Bai na kontenido

Bai na kontenido

KAPÍTULO 67

“Nunka un Hende A Yega di Papia Manera e Hòmber Akí”

“Nunka un Hende A Yega di Papia Manera e Hòmber Akí”

HUAN 7:32-52

  • NAN A MANDA ALGUN OFISIAL PA ARESTÁ HESUS

  • NIKODEMO TA SALI NA DEFENSA DI HESUS

Ainda Hesus tabata na Herúsalèm pa e Fiesta di Tabernakel, òf Ramada. E tabata kontentu ku “hopi hende den e multitut a pone fe den dje.” E lidernan religioso sí no a keda kontentu. Nan a manda algun ofisial pa arestá Hesus. (Huan 7:31, 32) Ma Hesus no a skonde pa nan.

El a sigui siña e hendenan públikamente na Herúsalèm. El a bisa nan: “Mi ta keda un poko tempu mas serka boso, i despues mi ta bai serka Esun ku a manda mi. Boso lo buska mi, ma boso lo no haña mi, i kaminda lo mi ta, boso no por bini.” (Huan 7:33, 34) Pero e hudiunan no a komprondé kiko e tabata ke men; nan tabata puntra otro: “Ta unda e hòmber akí tin intenshon di bai ku nos lo no hañ’é? Ta serka e hudiunan ku ta plamá entre e griegonan e tin intenshon di bai i siña e griegonan? Ta kiko e ke men ora el a bisa: ‘Boso lo buska mi, ma boso lo no haña mi, i kaminda lo mi ta, boso no por bini’?” (Huan 7:35, 36) Hesus tabata papia di su morto i di e echo ku lo el a ser resusitá pa bai biba den shelu, kaminda su enemigunan lo no por yega.

Ya tabata e di shete dia di e fiesta. Tur mainta durante e dianan di e fiesta, un saserdote tabata basha awa ku nan a saka for di e tanki di Siloam den algu manera un ponchera. E awa tabata kore bai te na pia di e altar di e tèmpel. Awor kisas, pa hala atenshon na e kustumber akí, Hesus a bisa na bos haltu: “Si un hende tin set, lag’é bin bebe awa serka mi. Esun ku pone fe den mi, manera e Skritura ta bisa: ‘Riu di awa ku ta duna bida lo kore for di fondo di su kurason.’”—Huan 7:37, 38.

Hesus tabata referí na loke lo a pasa ora su disipelnan ser ungí ku spiritu santu i bini na remarke pa bida den shelu. E ungimentu akí lo a kuminsá despues di Hesus su morto, kuminsando na Pentekòste di aña 33. Desde e dia ei, e awa ku ta duna bida lo a kuminsá kore for di momento ku e disipelnan ungí ku spiritu santu a kuminsá kompartí e bèrdat ku hende.

Algun hende den e multitut a kuminsá bisa: “Esaki realmente ta e Profeta.” Ta parse ku nan tabata referí na e profeta ku mester a bini i ku lo tabata mas grandi ku Moises. Otronan tabata bisa: “Esaki ta e Kristu.” Ma algun tabata bisa: “Kristu no ta bini for di Galilea, tòg? Akaso e Skritura no ta bisa ku Kristu ta bini di desendiente di David i for di Bètlehèm, e pueblito kaminda David tabata biba?”—Huan 7:40-42.

E multitut tabata dividí. I aunke algun di e hendenan tabata ke pa Hesus ser arestá, niun no a purba di gar’é. E ofisialnan a bai bèk serka e saserdotenan prinsipal i e fariseonan sin arestá Hesus. P’esei, nan a puntra e ofisialnan: “Pakiko boso no a tres’é?” E ofisialnan a kontestá: “Nunka un hende a yega di papia manera e hòmber akí ta papia.” E lidernan religioso a rabia mashá i a kuminsá hasi bofon di e ofisialnan, bisando: “Boso no a lag’é gaña boso tambe, no? Ni ún di nos lidernan ni di e fariseonan no a pone fe den dje, tòg? Ma e hendenan akí, ku no konosé Lei, ta maldishoná.”—Huan 7:45-49.

E ora ei, ku kurashi Nikodemo, un fariseo i miembro di Sanedrin, a sali na defensa di Hesus. Anteriormente, un dos aña i mei promé, Nikodemo a bai serka Hesus anochi i a demostrá ku e tabatin fe den Hesus. Awor, papiando ku e fariseonan, el a bisa: “Akaso nos Lei ta husga un hende sin tend’é promé i sin sa kiko e ta hasi?” Awor, pa defendé nan mes, nan a bisa Nikodemo: “Ta di Galilea bo tambe ta? Bai buska den e Skritura i bo ta mira ku ningun profeta lo no a bini di Galilea.”—Huan 7:51, 52.

Ta bèrdat ku e Skritura no ta bisa direktamente ku un profeta lo a sali di Galilea. No opstante, e Palabra di Dios ta duna indikashon ku e Kristu lo a bini di einan. E Skritura a profetisá bon kla ku hende na Galilea lo a mira ‘un lus grandi.’ (Isaías 9:1, 2; Mateo 4:13-17) Ademas, manera a ser profetisá, Hesus a nase na Bètlehèm i ta desendiente di David. Aunke e fariseonan kisas tabata sa esaki, probablemente ta nan a plama hopi di e ideanan robes ku e hendenan tabatin di Hesus.