Bai na kontenido

Bai na kontenido

KANTIKA 148

Yehova Ta reskatá Nos

Yehova Ta reskatá Nos

(2 Samuel 22:1-8)

  1. 1. Yehova, nos Eskudo i Libertador,

    ta ken ta bo igual,

    Dios Bibu, inmortal?

    Poder di bo man drechi, o Gran Señor,

    Protektor,

    lo batayá pa nos.

    (REFREIN)

    Yehova lo liberá su lealnan.

    Su pueblo lo sa ki⁀un Baranka fuerte⁀e ta.

    Pues, kurashi leal sirbidó

    i aklamá nos Baranka,

    Yehova nos Dios.

    O, alab’é.

  2. 2. Si sombra skur di morto baha riba mi,

    mi Dios lo mi⁀invoká,

    na dje lo mi⁀akudí:

    “Yena mi ku kurashi pa soportá,

    stret pará,

    Yah, mi Reskatador.”

    (REFREIN)

    Yehova lo liberá su lealnan.

    Su pueblo lo sa ki⁀un Baranka fuerte⁀e ta.

    Pues, kurashi leal sirbidó

    i aklamá nos Baranka,

    Yehova nos Dios.

    O, alab’é.

  3. 3. Fo’i shelu bo potente bos lo resoná,

    i nan lo desmayá,

    ma nos lo alegrá.

    I kreashon kompleto lo ripará

    ken bo ta:

    Yah, nos Reskatador.

    (REFREIN)

    Yehova lo liberá su lealnan.

    Su pueblo lo sa ki⁀un Baranka fuerte⁀e ta.

    Pues, kurashi leal sirbidó

    i aklamá nos Baranka,

    Yehova nos Dios.

    O, alab’é.

(Wak tambe Sal. 18:1, 2; 144:1, 2.)