Bai na kontenido

Bai na kontenido

‘Yah A Bira Mi Salbashon’

‘Yah A Bira Mi Salbashon’

“Nos Mester Obedesé Dios Mas Ku Hende”

‘Yah A Bira Mi Salbashon’

E PUEBLO di Yehova tabatin ku skohe. Nan lo a kumpli ku e eksigensianan di e gobernante malbado di Egipto di antigwedat? Òf nan lo a obedesé Yehova Dios, bandoná e lugá ei di sklabitut i bai biba den e Tera Primintí?

Pa motibu ku e Fárao desafiante di Egipto a nenga di laga e pueblo di Yehova bai, Dios a manda e Dies Plaganan riba Egipto, demostrando asina su gran poder. E diosnan falsu di e egipsionan no por a hasi nada pa evitá e gòlpinan ei.

Ora Moisés i Aaron a bisa Fárao pa laga e pueblo di Dios bai, el a respondé ku un aire di arogansia: ‘Ken ta Yehova ku mi mester obedesé su bos i laga Israel bai? Mi no konosé Yehova, i lo mi no laga Israel bai tampoko.’ (Eksodo 5:2) Komo resultado, e siguiente plaganan a dal Egipto: (1) awa a bira sanger, (2) sapu, (3) praga, (4) muska, (5) pèst riba krio di bestia, (6) blufein riba hende i bestia, (7) hagel, (8) dalakochi, (9) skuridat i (10) e morto di e primogénitonan di Egipto, inkluso e yu hòmber di Fárao. Finalmente, Fárao a laga e hebreonan bai. Asta el a pura nan pa bai!—Eksodo 12:31, 32.

Rònt di tres mion hende—hòmber, muhé i mucha israelita i tambe un multitut grandi di tur klase di hende—a sali rápidamente. (Eksodo 12:37, 38) Pero, djis despues Fárao a sali nan tras ku su ehérsito spantoso. A parse ku e israelitanan a keda atrapá entre Laman Kòrá, un desierto implakabel i e ehérsito di Fárao. Pero Moisés a bisa e pueblo: “No tene miedu! Para firme i mira e salbashon di SEÑOR.”—Eksodo 14:8-14.

Yehova a hasi un milager i a parti e awanan di Laman Kòrá na dos pa Israel por a skapa. Pero ora e egipsionan a sigui nan tras, Dios a pone e awanan bai bèk na nan lugá. “Fárao su garoshinan i su ehérsito [Yehova] a benta den laman.” (Eksodo 14:26-28; 15:4) Fárao, kende tabatin un kurason halsá, no a onra Yehova, i esei a hiba na su fin desastroso.

Na Laman Kòrá, Yehova a resultá di ta “un guerero.” (Eksodo 15:3) Segun e relato inspirá: “Ora ku Israel a mira e poder grandi ku Dios a usa kontra e egipsionan, e pueblo a teme SEÑOR, i nan a kere den SEÑOR.” (Eksodo 14:31; Salmo 136:10-15) E hòmbernan a djòin Moisés den un kantika di viktoria, i su ruman Miriam a dirigí e hende muhénan den un baile. Di e forma ei nan a ekspresá nan gratitut di kurason na Dios. *

Ainda Yehova Ta un Libertadó

Sirbidónan di Yehova di e tempu aki por saka vários lès for di e akto sobresaliente ei di liberashon divino. I e lèsnan ei ta fortalesé nos fe. Un di nan ta ku Yehova su poder no tin límite i e por sostené su pueblo kompletamente. Den nan kantika di viktoria, Moisés i e israelitanan a kanta den un manera triunfante: “Bo man drechi, o SEÑOR, ta mahestuoso den poder. Bo man drechi, o SEÑOR, ta kibra e enemigu na pida-pida.”—Eksodo 15:6.

Un otro lès ku nos ta siña ta ku e Todopoderoso tin un deseo profundo di protehá su pueblo. E israelitanan a kanta: ‘Yah ta mi fortalesa i mi kantika, i el a bira mi salbashon; e ta mi Dios, i lo mi alab’é.’ Un lès mas ku nos ta saka ta ku no tin niun persona ku por stroba Yehova di kumpli ku su boluntat. E pueblo librá di Dios a kanta den nan kantika di viktoria: “Ken ta manera bo entre e diosnan, o SEÑOR? Ken ta manera bo, mahestuoso den santidat, temibel den gloria, obrando maravianan?”—Eksodo 15:2, 11.

Meskos ku Fárao di Egipto di antigwedat, e gobernantenan di e mundu djawe ta persiguí Yehova su pueblo. Kisas lidernan arogante ta “papia kontra e Haltísimo, i . . . persiguí e santunan di e Haltísimo.” (Daniel 7:25; 11:36) Pero Yehova ta garantisá su pueblo: “Ningun arma ku wòrdu formá kontra bo lo no prosperá; i tur lenga ku lanta kontra bo den husgamentu lo bo kondená. Esaki ta e herensia di e sirbidónan di SEÑOR.”—Isaias 54:17.

E opositornan di Dios lo frakasá, meskos ku Fárao i su ehérsito a frakasá. Yehova su aktonan di liberashon, manera e Éksodo for di Egipto, ta konfirmá ku ta korekto pa sigui e prinsipio ku e apòstelnan di Hesus a trese dilanti. Nan a bisa: “Nos mester obedesé Dios mas ku hende.”—Echonan 5:29.

[Nota]

^ par. 8 Wak e Kalènder 2006 di Testigunan di Yehova, yanüari/febrüari.

[Kuadro/Plachi na página 9]

BO TABATA SA?

• Yehova a pone un bientu fuerte supla henter anochi pa Israel por a krusa Laman Kòrá riba tera seku.—Eksodo 14:21, 22.

• Pa e miónes di israelitanan por a pasa dor di Laman Kòrá den un tempu kòrtiku asina, e kanal lo mester tabata por lo ménos un kilometer i mei hanchu òf asta mas.

[Plachinan na página 9]

E diosnan falsu di Egipto no por a para e Dies Plaganan ku Yehova a manda

[Rekonosementu]

Tur tres estatua: Potrèt saká pa kortesia di Museo Britániko