Laktaw ngadto sa video

Laktaw ngadto sa kaundan

Ang Pagkahimong Born Again—Ikaw ba ang Modesisyon?

Ang Pagkahimong Born Again—Ikaw ba ang Modesisyon?

Ang Pagkahimong Born Again—Ikaw ba ang Modesisyon?

KINSAY magbuot nga mahimong born again ang usa ka tawo? Sa dihang awhagon sa ubang mga ministro ang mga tawo nga mahimong born again, ilang kutloon ang giingon ni Jesus: “Kamo kinahanglang ipanganak pag-usab.” (Juan 3:7) Mora bag ang maong mga ministro nagsugo, “Kamo kinahanglan nga mahimong born again!” Busa sila nagtudlo nga nagdepende sa matag usa ang pagtuman kang Jesus ug paghimo sa gikinahanglang mga lakang aron mahimong born again. Ilang gipasabot nga ikaw ang modesisyon nga mahimong born again. Apan kana ba nga pagtuo uyon sa giingon ni Jesus kang Nicodemo?

Kon atong sabton ug maayo ang giingon ni Jesus, atong masayran nga siya wala magtudlo nga ang tawo maoy magbuot nga mahimong born again. Ngano man? Ang Gregong ekspresyon nga gihubad nga “ipanganak pag-usab” o born again mahimo usab nga hubaron nga “kinahanglang ipanganak gikan sa itaas.” a Busa, ang pagkahimong born again ‘naggikan sa itaas,’ nga sa ato pa “gikan sa langit,” o “gikan sa Amahan.” (Juan 19:11; Santiago 1:17) Oo, ang Diyos gayod maoy magbuot.—1 Juan 3:9.

Base sa ekspresyon nga “gikan sa itaas,” atong masabtan kon nganong ang matag indibiduwal dili makabuot nga siya mahimong born again. Tagda pananglitan ang imong pagkahimugso. Ikaw bay nagbuot nga mahimugso ka? Siyempre dili! Natawo ka tungod sa imong amahan. Sa samang paagi, mahimo lamang kitang born again kon kini ipahinabo sa Diyos, nga atong langitnong Amahan. (Juan 1:13) Busa, si apostol Pedro miingon: “Bulahan ang Diyos ug Amahan sa atong Ginoong Jesu-Kristo, kay sumala sa iyang dakong kaluoy kita iyang gipahimugso pag-usab.”—1 Pedro 1:3.

Kini ba Usa ka Sugo?

Ang uban tingali mangutana, ‘Kon ang tawo dili makabuot nga siya mahimong born again, nganong nagsugo man si Jesus: “Kamo kinahanglang ipanganak pag-usab”?’ Haom kining pangutanaha. Kay kon ang gisulti ni Jesus usa pa ka sugo, siya daw nagpahimo kanato ug usa ka butang nga dili nato mahimo. Dili kana makataronganon. Nan, unsaon man nato pagsabot ang iyang mga pulong nga ikaw kinahanglang “ipanganak pag-usab”?

Ang pagsusi nianang mga pulonga diha sa orihinal nga pinulongan nagpakita nga kini dili usa ka sugo. Hinunoa, kini nagpahayag lamang ug impormasyon. Sa ato pa, sa dihang si Jesus miingon nga ikaw kinahanglang “ipanganak pag-usab,” siya wala magsugo kondili naghatag lamang ug impormasyon. Siya miingon: “Kinahanglan nga kamo ipanganak gikan sa itaas.”—Juan 3:7, Modern Young’s Literal Translation.

Sa pag-ilustrar, tagda kini nga pananglitan, dunay usa ka siyudad nga daghag eskuylahan. Ang usa niini maoy alang sa nitibong mga estudyante nga nagpuyo layo nianang siyudara. Usa ka adlaw niana, may batan-ong lalaki nga dili nitibo nga miingon sa prinsipal nianang eskuylahana, “Gusto kong magpaenrol.” Giingnan siya sa prinsipal, “Kinahanglang nitibo ka aron maenrol ka.” Siyempre, ang prinsipal wala magsugo kaniya nga mahimo siyang nitibo kondili ang iyang ipasabot mao nga mga nitibo lang ang puwedeng magpaenrol. Igo rang gisulti sa prinsipal kon unsay gikinahanglan aron makapaenrol sa eskuylahan. Sa samang paagi, sa dihang si Jesus miingon: “Kamo kinahanglang ipanganak pag-usab,” siya igo rang nagsulti kon unsay gikinahanglan aron ang usa “makasulod sa gingharian sa Diyos.”

Ang maong Gingharian sa Diyos dunay kalabotan sa lain pang bahin sa pagkahimong born again. Tubagon sa sunod nga artikulo ang pangutanang, Unsay katuyoan sa pagkahimong born again? Ang tubag niana maoy yawi sa tukmang pagsabot sa pagkahimong born again.

[Footnote]

a Ingon usab niana ang paghubad sa daghang Bibliya sa Juan 3:3. Pananglitan, ang A Literal Translation of the Bible nag-ingon: “Kon ang usa dili ipanganak gikan sa itaas, siya dili makakita sa gingharian sa Diyos.”

[Hulagway sa panid 6]

Sa unsang paagi ang pagkahimong born again nahisama sa pagkahimugso sa usa ka tawo?