KANTIKA 148
Yehova Ta reskatá Nos
-
1. Yehova, nos Eskudo i Libertador,
ta ken ta bo igual,
Dios Bibu, inmortal?
Poder di bo man drechi, o Gran Señor,
Protektor,
lo batayá pa nos.
(REFREIN)
Yehova lo liberá su lealnan.
Su pueblo lo sa ki⁀un Baranka fuerte⁀e ta.
Pues, kurashi leal sirbidó
i aklamá nos Baranka,
Yehova nos Dios.
O, alab’é.
-
2. Si sombra skur di morto baha riba mi,
mi Dios lo mi⁀invoká,
na dje lo mi⁀akudí:
“Yena mi ku kurashi pa soportá,
stret pará,
Yah, mi Reskatador.”
(REFREIN)
Yehova lo liberá su lealnan.
Su pueblo lo sa ki⁀un Baranka fuerte⁀e ta.
Pues, kurashi leal sirbidó
i aklamá nos Baranka,
Yehova nos Dios.
O, alab’é.
-
3. Fo’i shelu bo potente bos lo resoná,
i nan lo desmayá,
ma nos lo alegrá.
I kreashon kompleto lo ripará
ken bo ta:
Yah, nos Reskatador.
(REFREIN)
Yehova lo liberá su lealnan.
Su pueblo lo sa ki⁀un Baranka fuerte⁀e ta.
Pues, kurashi leal sirbidó
i aklamá nos Baranka,
Yehova nos Dios.
O, alab’é.
(Wak tambe Sal. 18:1, 2; 144:1, 2.)