Go dayrɛkt to di men tin

Go dayrɛkt to di say we di difrɛn difrɛn atikul dɛn de

LƐSIN 29

Jiova Pik Jɔshwa

Jiova Pik Jɔshwa

Afta Mozis bin dɔn lid di Izrɛlayt dɛn fɔ lɔng tɛm, di tɛm bin dɔn nia fɔ mek i day. Jiova tɛl am se: ‘Nɔto yu go briŋ di Izrɛlayt dɛn na di land we a dɔn prɔmis dɛn. Bɔt a go mek yu si di land.’ Dɔn Mozis aks Jiova fɔ pik nyu lida fɔ kia fɔ in pipul dɛn. Jiova tɛl am se: ‘Go to Jɔshwa, ɛn tɛl am se na in na di wan we a dɔn pik.’

Mozis tɛl di Izrɛlayt dɛn se i go day jisnɔ ɛn na Jɔshwa Jiova dɔn pik fɔ lid dɛn fɔ go na di land we I dɔn prɔmis dɛn. Dɔn Mozis tɛl Jɔshwa se: ‘Nɔ fred. Jiova go ɛp yu.’ Jɔs afta dat, Mozis go ɔp Mawnt Nibo, usay Jiova sho am di land we i bin dɔn prɔmis to Ebraam, Ayzak, ɛn Jekɔb. Mozis bin ol 120 ia we i day.

Jiova tɛl Jɔshwa se: ‘Krɔs di Jɔdan Riva, ɛn go na Kenan. A go ɛp yu jɔs lɛk aw a bin ɛp Mozis. Mek shɔ se yu rid mi Lɔ ɛvride. Nɔ fred. Gɛt maynd. Go du wetin a dɔn tɛl yu fɔ du.’

Jɔshwa sɛn tu man dɛn fɔ go luk aw di siti na Jɛriko tan lɛk. Insay di nɛks stori, wi go lan mɔ bɔt wetin apin de. We dɛn kam bak, dɛn tɔk se na fayn tɛm fɔ go na Kenan. Di nɛks de, Jɔshwa tɛl di Izrɛlayt dɛn fɔ gɛda dɛn tin dɛn na di kamp. Dɔn i mek di prist dɛn we de kɛr di agrimɛnt bɔks, go bifo dɛn na di Jɔdan Riva. Di riva bin ful-ɔp pasmak. Bɔt as di prist dɛn tɔch di wata wit dɛn fut, di riva stɔp fɔ rɔn ɛn di wata bin dray! Di prist dɛn waka go midul di riva ɛn tinap de te ɔl di Izrɛlayt dɛn krɔs di riva ɛn go na di ɔdasay. Yu tink se dis mirekul bin mɛmba dɛn bɔt wetin Jiova bin du na di Rɛd Si?

Afta lɔng tɛm, di Izrɛlayt dɛn faynali rich na di land we Gɔd bin dɔn prɔmis dɛn. Dɛn bin ebul fɔ bil os ɛn siti dɛn. Dɛn bin ebul fɔ plant vayn gadin dɛn, frut dɛn, ɛn ɔda tin dɛn. Na land we bin ful-ɔp wit milk ɛn ɔni.

“PAPA GƆD [“Jiova,” NWT] go gayd yu ɔltɛm ɛn satisfay yu at wit gud tin dɛn.”—Ayzaya 58:11