Bai na kontenido

Bai na kontenido

KAPÍTULO 43

Algun Ilustrashon Tokante e Reino di Dios

Algun Ilustrashon Tokante e Reino di Dios

MATEO 13:1-53 MARKO 4:1-34 LUKAS 8:4-18

  • HESUS TA KONTA ALGUN ILUSTRASHON TOKANTE E REINO DI DIOS

Aparentemente, Hesus tabata na Kapernaum ora el a skual e fariseonan. Mas lat, riba e mesun dia ei, el a sali di e kas kaminda e tabata i a kana bai Laman di Galilea, ku tabata djis den bisindario. Un gran kantidat di hende a bini einan serka dje. Hesus a subi un boto, bai un poko for di kantu i kuminsá siña e hendenan tokante e Reino di shelu. El a siña nan pa medio di vários ilustrashon, òf parábola. Den su ilustrashonnan, el a usa situashon- i kosnan ku su oyentenan tabata konosé bon pa asina fásilmente nan por a komprondé vários aspekto di e Reino.

Promé, Hesus a konta tokante un sembradó ku a sembra simia. Algun di e simianan a kai kantu di kaminda i para a kome nan. Otro simia a kai den baranka kaminda no tabatin muchu tera, i solo a seka e planchinan pasobra nan no tabatin rais profundo. Tabatin simia ku a kai meimei di mata di sumpiña i e matanan di sumpiña a krese i stek e planchinan. Pero algun simia a kai den bon tera i a duna fruta: “esun akí a duna 100 biaha mas tantu, esun ei 60 biaha mas tantu, [i] e otro 30 biaha mas tantu.”—Mateo 13:8.

Despues, Hesus a konta un otro ilustrashon. El a mustra ku e Reino di shelu ta manera ora un hòmber ta sembra simia. E simianan ta sprùit i krese sin ku e hòmber “sa di ki manera.” (Marko 4:27) Sí, sea ku e hòmber ta drumí òf lantá, e simianan ta krese di nan mes i produsí grano òf trigu, kla pa kosechá.

Siguientemente, Hesus a konta un di tres ilustrashon tokante sembramentu: Un hòmber a sembra bon simia, pero “miéntras ku e hendenan tabata drumí,” un enemigu a bini i a sembra mal yerba den e kunuku. E hòmber su esklabonan a pidi pa nan ranka e mal yerbanan. Pero el a bisa nan: “Nò; pa no sosodé ku kisas ora boso ta ranka e mal yerba, boso ranka e trigu tambe huntu kuné. Laga tur dos krese huntu te na e kosecha, i den tempu di kosecha, lo mi bisa e kosechadónan: Ranka e mal yerba promé i mara nan na bulto pa kima; despues, bai i rekohé e trigu i ward’é den mi mangasina.”—Mateo 13:24-30.

Hopi di e hendenan ku tabata skucha Hesus tabata sa kiko e trabou di plantamentu a enserá. Despues, Hesus a menshoná un otro kos ku tambe nan tabata konosé bon: pipita di mòster. Esaki ta un simia masha chikitu ku por krese bira un palu asina grandi ku para por biba den dje. Tokante e simia akí, Hesus a bisa: “E Reino di shelu ta manera un pipita di mòster ku un hende a kue i planta den su kunuku.” (Mateo 13:31) Hesus no tabata dunando lès di botánika. Simplemente, e tabata ilustrá e proseso impreshonante di kresementu, esta, kon algu masha chikitu por krese i bira masha grandi.

Siguientemente, Hesus a papia di un proseso ku hopi di su oyentenan tabata konosé. El a kompará e Reino di shelu ku “zürdeg ku un muhé a kue i meskla den tres midí di hariña te ora henter e mansa a fermentá.” (Mateo 13:33) Unabes ku meskla e zürdeg den e hariña, hende no por mir’é mas; pero e ta plama den henter e mansa i pone esaki reis. Sí, zürdeg ta produsí un kambio grandi aunke bo no ta ripará esei mesora.

Despues ku Hesus a kaba di konta e ilustrashonnan akí i a tuma despedida di e multitut, el a bai e kas kaminda e tabata keda. Un ratu despues, su disipelnan a bini serka dje pa e splika nan e ilustrashonnan.

KIKO NOS POR SIÑA FOR DI E ILUSTRASHONNAN DI HESUS?

E disipelnan a yega di tende Hesus konta ilustrashon, pero nunka asina hopi tras di otro. P’esei nan a puntr’é: “Pakiko bo ta papia ku nan pa medio di ilustrashon?”—Mateo 13:10.

Wèl, un motibu tabata pa kumpli ku profesia bíbliko. E evangelio di Mateo ta bisa: “E no tabata papia nada ku nan sin usa ilustrashon, pa asina loke e profeta a papia por a kumpli, kende a bisa: ‘Lo mi papia pa medio di ilustrashon; lo mi deklará kosnan ku ta skondí for di dia a funda mundu.’”—Mateo 13:34, 35; Salmo 78:2.

Un otro motibu tabata pa saka na kla e berdadero intenshon di hende su kurason. Hopi hende a mira Hesus djis komo un hasidó di milager òf un bon kontadó di kuenta. Nan no a mir’é komo un persona ku nan mester a obedesé komo Señor i sigui inegoistamente. (Lukas 6:46, 47) Nan no tabata ke kambia nan manera di pensa ni nan estilo di bida. Nan no tabata ke pa e mensahe tin asina tantu influensia riba nan.

Komo kontesta pa e pregunta di su disipelnan, Hesus a bisa: “Mi ta papia ku nan pa medio di ilustrashon, pasobra maske nan ta wak kiko mi ta hasi, ta pòrnada nan ta wak, i maske nan ta tende kiko mi ta bisa, ta pòrnada nan ta tende, i nan no ta kapta e sentido. I ta riba nan e siguiente profesia di Isaías ta kumpli: ‘. . . Kurason di e pueblo akí a bira sin heful.’”—Mateo 13:13-15; Isaías 6:9, 10.

Pero esei no tabata e kaso ku tur e hendenan ku tabata skucha Hesus. Hesus a bisa: “Ma boso ta felis pasobra boso wowo ta mira i boso orea ta tende. Pasobra di bèrdat mi ta bisa boso: Hopi profeta i hende hustu a deseá di mira e kosnan ku boso ta mira, i nan no a mira nan, i di tende e kosnan ku boso ta tende, i nan no a tende nan.”—Mateo 13:16, 17.

Sí, e 12 apòstelnan i Hesus su otro disipelnan leal sí tabatin un kurason reseptivo. P’esei Hesus a bisa: “Dios a laga boso komprondé e sekretonan sagrado di e Reino di shelu, ma nan nò.” (Mateo 13:11) Sí, debí ku nan tabatin ègt gana di sa nifikashon di e ilustrashonnan, Hesus a splika nan e ilustrashon tokante e sembradó.

El a bisa: “E simia ta e palabra di Dios.” (Lukas 8:11) I e tiponan di tera ta referí na kurason di e hendenan ku tende e palabra. Esakinan ta detayenan klave pa komprondé e ilustrashon.

Refiriendo na e simianan ku a kai kantu di kaminda, unda hende por pasa trapa nan, Hesus a bisa ku ‘Diabel ta bini i saka [e simianan akí] for di nan kurason pa nan no kere i haña salbashon.’ (Lukas 8:12) Ora Hesus a papia di e “simianan ku a kai den baranka,” e tabata referí na hende ku ta risibí e palabra ku goso pero ku no ta laga e palabra saka rais profundo den nan kurason. P’esei, ora nan haña nan ku ‘tribulashon òf persekushon pa motibu di e palabra,’ nan ta trompeká. Sí, den “tempu di prueba,” kisas ora nan haña nan ku oposishon di famia òf di otro hende, nan ta kai for di e fe.—Mateo 13:21; Lukas 8:13.

Awor, kiko di e simianan ku ta kai den mata di sumpiña? Hesus a bisa su disipelnan ku esaki ta referí na hende ku ta tende e palabra pero ku ta laga “inkietut di e era akí i e poder engañoso di rikesa” distraí nan. (Mateo 13:22) Nan ta aseptá e palabra, pero esaki no ta duna fruta pasobra nan ta laga preokupashon i e engaño di rikesa stek e palabra.

E último tipo di tera ku Hesus a papia di dje ta e bon tera. Hesus tabata referí na hende ku ta tende e palabra, aseptá esaki den nan kurason i komprondé e berdadero propósito di esaki. Ku ki resultado? Nan ta “duna fruta.” Pero komo ku nan sirkunstansianan ta varia, debí na edat, salú òf otro kosnan, nan tur no por produsí mes tantu. Tin ta produsí 100 biaha mas tantu, algun ta produsí 60 biaha mas tantu i otronan ta produsí 30 biaha mas tantu. Sí, Yehova ta bendishoná hende ku tin bon kurason i ku “ta keda ku e palabra despues ku nan a tend’é i ta perseverá segun ku nan ta duna fruta.”—Lukas 8:15.

E palabranan akí mester a impreshoná e disipelnan pasobra nan a bai buska Hesus pa haña un splikashon di su siñansanan. I nan a haña un mihó komprondementu di e ilustrashonnan. Sí, Hesus tabata ke pa nan a komprondé e ilustrashonnan pa asina nan, na nan turno, por a siña e bèrdatnan akí na otro hende. Hesus a puntra nan: “Akaso hende ta trese un lampi pa pon’é bou di makutu òf bou di kama? No ta pa pon’é riba un kándelar nan ta tres’é?” P’esei, Hesus a urgi nan: “Ken ku tin orea pa skucha, lag’é skucha.”—Marko 4:21-23.

NAN A SER BENDISHONÁ KU MAS SPLIKASHON

Despues ku Hesus a duna su disipelnan un splikashon di e ilustrashon tokante e sembradó, nan tabata ke sa mas. Nan a pidi Hesus: “Splika nos e ilustrashon di e mal yerba den kunuku.”—Mateo 13:36.

E echo ku nan a pidi esei a mustra ku nan tabatin un aktitut kompletamente diferente for di e aktitut di e multitut di hende ku a bini serka Hesus kantu di laman. Aparentemente, e hendenan akí no tabatin masha interes pa sa nifikashon di Hesus su ilustrashonnan ni nan aplikashon. Nan a keda kontentu ku djis e kuadro general ku nan a haña di e ilustrashonnan. Hesus a mustra e kontraste ku tabatin entre e hendenan ku a bini serka dje kantu di laman i su disipelnan ku a aserk’é despues pa haña mas splikashon. Hesus a bisa:

“Presta atenshon na loke boso ta tende. Ku e midí ku boso ta midi kuné, nan lo midi pa boso, sí, asta lo agregá mas na dje pa boso.” (Marko 4:24) E disipelnan di bèrdat a presta atenshon na loke Hesus tabata siña nan. Nan tabata ègt interesá den loke e tabata siña nan, p’esei nan a ser bendishoná ku mas splikashon i komprondementu. Sí, Hesus a kumpli ku nan petishon i a splika nan e ilustrashon di e bon i mal yerba. El a bisa nan:

“E sembradó di e bon simia ta e Yu di hende; e kunuku ta mundu. Pa loke ta e bon simia, esakinan ta e yunan di Reino, pero e mal yerba ta e yunan di e Malbado, anto e enemigu ku a sembra nan ta Diabel. E kosecha ta konklushon di un era, i e kosechadónan ta angel.”—Mateo 13:37-39.

Despues di a identifiká e vários aspektonan di e ilustrashon, Hesus a duna e nifikashon. El a bisa ku na fin di e era, e kosechadónan, esta, e angelnan, lo separá e kristiannan falsu for di e berdadero “yunan di Reino.” “E hustunan” lo ser rekohé i ku tempu nan lo bria manera solo “den e Reino di nan Tata.” Pero kiko lo sosodé ku “e yunan di e Malbado”? Wèl, loke ta spera nan ta destrukshon; p’esei, nan lo “yora i morde riba djente.”—Mateo 13:41-43.

Despues, Hesus a onra su disipelnan ku tres ilustrashon mas. El a kuminsá, bisando: “E Reino di shelu ta manera un tesoro skondí den un tereno. Un hòmber a hañ’é i skond’é, i e ta asina kontentu ku el a hañ’é ku e ta bai, bende tur loke e tin i kumpra e tereno ei.”—Mateo 13:44.

El a sigui ku e di dos: “E Reino di shelu ta manera un komersiante ku tabata biaha en buska di pèrla di bon kalidat. Ora el a haña un pèrla di gran balor, el a bai, i mesora el a bende tur loke e tabatin i kumpr’é.”—Mateo 13:45, 46.

Ámbos ilustrashon ta enfoká riba e sakrifisionan ku un persona ta dispuesto pa hasi pa kosnan di berdadero balor. E komersiante, por ehèmpel, mesora a bende “tur loke e tabatin” pa e por a kumpra e pèrla di gran balor. Hesus su disipelnan por a imaginá nan esei fásilmente. Anto e hòmber ku a haña e tesoro skondí den e tereno tambe a bende tur loke e tabatin pa e por a kumpra e tereno. Sí, den ámbos kaso, tabata trata di algu ku hende ta deseá i ta balorá mashá. E parábolanan akí ta ilustrá e sakrifisionan ku hende ta hasi pa satisfasé nan nesesidat spiritual. (Mateo 5:3) Algun di e personanan ku a tende Hesus duna e ilustrashonnan akí ya a demostrá ku nan tabata dispuesto pa hasi hopi sakrifisio pa satisfasé nan nesesidat spiritual i ser berdadero siguidó di Hesus.—Mateo 4:19, 20; 19:27.

Por último, Hesus a kompará e Reino di shelu ku un reda ku ta kue tur sorto di piská. (Mateo 13:47) Despues, ta separá e piskánan: E piskánan bon nan ta hinka den makutu, ma esnan ku no ta sirbi nan ta tira afó. Hesus a bisa ku algu similar lo sosodé na konklushon di e era. Sí, e angelnan lo separá e malbadonan for di e hustunan.

Hesus mes tabata hasi un tipo di piskamentu tempu ku el a invitá su promé disipelnan pa bira “piskadó di hende.” (Marko 1:17) Pero manera e mes a indiká, su ilustrashon tokante e reda ta konta pa futuro, pa “konklushon di e era.” (Mateo 13:49) Pues, e apòstelnan i e otro disipelnan ku a skuch’é lo mester a komprondé ku e suseso interesante ei lo tuma lugá den futuro.

No tin duda, nan a haña mas komprondementu di e ilustrashonnan ku Hesus a konta for di e boto. Sí, Hesus a “splika su disipelnan tur kos den privá.” (Marko 4:34) Hesus ta manera “un hende, un doño di kas, ku ta saka kos nobo i kos bieu for di su tesoro.” (Mateo 13:52) E no a duna e ilustrashonnan akí pa broma ku su kapasidat di siña hende. Al kontrario, el a kompartí ku su disipelnan bèrdatnan ku ta manera tesoro di balor inkalkulabel. Sin duda, Hesus tabata un gran “maestro,” un maestro inkomparabel.