跳到內容

跳到目錄

57zhāng

耶穌Yēsūzhìhǎo女孩nǚhái聾人lóngrén

耶穌治好一個女孩和一個聾人

馬太福音Mǎtài Fúyīn15:21-31;馬可福音Mǎkě Fúyīn7:24-37

  • Zhìhǎo腓尼基Féiníjī女人nǚrénde女兒nǚʼér

  • Zhìhǎoyǒu言語yányǔ障礙zhàngʼàide聾人lóngrén

Zài譴責qiǎnzéguo法利賽派Fǎlìsàipàiderén自私自利zìsī-zìlì墨守mòshǒu傳統chuántǒng之後zhīhòu耶穌Yēsūdàizhe門徒méntú離開líkāi那裡nàlǐ他們Tāmenxiàng西北xīběi方向fāngxiàngzǒule許多xǔduō公里gōnglǐláidào腓尼基Féiníjī地區dìqūde泰爾Tàiʼěr西頓Xīdùn

耶穌Yēsūzhǎodàolesuǒ房子fángzi留宿liúsùdànxiǎngràngrén知道zhīdàodàole那裡nàlǐ儘管Jǐnguǎn如此rúcǐ還是háishiyǒurénzhǎodàoleZhèshìzài當地dāngdì出生chūshēngde希臘Xīlà女人nǚrénláiqiú耶穌Yēsūshuō:「Zhǔa大衛Dàwèide子孫zǐsūn可憐kělián可憐kěliánbade女兒nǚʼérbèi邪靈xiélíngchándehǎoa!」(馬太福音Mǎtài Fúyīn15:22;馬可福音Mǎkě Fúyīn7:26

Guòle一會兒yíhuìr門徒méntúduì耶穌Yēsūshuō:「Jiàozǒuba老是lǎoshìgēnzài我們wǒmen後面hòumiàn喊叫hǎnjiào。」耶穌Yēsūxiàng門徒méntú解釋jiěshì為什麼wèi shénme沒有méiyǒu理睬lǐcǎi那個nàge女人nǚrénshuō:「只是zhǐshìfèngpàidào以色列Yǐsèliè民族mínzú迷途mítúde綿羊miányáng那裡nàlǐ。」不過Búguò這個zhège女人nǚrén沒有méiyǒu放棄fàngqìláidào耶穌Yēsū面前miànqián下拜xiàbàishuō:「Zhǔaqiú幫助bāngzhù!」(馬太福音Mǎtài Fúyīn15:23-25

也許Yěxǔ為了wèile試試shìshi這個zhège女人nǚrénde信心xìnxīn耶穌Yēsū間接jiànjiēdào猶太人Yóutàirénduì其他qítā民族mínzúde偏見piānjiànshuō:「兒女érnǚdebǐngrēnggěi小狗xiǎogǒushì不對búduìde。」(馬太福音Mǎtài Fúyīn15:26耶穌Yēsūyòngle小狗xiǎogǒu這個zhège流露liúlùchūduì非猶太人Fēi-Yóutàirénde溫情wēnqíng憐憫liánmǐnde神情shénqíng語氣yǔqì肯定kěndìng顯露xiǎnlùchū這樣zhèyàngde感情gǎnqíng

耶穌Yēsūdehuàdào猶太人Yóutàirénde偏見piānjiàn這個zhège女人nǚréntīnglequè沒有méiyǒu生氣shēngqì反而fǎnʼérshùnzhe耶穌Yēsūdehuà謙卑qiānbēideshuō:「Zhǔashìde不過búguò小狗xiǎogǒuchī主人zhǔrénzhuōshangdiào下來xiàláide碎屑suìxiène!」耶穌Yēsūkànchū誠懇chéngkěnyòu謙卑qiānbēi於是yúshìshuō:「婦人Fùrénade信心xìnxīnzhēnZhàode願望yuànwàng成全chéngquánba。」(馬太福音Mǎtài Fúyīn15:27,28儘管Jǐnguǎn這個zhège女人nǚrénde女兒nǚʼér當時dāngshíbìng在場zàichǎng耶穌Yēsū還是háishizhìhǎole女人Nǚrénhuídàojiājiàn女兒nǚʼértǎngzàichuángshang已經yǐjīng痊癒quányùle。「邪靈Xiélíng果然guǒránzǒule」!(馬可福音Mǎkě Fúyīn7:30

之後Zhīhòu耶穌Yēsū門徒méntú穿chuānguò腓尼基Féiníjījìngnèi前往qiánwǎng約旦河Yuēdàn Héde上游shàngyóu看來Kànlái他們tāmenzài加利利海Jiālìlì Hǎiběidemǒuchùguòle約旦河Yuēdàn Hé進入jìnrù德卡波利斯Dékǎbōlìsī地區dìqū他們Tāmenshànglezuòshān不過búguò民眾mínzhòng還是háishizhǎodàole他們tāmenbìng跛腳bǒjiǎode傷殘shāngcánde失明shīmíngde啞巴yǎbadàidào那裡nàlǐ民眾Mínzhòng這些zhèxiē病人bìngrénfàngzài耶穌Yēsūjiǎoqián耶穌Yēsūjiùzhìhǎole這些zhèxiērén民眾Mínzhòngkàndàohòudōuhěn驚訝jīngyàjiù讚美zànměi以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì

Zhèshí耶穌Yēsūyàogěiyǒu言語yányǔ障礙zhàngʼàide聾人lóngrén治病zhìbìngZhànzài那麼nàmeduōrén面前miànqián這個zhègerén肯定kěndìnghěn緊張jǐnzhāng耶穌Yēsū可能kěnéng留意liúyìdàozhèdiǎnjiùdàidàoyuǎn人群rénqúnde地方dìfang耶穌Yēsūxiǎngràng這個zhègerén明白míngbai自己zìjǐ將要jiāngyàozuò什麼shénmejiùyòng手指shǒuzhǐtànde耳朵ěrduoyòu唾沫tuòmode舌頭shétou然後Ránhòu耶穌Yēsū抬頭táitóuwàngtiānshuō:「厄法塔Èfǎtǎ。」意思Yìsishìkāileba」。這個Zhègerénjiù立刻lìkè恢復huīfùle聽力tīnglìnéng正常zhèngcháng說話shuōhuàleDàn耶穌Yēsūxiǎngràngrén大肆dàsì宣傳xuānchuánzhèjiànshìgèng希望xīwàng人們rénmen根據gēnjù親耳qīnʼěr聽見tīngjiàn親眼qīnyǎn看見kànjiàndeshìér相信xiāngxìn。(馬可福音Mǎkě Fúyīn7:32-36

Kàndào耶穌Yēsū能夠nénggòuzhìhǎo病人bìngrén在場zàichǎngderén非常fēicháng驚訝jīngyà」。他們Tāmenshuō:「zuòde一切yíqièdōu那麼nàmehǎo甚至shènzhì使shǐ聾人lóngrén聽見tīngjiàn啞巴yǎba說話shuōhuà。」(馬可福音Mǎkě Fúyīn7:37