Alé annan ròt enformasyon

Alé annan somèr-a

LÉSON 51

Paròl ki ka bay Jéova lònò

Paròl ki ka bay Jéova lònò

Lò Jéova bay nou posibilité palé, i fè nou roun bèl kado. Atò, fason nou ka itilizé nou lang gen enpòrtans pou li, é sa nòrmal (li Jacques 1:26). Annou wè kouman nou pouvé bay Jéova lònò lò nou ka palé.

1. Kouman byen itilizé nou lang ?

Labib-a ka di : « Kontinyé ankourajé é bay zòt konpanyen plis fòrs » (1 Thessaloniciens 5:11). Ès ou konnèt roun moun ki bézwen ankourajman ? Kouman ou pouvé ankourajé l’ ? Ou pouvé di li ki ou kontan l’, é pitèt fè li sonjé bèl kalité i gen. Ès ou ka sonjé roun vèrsé ki ké ankourajé l’ ? Asiré, i gen bokou. Épi, pa bliyé ki fason nou ka di bagaj-ya enpòrtan osi, é pitèt sa pi enpòrtan ki sa nou ka di-a. Atò, a pou ou toujou palé ké dousèr é a pou ou janti (Proverbes 15:1).

2. Ki paròl roun krétyen pa divèt di ?

Labib-a ka di : « Pa lésé pyès paròl pouri soti di zòt bouch » (li Éphésiens 4:29). Sa lé di ki nou pa divèt itilizé paròl malpròp, ni jouré pyès moun. Anplis di sa, nou pa divèt fè kankan asou moun ni manti asou yé non plis (li Proverbes 16:28).

3. Kisa ki ké idé nou palé di roun fason ki ké ankourajé ròt-ya ?

An jénéral, sa nou ka di a sa i gen annan nou lèspri ké annan nou tchò (Luc 6:45). A pou sa, nou divèt fè éfòr pou mété annan nou lèspri bon bagaj, bagaj ‘ki jis, ki pròp, ki nou divèt kontan é ki nou divèt bay lònò’ (Philippiens 4:8). Pou rivé fè sa, a pou nou byen chwazi nou anmizman ké nou zanmi (Proverbes 13:20). I bon osi nou réfléchi anvan nou palé épi doumandé nou kò : « Kouman sa mo ké di ké aji asou ròt-ya ? » Labib-a ka di : « Lò roun moun ka palé san réfléchi, a kousidiré i ka bay kout sab, mé paròl roun moun saj ka géri » (Proverbes 12:18).

ANNOU FOUYÉ ANNAN LABIB-A

Annou wè kouman nou pouvé palé di roun fason ki ka bay Jéova lònò é ki ka ankourajé ròt-ya.

4. Kontrolé fason ou ka palé-a

Sa ja rivé nou tout di roun bagaj nou ka rigrété apré (Jacques 3:2). Li Galates 5:22, 23, épi kozé asou sa késyon-yan :

  • Sa vèrsé-ya ka palé di bèl kalité ki pouvé idé ou kontrolé fason ou ka palé-a. Kilès ou pouvé doumandé Jéova idé ou gen ? Annan ki sitiasyon sa bèl kalité-ya pouvé idé ou ? Poukisa ?

Li 1 Corinthiens 15:33, épi kozé asou sa késyon-an :

  • Kouman ou zanmi ké ou anmizman pouvé détenn asou fason ou ka palé-a ?

Li Ecclésiaste 3:1, 7, épi kozé asou sa késyon-an :

  • Kitan i bon pou pa di anyen é kitan i bon pou antann roun ti moso anvan palé ?

5. Di bon bagaj asou ròt-ya

Kisa nou pouvé fè pou pa di pyès bagaj méchan ? Gadé VIDÉYO-a, épi kozé asou sa késyon-yan :

  • Di kisa frè-a randé so kò kont ?

  • Kisa i fè pou chanjé ?

Li Ecclésiaste 7:16, épi kozé asou sa késyon-an :

  • Lò nou ka santi nou anvi malpalé roun moun, kisa nou divèt sonjé ?

Li Ecclésiaste 7:21, 22, épi kozé asou sa késyon-an :

  • Si roun moun ka malpalé nou, kouman sa vèrsé-ya pouvé idé nou pa bay sa tròp enpòrtans ?

6. A pou ou palé ké bonté pou ou fanmi

Jéova lé ki moun annan roun fanmi palé ké lanmou ké bonté roun pou ròt. Gadé VIDÉYO-a, épi kozé asou sa késyon-an.

  • Kisa ki ké idé ou palé ké bonté ké ou fanmi ?

Li Éphésiens 4:31, 32, épi kozé asou sa késyon-an :

  • Ki kalité paròl pouvé ankourajé ou fanmi ?

Jéova pa té jennen pou di so Pitit i té kontan l’. Li Matthieu 17:5, épi kozé asou sa késyon-an :

  • Kouman ou pouvé imité Jéova lò ou ka palé ké ou fanmi ?

Chaché okazyon pou félisité ròt-ya.

I GEN MOUN KA DI : « Mo ka di sa mo ka pansé, si roun moun pa kontan, ében manfi a sopa i wè. »

  • Ès ou dakò ké sa ? Poukisa ?

SA NOU WÈ

Paròl-ya gen roun pouvwar. Atò, nou bézwen réfléchi asou sa nou ké di, kitan nou ké di l’ é kouman nou ké di l’.

Kisa ou anprann

  • Fason ou ka palé pouvé idé ròt-ya. Bay déztrwa èkzanp.

  • Ki kalité paròl ou byen désidé pa itilizé ?

  • Kisa ki ké idé ou toujou gen paròl ki janti é ki ka ankourajé ròt-ya ?

Éséyé fè sa

SA OU POUVÉ TRAPÉ OSI

Kisa ki ké idé nou palé di roun fason ki ké ankourajé ròt-ya.

Annou palé kou roun moun saj (8:09)

Gadé kouman ou pouvé arété fè kankan.

Kankan : annou fini ké sa (2:36)

Gadé kouman Jéova idé roun mouché kontrolé fason i té ka palé-a.

« J’ai sérieusement réfléchi à ce que je faisais de ma vie » (La Tour de Garde, 1é out 2013)