan di un parti di mundu a manda fondo pa ousiliá kristiannan ku tabata biba na un otro parti. Awe, nos ta sigui e patronchi ei di nos rumannan na Antiokia. Ora nos haña sa ku nos rumannan di un otro área ta konfrontá un kalamidat òf prueba, nos ta bai yuda nan. a Pa komprondé kon nos dunamentu di ousilio ta konektá ku nos otro aktividatnan di sirbishi, laga nos analisá tres pregunta tokante esei: Dikon nos ta konsiderá dunamentu di ousilio un forma di sirbishi? Kiko ta e metanan di nos dunamentu di ousilio? Kiko ta e benefisionan ku nos ta haña di dunamentu di ousilio?

Dunamentu di Ousilio Ta “Sirbishi Sagrado”

4. Kiko Pablo a bisa e rumannan di Korinto tokante e sirbishi kristian?

4 Den Pablo su di dos karta na e korintionan, el a splika ku e sirbishi kristian ta konsistí di dos parti. Aunke e karta di Pablo tabata dirigí na kristiannan ungí, awe su palabranan ta apliká tambe na e ‘otro karnénan’ di Kristu. (Huan 10:16) Un parti di nos sirbishi ta ‘e sirbishi pa deklará e mensahe di rekonsiliashon,’ esta, nos trabou di prediká i di siña hende. (2 Kor. 5:18-20; 1 Tim. 2:3-6) E otro parti ta enserá un sirbishi ku nos ta hasi na benefisio di nos rumannan den fe. Na 2 Korintionan 8:4 Pablo a referí spesífikamente na e sirbishi akí ora el a usa e ekspreshon “sirbi nan” en konekshon ku e ousilio òf yudansa ku a duna otro rumannan. Tantu e palabra “sirbishi” komo e ekspreshon “sirbi nan” ta tradusí for di e palabra griego diakonía. Dikon ta bon pa nos tuma nota di esaki?

5. Dikon ta bon pa nos tuma nota ku Pablo a referí na dunamentu di ousilio komo un sirbishi?

5 E echo ku Pablo a usa e mesun palabra griego pa ámbos aktividat ta indiká ku Pablo a agrupá dunamentu di ousilio ku otro formanan di sirbishi ku e kongregashon kristian ta efektuá. Mas promé Pablo a bisa: “Tin diferente tipo di sirbishi, i tòg tur ta pa e mesun Señor; i tin diferente tipo di aktividat . . . Pero ta e mesun spiritu ta hasi tur e aktividatnan akí.” (1 Kor. 12:4-6, 11) De echo, Pablo a konektá e vários sirbishinan den kongregashon ku “sirbishi sagrado.” b (Rom. 12:1, 6-8) Ta p’esei mes el a sinti ku tabata na su lugá pa e duna parti di su tempu pa sirbi òf “yuda e santunan.”—Rom. 15:25, 26.

6. (a) Manera Pablo a splika, dikon dunamentu di ousilio ta parti di nos adorashon? (b) Splika kon nos trabou di duna ousilio ta tuma lugá rònt mundu awe. (Wak e kuadro “Den Kaso di Kalamidat!”)

6 Pablo a yuda e rumannan di Korinto mira dikon dunamentu di ousilio tabata parti di nan sirbishi i adorashon na Yehova. Tuma nota di su rasonamentu: Kristiannan ku ta duna ousilio ta hasi esei pasobra nan ta ‘sumiso na e bon notisia tokante Kristu.’ (2 Kor. 9:13) Pues, motivá pa e deseo di pone e siñansanan di Kristu na práktika, kristiannan ta yuda nan rumannan den fe. Segun Pablo, e obranan di bondat ku nan ta hasi na fabor di nan rumannan no ta nada ménos ku ekspreshonnan di ‘e bondat inmeresí ekstraordinario di Dios.’ (2 Kor. 9:14; 1 Ped. 4:10) P’esei ora La Atalaya di 1 di yüni 1976 a papia tokante yuda nos rumannan den nesesidat, loke ta enserá dunamentu di ousilio, e revista a deklará korektamente: “Yehova Dios ku su Yu Hesukristu ta konsiderá e tipo di sirbishi akí realmente importante. Hamas nos mester duda esei.” Sí, dunamentu di ousilio ta un forma balioso di sirbishi sagrado.—Rom. 12:1, 7; 2 Kor. 8:7; Heb. 13:16.

Dunamentu di Ousilio ku Metanan Spesífiko na Mente

7, 8. Splika kiko ta e promé meta di nos dunamentu di ousilio.

7 Kiko ta meta di nos dunamentu di ousilio? Pablo a kontestá e pregunta ei den su di dos karta na e korintionan. (Lesa 2 Korintionan 9:11-15.) Den e versíkulonan akí, Pablo a enfatisá tres meta prinsipal ku nos ta logra ora nos ta partisipá den “e sirbishi akí,” esta, den dunamentu di ousilio. Laga nos analisá nan un pa un.

8 Di promé, nos dunamentu di ousilio ta glorifiká Yehova. Ripará kuantu biaha den e sinku versíkulonan menshoná ariba Pablo ta dirigí atenshon di su rumannan na Yehova Dios. Dos biaha e apòstel ta kòrda nan ku esei “ta pone hende ekspresá gradisimentu na Dios.” (Versíkulo 11, 12) E ta menshoná kon e dunamentu di ousilio ta pone ku kristiannan “ta glorifiká Dios” i elogiá ‘e bondat inmeresí ekstraordinario di Dios.’ (Versíkulo 13, 14) Anto Pablo ta terminá su konsiderashon di e sirbishi di duna ousilio bisando: “Nos ta gradisí Dios.”—Versíkulo 15; 1 Ped. 4:11.

9. Ki kambio di pensamentu dunamentu di ousilio por trese? Duna un ehèmpel.

9 Meskos ku Pablo, e sirbidónan di Dios djawe ta mira dunamentu di ousilio komo oportunidatnan pa glorifiká Yehova i pa dòrna, òf embeyesé, su siñansa. (1 Kor. 10:31; Tito 2:10) De echo, dunamentu di ousilio hopi biaha ta hunga un papel grandi den eliminá e ideanan negativo ku algun hende tin di Yehova i di su Testigunan. Un ehèmpel: Un señora ku tabata biba den un área ku a sufri daño di orkan tabatin un bòrchi na su porta ku a bisa: “Testigunan di Yehova, No Yama Akinan.” Pero un dia el a mira un grupo di boluntario bin drecha un kas su dilanti ku a haña daño. Despues ku el a opservá e trahadónan amabel pa vários dia, el a disidí di bai serka nan pa sa ken nan tabata. Ora el a haña sa ku nan tabata Testigu di Yehova, el a keda impreshoná i a bisa nan: “Mi tabata pensa malu di boso, pero awor mi ta realisá ku mi tabata kiboká.” Kiko tabata e resultado? El a kita e bòrchi for di su porta.

10, 11. (a) Menshoná algun ehèmpel ku ta mustra ku nos ta alkansando e di dos meta di nos dunamentu di ousilio. (b) Ki publikashon nos tin pa yuda e rumannan ku ta hasi e trabou di duna ousilio? (Wak e kuadro “ Un Hèrmènt Adishonal pa Dunadó di Ousilio.”)

10 Di dos, nos ta “perkurá bon pa e nesesidatnan” di nos rumannan den fe. (2 Kor. 9:12a) Nos ta ansioso pa satisfasé e nesesidatnan urgente di nos rumannan i aliviá nan sufrimentu. Dikon? Pasobra e miembronan di e kongregashon kristian ta forma “ún kurpa” i “si un parti di e kurpa ta sufri, tur otro parti ta sufri huntu kuné.” (1 Kor. 12:20, 26) Pues, kompashon i kariño pa e rumannan ta motivá hopi ruman awe pa stòp mesora ku loke nan ta hasiendo, kue nan hèrmèntnan i bai umbes na áreanan asotá pa kalamidat pa nan por trese alivio pa nan rumannan den fe. (Sant. 2:15, 16) Por ehèmpel, despues ku un tsunami a dal Hapon na 2011, e sukursal di Merka a manda un karta na e Komiténan Regional di Konstrukshon na Merka pa puntra si “un par di ruman kualifiká” lo tabata dispuesto pa bai yuda rekonstruí Salònnan di Reino na Hapon. Kiko tabata e reakshon? Denter di algun siman, kasi 600 boluntario a yena papel pa yuda i tabata dispuesto pa paga nan pasashi pa bula bai Hapon! E sukursal di Merka a bisa: “Nos a keda sumamente konmoví ku e reakshon.” Ora un ruman hòmber na Hapon a puntra un di e boluntarionan djafó dikon el a bin yuda, e ruman a kontest’é: “Nos rumannan di Hapon ta parti di ‘nos kurpa.’ Nos ta sinti nan doló i sufrimentu.” Tabatin biaha ku amor apnegá a motivá boluntarionan ku a bai duna ousilio pa asta riska nan bida pa yuda nan rumannan den fe. c1 Huan 3:16.

11 Hende ku no ta Testigu di Yehova tambe a ekspresá apresio pa nos dunamentu di ousilio. Por ehèmpel, despues di un kalamidat ku a tuma lugá na Arkansas, Merka, na 2013, un korant a raportá riba e reakshon rápido di boluntarionan Testigu di Yehova, bisando: “Testigunan di Yehova a organisá nan servisio di boluntario asina bon ku nan a hasié un arte: nan ta reakshoná riba kalamidat ku masha efisiensia i abilidat.” En bèrdat, manera apòstel Pablo a remarká, nos ta “perkurá bon” pa nos rumannan den nesesidat.

12-14. (a) Dikon ta asina importante pa nos alkansá e di tres meta di nos dunamentu di ousilio? (b) Kiko algun ruman a bisa ku ta enfatisá e importansia di sigui ku aktividatnan spiritual?

12 Di tres, nos ta yuda rumannan afektá bolbe na nan rutina spiritual. Dikon esaki ta importante? Pablo a deklará ku hende ku haña ousilio lo sinti nan motivá pa “gradisí Dios masha hopi mes.” (2 Kor. 9:12b, BPK) Kon ta e mihó manera ku rumannan afektá lo por ekspresá nan gradisimentu na Yehova? Esei no ta ora nan bolbe na nan rutina spiritual mas pronto posibel? (Flp. 1:10) E Toren di Vigilansia di 1945 a bisa: ‘Pablo a duna aprobashon pa kolektá kontribushon pasobra esei a yuda e rumannan kristian den nesesidat haña un poko alivio material i asina nan por a partisipá mas libremente i enérgikamente den Yehova su trabou di duna testimonio.’ Awe, nos meta ta meskos. Ora nos rumannan bolbe kuminsá partisipá den e trabou di prediká, nan ta fortalesé no solamente nan bisiñanan afligí sino tambe nan mes.—Lesa 2 Korintionan 1:3, 4.

13 Konsiderá awor algun komentario di rumannan ku a haña e ousilio tan nesesario, i kendenan a bolbe kuminsá prediká i a ser fortalesé ora nan a hasi esei. Un ruman hòmber a bisa: “Tabata un bendishon pa nos famia di por a bai sirbishi di vèlt. Segun ku nos tabata purba di konsolá otro hende, nos a stòp di preokupá un ratu ku nos propio situashon.” Un ruman muhé a bisa: “Dor di enfoká riba asuntunan spiritual, mi a logra kita mi mente for di tur e destrukshon ku tabatin rònt di mi. Esei a duna mi un sintimentu di siguridat.” Un otro ruman muhé a remarká: “Miéntras ku hopi kos tabata fuera di nos kontrol, sirbishi a yuda mi famia konsentrá riba nos futuro briante. Segun ku nos tabata papia ku otro hende tokante nos speransa di e mundu nobo, nos konfiansa ku un dia tur kos lo bira nobo a bira mas firme.”

14 Asistensia na reunion ta un otro aktividat ku nos rumannan afligí tin ku reanudá mas pronto posibel. Wak kiko a pasa ku un ruman muhé ku yama Kiyoko. El a pèrdè tur kos den un tsunami, ku eksepshon di e pañanan i sandalia ku e tabatin bistí. E tempu ei e tabatin kasi 60 aña. E no tabata sa kiko pa hasi. Anto un ansiano a bis’é ku nan lo tene nan reunion kristian di tur siman den e ansiano su outo. Kiyoko a konta: “Ami, e ansiano ku su kasá i un otro ruman muhé a sinta den e outo. E reunion tabata simpel pero, manera un milager, loke a pasa di e tsunami a kita limpi for di mi mente. M’a sinti un pas mental. E reunion ei a laga mi mira kuantu poder asosiashon kristian tin.” Un otro ruman muhé, ku a komentá riba e reunionnan ku el a asistí na dje despues di un kalamidat, a bisa: “Nan tabata mi salbabida!”—Rom. 1:11, 12; 12:12.

Dunamentu di Ousilio Ta Trese Benefisio Duradero

15, 16. (a) Kiko ta e benefisionan ku kristiannan di Korinto i di otro parti di mundu a haña pasobra nan a apoyá e trabou di duna ousilio? (b) Kon nos tambe ta benefisiá di e trabou di duna ousilio awe?

15 Ora Pablo tabata papia tokante e sirbishi di duna ousilio, el a splika e rumannan di Korinto tambe kiko ta e benefisionan ku nan i otro kristiannan lo a haña dor di partisipá den e trabou ei. El a deklará: “Nan [esta, e kristiannan hudiu na Herúsalèm ku a risibí e yudansa] ta supliká Dios pa boso i asina demostrá nan kariño pa boso pa motibu di e bondat inmeresí ekstraordinario ku Dios a mustra na boso.” (2 Kor. 9:14) Sí, e generosidat di e rumannan na Korinto lo tabatin dos efekto: Di promé, esei lo a motivá e hudiunan kristian pa hasi orashon pa nan—inkluyendo pa esnan no-hudiu—i di dos, esei lo a laga e hudiunan kristian haña mas kariño pa e korintionan.

16 E Toren di Vigilansia di 1 di desèmber 1945 a apliká e palabranan di Pablo tokante e benefisionan di dunamentu di ousilio na nos tempu i a deklará: “Ora un parti di Dios su pueblo konsagrá ta duna kontribushon pa kumpli ku e nesesidat di un otro grupo di nan, esaki tin un gran efekto riba nan union!” Esei ta presis loke e boluntarionan ku awe ta duna ousilio ta eksperensiá. Un ansiano ku a yuda duna ousilio despues di un inundashon a bisa ku e trabounan ei a lag’é sinti su mes mas uní ku nunka ku su rumannan. Un ruman muhé ku tabata gradisidu pa e yudansa ku el a risibí a ekspresá esei asin’akí: “Nos hermandat ta e kos ku mas ta parse e Paradeis riba tera.”—Lesa Proverbionan 17:17.

17. (a) Kon e palabranan na Isaías 41:13 ta apliká na dunamentu di ousilio? (b) Menshoná algun ehèmpel di e manera ku dunamentu di ousilio ta trese onor pa Yehova i ta fortalesé nos lasonan di union. (Wak tambe e kuadro “ Rònt Mundu Boluntarionan Ta Duna Ousilio.”)

17 Ora boluntarionan ku ta duna ousilio yega na e sitio di un kalamidat, nos rumannan afektá ta eksperensiá na un manera spesial ku loke Yehova a primintí ta un gran bèrdat. El a bisa: “Ami ta SEÑOR bo Dios, kende ta sostené bo man drechi, kende ta bisa bo: ‘No tene miedu, lo mi yuda bo.’” (Isa. 41:13) Un ruman muhé ku a sobrebibí un desaster a bisa: “M’a sinti mi desesperá ora m’a mira tur e daño, pero Yehova a saka su man pa mi. E yudansa ku mi a risibí di e rumannan ta algu ku mi no por deskribí.” Despues ku un kalamidat a destruí e área kaminda dos ansiano tabata biba, nan a skirbi na nòmber di nan kongregashon: “E temblor a kousa hopi sufrimentu, pero nos a eksperensiá e yudansa ku Yehova ta perkurá via nos rumannan. Nos a yega di lesa tokante dunamentu di ousilio, pero awor nos mes a mir’é tuma lugá.”

Abo Por Partisipá den Dunamentu di Ousilio?

18. Kiko bo por hasi si bo ke partisipá den dunamentu di ousilio? (Wak tambe e kuadro “ Esei A Definí e Rumbo di Su Bida.”)

18 Abo lo ke sinti e goso ku dunamentu di ousilio ta trese kuné? Si ta asina, kòrda ku hopi biaha ta skohe e boluntarionan pa duna ousilio entre e rumannan ku ta traha riba proyektonan di konstrukshon di Salòn di Reino. Pues, laga bo ansianonan sa ku bo ke yena un papel di solisitut. Un ansiano ku tin hopi eksperensia den e trabou di duna ousilio a bisa lo siguiente: “Kòrda ku ta solamente ora bo haña un invitashon ofisial di e Komité di Ousilio, bo tin mag di bai na un área di kalamidat pa yuda.” Di e manera ei, nos dunamentu di ousilio lo tuma lugá na un manera ordená.

19. Kon rumannan ku ta partisipá den dunamentu di ousilio ta demostrá na un manera sobresaliente ku nos di bèrdat ta disipel di Kristu?

19 Pues, un manera sobresaliente ku nos ta obedesé e mandamentu di Kristu pa “stima otro” ta mediante nos dunamentu di ousilio. Ora nos ta mustra tal amor, nos ta demostrá ku di bèrdat nos ta disipel di Kristu. (Huan 13:34, 35) Esta un gran bendishon ku awe nos tin asina tantu trahadó boluntario ku ta glorifiká Yehova segun ku nan ta duna e ousilio i alivio nesesario na rumannan ku lealmente ta apoyá e Reino di Dios!

a E kapítulo akí ta trata e dunamentu di ousilio ku ta tuma lugá na benefisio di rumannan den fe. Ma den hopi kaso nos trabou di duna ousilio ta benefisiá tambe hende ku no ta Testigu di Yehova.—Gal. 6:10.

b Pablo a usa e forma plural di diákonos (sirbidó òf minister) pa deskribí “sirbidónan ministerial.”—1 Tim. 3:12.

c Wak e artíkulo “Yudando Nos Famia di Kreyentenan na Bosnia,” den E Toren di Vigilansia di 1 di novèmber 1994, página 23-27.