Alé annan ròt enformasyon

Alé annan somèr-a

LÉSON 05

Labib-a a mésaj Bondjé pou nou

Labib-a a mésaj Bondjé pou nou

Jéova fè nou roun kado ki bèl toubonnman : Labib-a. A roun kado ki gen 66 ti liv annan l’. Mé pitèt ou ka doumandé ou kò : « Di ki koté Labib-a soti ? Kimoun ki fè ékri sa liv-a ? » Pou réponn sa késyon-yan, annou wè kouman nou rivé gen Labib-a jòdla.

1. Si a wonm ki ékri Labib-a, poukisa nou ka di a Paròl Bondjé ?

Apéprè 40 wonm ékri Labib-a, é yé pran plis ki 1 600 lannen pou ékri l’. Yé koumansé sa travay-a an 1 513 anvan nou lépòk é yé fini l’ bòd lannen 98 di nou lépòk. Sa wonm-yan té vréman diféran roun di ròt. Annan yé i té gen bèrjé, péchò ké rwa. Magré sa, tousa yé di k’alé annan menm sans-a. Kouman sa posib ? A paské Labib-a ka vini di Bondjé (li 1 Thessaloniciens 2:13). Wonm-yan ki ékri Labib-a pa ékri sa yé té gen annan yé tèt. Pasé yé fè sa, yé « di Paròl Bondjé-a » paské « lèspri sen té ka gidé yé a » (2 Pierre 1:21) (gadé nòt-a). Bondjé sèrvi so lèspri sen pou enspiré wonm-yan, sa lé di i fè yé ékri sopa pansé (2 Timothée 3:16).

2. Pou kimoun Bondjé fè Labib-a ?

Bondjé fè Labib-a pou moun di « tout nasyon, ti nasyon kou gran nasyon, é pou tout lang é pou tout pèp » (li Révélation 14:6). A pou sa, Bondjé fè tousa ki fo pou nou trapé Labib-a annan plis lang pasé pyès ròt liv. Près tout moun pouvé li Labib-a, kèlkanswa koté i ka rété-a ouben lang i ka palé-a.

3. Kouman Jéova protéjé Labib-a ?

Jéova pa lésé anyen ni pyès moun anpéché l’ palé ké nou. Parèkzanp, yé ékri Labib-a asou bagaj ki ka gaté, kou lapo zannimo ké papiris. Atò, kouman nou rivé gen Labib-a jòdla ? Wonm ki té kontan Labib-a kopyé l’ plizyèr fwa é yé pran tan byen fè sa. Rounòt problèm ankò : moun ki té gen pouvwar éséyé fè Labib-a disparèt. Mé i té gen ròt ki té paré mouri pou protéjé l’. A sa Labib-a ka di : « Paròl nou Bondjé-a ka rété pou tout-tan » (Isaïe 40:8).

ANNOU FOUYÉ ANNAN LABIB-A

Annou wè kouman Bondjé enspiré wonm pou yé ékri Labib-a. Nou ké wè osi kouman i protéjé l’ é sa i fè pou tout moun pouvé li l’.

4. Labib-a ka di nou di kimoun i ka vini

Gadé VIDÉYO-a. Épi li 2 Timothée 3:16, é kozé asou sa késyon-yan.

  • Si a wonm ki ékri Labib-a, poukisa nou ka aplé l’ Paròl Bondjé ?

  • Pou ou menm, ès nou pouvé krè ki Bondjé fè wonm-yan ékri sopa lidé ?

Roun sékrétèr ka ékri roun lèt, mé mésaj i ka ékri-a ka vini di so patron. Menm fason-an, wonm ékri Labib-a, mé mésaj-a ka vini di Bondjé.

5. Menm si yé éséyé fè l’ disparèt, Labib-a toujou la

Si Labib-a ka vréman vini di Bondjé, asiré pa pitèt i ka protéjé l’. Dipi tout-tan moun ki gen pouvwar éséyé fè Labib-a disparèt. I menm gen chèf rélijyé ki pa té lé moun-yan li Labib-a. Mé bokou moun té paré mouri pou protéjé l’, magré yé té ka baré yé chimen. Pou anprann plis bagaj asou sa, gadé VIDÉYO-a, épi kozé asou sa késyon-yan :

  • Ès ou pa plis anvi li Labib-a aprézan ou savé tout sakrifis moun té paré fè pou protéjé l’ ? Poukisa ?

Li Psaume 119:97, épi kozé asou sa késyon-an :

  • Poukisa bokou moun té paré mouri pou tradwi ké distribiyé Labib-a ?

6. Roun liv pou tout moun

Labib-a a liv-a ki plis tradwi ké distribiyé asou tout latè-a. Li Actes 10:34, 35, épi kozé asou sa késyon-yan :

  • Poukisa Bondjé lé yé tradwi ké distribiyé so Paròl toupatou ?

  • Annan sa ou anprann asou Labib-a, kisa ki ka fè ou rété èstébékwé ?

Près

100%

moun-yan asou latè-a

pouvé li Labib-a annan roun lang yé ka konprann.

Tradwi annan pasé

3 000

lang

tout Labib-a ouben roun parti di Labib-a.

5 000 000 000

A apéprè kantité Labib ki ja enprimé,

a plis pasé pyès ròt liv.

I GEN MOUN KA DI : « Labib-a a jis roun liv tan-lontan ki moun ékri. »

  • Kisa ou ka pansé ?

  • Kisa ka montré ki Labib-a a Paròl Bondjé ?

SA NOU WÈ

Labib-a, a Paròl Bondjé, é i fè tousa ki fo pou tout moun pouvé li l’.

Kisa ou anprann

  • Bondjé enspiré wonm pou yé ékri Labib-a, kisa sa lé di ?

  • Annan tousa ou anprann asou Labib-a, kisa ki ka fè ou rété èstébékwé ?

  • Kisa ou ka rousanti lò ou ka sonjé tousa Bondjé fè pou palé ké ou ?

Éséyé fè sa

SA OU POUVÉ TRAPÉ OSI

Anprann plis bagaj asou istwè Labib-a dipi sa yé ékri asou roulo o koumansman jik tradiksyon nou gen jòdla.

« Comment la Bible nous est parvenue » (Réveillez-vous !, novanm 2007)

Gadé kouman Labib-a rivé toujou la magré trwa gran danjé.

« La Bible : histoire d’une rescapée » (La Tour de Garde no 4 2016)

Gadé ròt bagaj moun té paré fè pou tradwi Labib-a.

Labib-a té gen bokou valò pou yé (14:26)

Yé kopyé ké tradwi Labib-a plizyèr fwa. Kouman ou pouvé sir ki jòdla i toujou ka di menm bagaj-a ?

« Ès yé chanjé ouben manti asou bagaj ki ékri annan Labib-a ? » (artik jw.org)

a Nòt-a : Annan léson 07-a, nou ké wè ki lèspri sen-an a fòrs Bondjé ka sèrvi pou fè sa i lé.