Go na content

Go na table of contents

LES 41

David nanga Saul

David nanga Saul

Baka di David kiri Goliat, Kownu Saul poti en leki fesiman fu en legre. David wini furu feti èn furu sma ben kon sabi en. Ibri leisi te David ben drai kon baka fu wan feti, den umasma ben e dansi kon miti en èn den ben e singi: ’Saul kiri dusundusun sma, ma David kiri someni tenti dusun sma!’ Saul kon dyarusu tapu David èn a ben wani kiri en.

David ben man prei harpu heri bun. Wan dei di a ben e prei harpu gi Saul, a kownu fringi en lansri teki en. David skoifi èn a lansri go fasi na a muur. Baka dati Saul pruberi omeni leisi fu kiri David. Te fu kaba, David lowe go kibri na ini a sabana.

Saul teki 3000 srudati fu go suku David. A go na ini wan bergi-olo, ma a no ben sabi taki na drape David nanga den man fu en ben e kibri. Den man taigi David: ’Now yu kisi a kans fu kiri Saul.’ David kroipi safrisafri go na Saul, dan a koti wan pisi fu en dyakti puru. Saul no ben sabi srefisrefi san pasa. Bakaten a hati David taki a du disi fu di a ben feni taki a no sori lespeki gi a kownu di Yehovah ben poti. A no meki den man fu en go feti nanga Saul. Bakaten David bari gi Saul taki a ben kan kiri en, ma a no du dati. Yu denki taki Saul bigin denki tra fasi fu David?

Nôno. Saul tan suku fu kiri David. Wan neti David nanga en neef Abisai boro go na ini a kampu fu Saul. Srefi Abner, a legre-edeman ben e sribi. Abisai taki: ’Disi na wi kans! Meki mi kiri en.’ David piki en: ’Libi Saul gi Yehovah. Wi o teki soso en lansri nanga en watrakan, dan wi o gowe.’

David kren go na tapu wan bergi pe a ben kan si a kampu fu Saul. A bari: ’Abner, fu san ede yu no kibri yu kownu? Pe a watrakan nanga a lansri fu Saul de?’ Saul yere taki na David, dan a taki: ’Yu ben kan kiri mi, ma yu no du dati. Mi sabi taki na yu o tron a nyun kownu fu Israel.’ Saul drai go baka na en oso. Ma a no ala den famiriman fu Saul ben e teige David.

„Du ala san yu man fu libi bun nanga ala sma. Lobiwan, no pai wan sma gi na ogri di a du nanga yu, ma libi en meki Gado puru atibron na en tapu.”​—Romesma 12:18, 19