Lutani apo pali nkhani

Lutani apo pali mitu ya nkhani

MUTU 101

Simoni Wakamuchemera ku Chakurya ku Betaniya

Simoni Wakamuchemera ku Chakurya ku Betaniya

MATEYU 26:6-13 MARIKO 14:3-9 YOHANE 11:55–12:11

  • YESU WAKAWELERA KU BETANIYA, KUFUPI NA YERUSALEMU

  • MARIYA WAKAPUNGULIRA YESU MAFUTA GHAKUNUNKHIRA

Yesu wakati wafuma ku Yeriko, wakanyamuka kuya ku Betaniya. Uwu ukaŵa ulendo wa makilomita pafupifupi 20, kukwera mapiri ghakusuzga. Yeriko wakaŵa pachanya pa phiri mamita pafupifupi 250, ndipo Betaniya wakaŵa pachanya pa phiri mamita pafupifupi 610. Lazaro na ŵadumbu ŵake ŵaŵiri ŵakakhalanga mu muzi unyake mu Betaniya. Kufuma ku Yerusalemu kukafika ku Betaniya pakaŵa makilomita ghatatu, ndipo wakaŵa ku chikhizga chakumafumiro gha dazi kwa Phiri la Maolive.

Ŵayuda ŵanandi ŵakaŵa kuti ŵafika kale mu Yerusalemu kukachita Paska. Ŵakafika luŵiro kuti “ŵakajitozge kuyana na dango.” Ŵakajitozganga kuchitira kuti nyengo zinyake ŵakhwaska chitanda panji ŵachita chinthu chinyake icho chaŵafipiska. (Yohane 11:55; Maŵazgo 9:6-10) Ŵanyake mwa ŵanthu aŵa ŵakawungana pa tempile. Ŵakafumbananga usange Yesu wizenge ku Paska.—Yohane 11:56.

Ŵanthu ŵakamughanaghaniranga vinandi Yesu. Ŵalongozgi ŵakakhumbanga kumukora na kumukoma. Nakuti ŵakaphalira kale ŵanthu kuti uyo wamuwonako Yesu, waŵaphalire “mwakuti ŵakamukore.” (Yohane 11:57) Ŵalongozgi ŵara ŵakayezgapo kale kuti ŵamukome Yesu apo wakawuska Lazaro. (Yohane 11:49-53) Ntheura mphake kuti ŵanthu ŵanyake ŵakakayikanga usange Yesu wawonekerengeso pa wumba.

Yesu wakafika ku Betaniya pa Chinkhondi, kukati kwakhala “mazuŵa 6 kuti Paska lichitike.” (Yohane 12:1) Zuŵa la Sabata, Nisani 8, likambanga zuŵa lenelira para dazi lanjira. Ntheura wakafika ku malo ghara pambere Sabata lindafike. Dango la Ŵayuda likakanizganga munthu kwenda pa Sabata. Lekani Yesu wakakhumba yayi kwenda ulendo kufuma ku Yeriko pa Chinkhondi para dazi lanjira. Yesu wakwenera kuti wakaluta ku nyumba ya Lazaro, nga umo wakachitiranga kanandi.

Mu Betaniya mukakhalangaso Simoni, ndipo iyo wakachema Yesu na ŵanyake, na Lazaro wuwo, kuti ŵakarye chakurya ku nyumba yake pa Chisulo namise. Simoni uyu wakachemekanga “wavyoni,” panyake chifukwa chakuti wakalwarapo vyoni ndipo Yesu wakamuchizga. Pakuŵa munthu wakutokatoka, Marita wakatangwanika kuteŵetera ŵalendo. Kweni Mariya maso ghakaŵa pa Yesu, ndipo ivyo wakachita apa vikakwenyerezga ŵanji.

Mariya wakajura supa yasangalawe, iyo mukaŵa “mafuta ghakununkhira ghakukwana magiramu pafupifupi 327. Agha ghakaŵa mafuta ghakudula gha narido mwenecho.” (Yohane 12:3) Mafuta agha ghakaŵa ghakuzirwa chomene, ndipo mtengo wake ukaŵa madinari 300. Mtengo uwu ukayananga waka na malipiro agho munthu wakapokeranga chaka chimoza. Mariya wakapungulira mafuta agha pa mutu na malundi gha Yesu, ndipo wakaghapuputanga na sisi lake. Nyumba yose yikazura na sungu liwemi.

Ŵasambiri ŵakakwiya, ŵakati: “Kasi mafuta ghakununkhira ghasakazikirachi?” (Mariko 14:4) Yudasi Isikariyoti ndiyo wakaŵa panthazi, wakati: “Chifukwa wuli mafuta ghakununkhira agha ghanguleka kuguliskika ndalama zakukwana madinari 300 na kupeleka ku ŵakavu?” (Yohane 12:5) Yudasi wakaghanaghaniranga nadi ŵakavu yayi. Kweni wakibanga ndalama zakovwira ŵasambiri izo zikaŵa mu bokosi ilo wakasunganga.

Yesu wakamuvikilira Mariya, wakati: “Mukumusuzgirachi mwanakazi uyu? Wanichitira mulimo uwemi. Chifukwa ŵakavu muŵenge nawo nyengo zose, kweni ine muŵenge nane nyengo zose chara. Mwanakazi uyu wapungulira mafuta ghakununkhira agha pa thupi lane, kuti liŵe lakunozgeka kukasungika. Nadi nkhumuphalirani, kulikose uko makani ghawemi agha ghamupharazgika mu charu chose, icho mwanakazi uyu wachita nacho chamuyowoyeka kuti ŵamukumbukire.”—Mateyu 26:10-13.

Yesu wakakhalako zuŵa limoza ku Betaniya, ndipo ŵanthu ŵakapulika kuti Yesu wali kwenekura. Ŵayuda ŵanandi ŵakiza ku nyumba ya Simoni kuti ŵazakawone Yesu. Kweniso ŵakiza kuzakawona Lazaro “uyo [Yesu] wakamuwuska ku ŵakufwa.” (Yohane 12:9) Ŵalara ŵa ŵasofi ŵakapangana kuti ŵakome Yesu na Lazaro wuwo. Ŵalongozgi aŵa ŵakawonanga kuti ŵanthu ŵakupulikana mwa Yesu chifukwa chakuti Lazaro ngwamoyo. Ŵanthu aŵa ŵakaŵa ŵaheni chomene!