Skip to content

Al lo konteni

LESON 17

Moiz ti swazir pour ador Zeova

Moiz ti swazir pour ador Zeova

Laba Lezip, dimoun ti konn fanmir Zakob konman bann Izraelit. Apre lanmor Zakob ek Zozef, en nouvo Faraon ti konmans dirize. I ti per pangar bann Izraelit ti vin pli for ki bann Ezipsyen. Alor, i ti fer bann Izraelit vin lesklav. I ti fors zot pour fer bann blok e pour travay dir dan plantasyon. Me pli bann Ezipsyen ti fors zot pour travay, pli lakantite zot ti ogmante. Vi ki Faraon pa ti kontan sa, i ti donn lord pour ki tou bann pti garson Izraelit i ganny touye ler zot ne. Ou kapab mazinen ki mannyer bann Izraelit ti bezwen per?

En madanm Izraelit ki ti apel Zokebed ti ganny en zoli pti garson. Pour protez li, i ti met li dan en pannyen e kasyet li dan bann gran zerb dan Larivyer Nil. Miryam, ser sa pti baba ti reste o bor pour vwar ki ti pou arive.

Ler fiy Faraon ti vin bennyen dan larivyer, i ti vwar sa pannyen. I ti vwar en pti baba pe plere dan sa pannyen e i sa pti baba ti fer lapenn. Son ser Miryam ti demande: ‘Ou ti a kontan mon al rod en madanm ki kapab pran swen avek sa pti baba pour ou?’ Ler fiy Faraon ti dir wi, Miryam ti anmenn son manman Zokebed. Fiy Faraon ti dir: ‘Pran sa pti baba, pran swen avek li pour mwan e mon ava pey ou.’

Ler sa zanfan ti vin pli gran, Zokebed ti anmenn li kot fiy Faraon. Fiy Faraon ti apel li Moiz e i ti elve li konmsi i ti son prop garson. Moiz ti grandi parey en prens e i ti ganny tou sa ki i ti anvi. Me Moiz pa ti zanmen oubliy Zeova. I ti konnen ki i pa ti en Ezipsyen me i ti en Izraelit. I ti swazir pour servi Zeova.

A laz 40 an, Moiz ti deside pour ed son pep. Ler i ti vwar en Ezipsyen pe bat en lesklav Izraelit, Moiz ti tap sa Ezipsyen sitan for ki i ti touy li. Moiz ti kasyet lekor sa zonm dan disab. Ler Faraon ti tann sa, i ti esey touy Moiz. Me Moiz ti sove e kit Lezip. I ti al reste dan pei Madyann e Zeova ti pran swen avek li laba.

“Akoz son lafwa, . . . i ti refize ganny konsidere konman garson fiy Faraon. I ti swazir pour ganny maltrete avek pep Bondye.”​—Ebre 11:24, 25