Go na content

Go na table of contents

LES 46

Yehovah du wan bigi sani na tapu Karmel-bergi

Yehovah du wan bigi sani na tapu Karmel-bergi

A tin-lo kownukondre fu Israel ben abi furu ogri kownu, ma Akab ben de wan fu den moro ogriwan. A trow nanga wan ogri uma di ben e anbegi Bâal. En nen ben de Iseibel. Akab nanga Iseibel meki taki bun furu sma na ini a kondre bigin anbegi Bâal èn den kiri den profeiti fu Yehovah. San Yehovah du? A seni a profeiti Elia fu tyari wan boskopu gi Akab.

Elia taigi Kownu Akab taki na fu di a du furu ogri, meki alen no ben o fadon na ini Israel. Moro leki dri yari langa den sani di den sma ben e prani no ben e gro èn angri ben e kiri den. Bakaten Yehovah seni Elia go baka na Akab. A kownu taki: ’Na yu meki a sani disi pasa!’ Elia piki en: ’A no mi meki a dreiten kon. Na yu du en, fu di yu e anbegi Bâal. Meki wi luku suma na a tru Gado. Tyari a pipel nanga den Bâal profeiti kon na wán na tapu Karmel-bergi.’

A pipel kon na wán na tapu a bergi. Elia taki: ’Bosroiti san unu o du. Efu Yehovah na a tru Gado, dan anbegi en. Efu na Bâal, dan anbegi en. Meki wi luku suma na a tru Gado. Meki den 450 Bâal profeiti sreka wan ofrandi èn meki den kari den gado. Mi o sreka wan ofrandi tu, dan mi o kari Yehovah. A Gado di o seni faya komoto na hemel fu bron na ofrandi, na en na a tru Gado.’ A pipel ben feni dati bun.

Den profeiti fu Bâal sreka wan ofrandi. Heri dei den kari a gado fu den: ’Bâal, piki wi!’ Di Bâal no piki den, Elia bigin spotu en. A taki: ’Kari moro tranga. Kande a e sribi èn wan sma musu wiki en.’ Di neti fadon den profeiti fu Bâal ben e tan kari en. Ma nowan sma ben e piki den.

Elia poti na ofrandi fu en na tapu wan altari èn a trowe bun furu watra na en tapu. Dan a begi: ’Ke Yehovah, grantangi meki a pipel sabi taki yu na a tru Gado.’ Wantewante Yehovah seni faya komoto na hemel fu bron na ofrandi. A pipel bari: ’Yehovah na a tru Gado!’ Elia taki: ’No meki den profeiti fu Bâal lowe!’ A dei dati den kiri den 450 profeiti fu Bâal.

Di wan pikin wolku ben de fu si na loktusei fu a se, Elia taigi Akab: ’Wan hebi alen o kon. Teki yu asiwagi, dan go na oso.’ Dungru wolku kon de na hemel, a winti bigin wai èn hebi alen bigin fadon. Te fu kaba, wan kaba kon na a dreiten. Akab rèi en asiwagi bun tranga. Ma Yehovah meki taki Elia lon moro tranga leki na asiwagi! A de so taki Elia no kisi nowan problema moro? Meki wi luku na ini a tra les.

„Na so sma o sabi taki yu di nen Yehovah, yu wawan na a Moro Heiwan fu heri grontapu.”​—Psalm 83:18