Wãra kartama

¿Jesura daizezeka?

¿Jesura daizezeka?

MẼbẽra mejãchaʉba krĩchapanʉ kristianobʉrʉ ĩjãibara trinidad ʉ̃rʉ (Daizezeta, yi warrata akʉza jaure zareata, maʉ̃ra abarikabʉta). Nokʼo religion katolikodebema John OʼConnorba jarabʉ «mio ẽbẽraba ũrĩ ze ẽ bayi Zeze ũbeabʉ ʉ̃rʉra zare baera ũrĩta». ¿Kʼãrẽa zare zeze ũbeabʉ ʉ̃rʉ ũrĩra?

Libro abaʉba maʉ̃ ʉ̃rʉ mejãcha bedʼeabʉba jarabʉ: «Zeze ũbeabʉ ʉ̃rʉ jarabʉdera eda bedʼea ẽ Daizeze Bedʼeadera» (Diccionario crítico de Teología, ediciones Akal). Maʉ̃ba yi ẽbẽrarã zeze ũbeabʉ ʉ̃rʉ ĩjãpanʉrabara, jʉrʉpanʉ Daizeze Bedʼeade maʉ̃ testodebema sãwũã jaradiaita, mamina ãya maʉ̃ testodebema jaradiaita awuara zokʼabʉ yi bedʼeara.

¿Kʼãrẽa ʉ̃kʉrʉbara Juan 1:1​ba jarabʉra awuara zokʼabʉ?

Zeze ũbeabʉ ʉ̃rʉ ĩjãpanʉrabara aña zokʼapanʉ Juan 1:1​ta. Biblia de Jerusalén Latinoamericana libroba naʉ̃ta jarabʉ Juan 1:1​ne: «Nawedaʉba bedʼeara basi, bedʼeara basi Daizezeʉ̃me [griego bedʼeadera ton theón] akʉza bedʼeara daizezebasi [griego bedʼeade theós]». Naʉ̃ testodera bedʼea ũme bʉsida bedʼea Daizezera. Nããrabema bedʼeadera bʉsida ton theón, maʉ̃ra griego bedʼeade. Tonbara jarakĩrãbʉ iyi, theónba jarakĩrãbʉ Daizeze. Maʉ̃ bedʼea Tonʼra (iyi), maʉ̃ba ũdubibʉ bedʼeakĩrãbʉta Daizeze jõma oseabʉ ʉ̃rʉ. Maʉ̃ranebema ũmenera bedʼea iyira naʉ̃nera neẽ. ¿Kʼãrẽa maʉ̃ra bʉda ẽ basi? ¿Ãyara kĩrãduasidaka maʉ̃ oita? Maʉ̃ta akʉdaya.

¿Kʼãrẽa zare biʼia ũrĩta zeze ũbeabʉ ʉ̃rʉ ẽbẽrarãba jarabʉta?

Kĩrãbedadrʉ Ebangelio Juanʼra bʉsida griego koiné bedʼeade, naʉ̃ bedʼeadera bia zokʼabʉ artikulo definidora. a Ẽbẽra Daizeze Bedʼeadebema bia kʼawuabʉba yi trʉ̃ Archibal Thomas Robertba naʉ̃ta jarabʉ: «Sujeto, predicado artículoʉ̃me ãba babʉrʉde, maʉ̃ba ũdubibʉ jarakĩrãbʉta abarikabʉta».

Mamina Juan 1:1​nera maʉ̃ta berabaribʉ ẽ. Sujetobara erbʉ artículota mamina predicadota artikulo neẽ. b Maʉ̃bara, ¿kʼãrẽta jarakĩrãbʉ? Ẽbẽra Daizeze Bedʼea mejãcha kʼawuabʉba James Allen Hewettba naʉ̃ta jarabʉ: «Naʉ̃ testodera sujetota predicadoʉ̃mera iyabaʉ ẽ».

Akʉza James Allen Hewettba maʉ̃ ʉ̃rʉ audre ũrĩbita bedʼeasi 1 Juan 1:5 ʉ̃rʉ. Maʉ̃ testode jarabʉ «Daizezera ũna». Naʉ̃ testo griego bedʼeadera kʼãwũã bʉchʉ: Daizeze (Dios: ho theós). Naʉ̃nera bʉbʉ artículo definido akʉza jarabʉ ũna (luz: fos). Naʉ̃nera bʉ ẽ artículora. Naʉ̃ bedʼeabara, ¿kʼãrẽta jarakĩrãbʉ? Hewettba jarabʉ: «Jaraseapanʉ Daizezera ũnata mamina jarabe ẽ ũnara Daizezeta». Maʉ̃ testo kĩrãkʼa abarika berabaribʉ Juan 4:24​de akʉza 1 Juan 4:16​de.

«¿Kʼaibasi Bedʼeara?»

Ẽbẽrarã mejãchaʉraba bedʼea griego ʉ̃rʉ bia kʼawuabʉba akʉza ẽbẽrarã Daizeze Bedʼea tradusibariraba naʉ̃ta jarabʉ Juan 1:1 ʉ̃rʉ. Naʉ̃ testobara ũdubikĩrã ẽ kʼaibasita «Bedʼeara», awuarabʉrʉ ũdubikĩrãbʉ kʼãrẽ nebia erbʉta «Bedʼeabara». William Barclayba bʉsi naʉ̃ librota El comentario al nuevo testamento. Maʉ̃ne naʉ̃ bedʼeata jarasi iya: «Trʉ̃ aba artículota neẽbʉrʉ maʉ̃ trʉ̃ra adjetivo c babʉ, Juanba jara ẽ basi Jesura Daizezeta, awuarabʉrʉ jarasi Jesura Daizeze kĩrãkʼabʉta» (bedʼea korogosoabʉra osi yi maʉ̃ libro odaba). Adewara Jason David BeDuhnba religion ʉ̃rʉ mejãcha kʼawuabʉba maʉ̃ ʉ̃rʉbida abarika jarabʉ: «Juan 1:1​ne griego bedʼeadera zokʼabʉ bedʼea theos, maʉ̃ bedʼeata artículode bʉ ẽ bʉrʉ ẽbẽrarãba ũrĩnañi mawũãra badu daizeze ʉ̃rʉ. Mawũẽra bedʼea theos akʉza ho theos maʉ̃ra bedʼeara jipa awuarabʉ. Theos: awuru daizeze ho theos: Daizeze. Akʉza Juan 1:1​ne bedʼea jarabʉra jarakĩrãbʉ ẽ Daizeze zarea jõma barabʉta, awuarabʉrʉ jarakĩrãbʉ daizeze zarea barabʉta». Juan Mateo Nueva Biblia Española tradusibariba akʉza Juan Barretoʉ̃meba bʉsida libro Juan. Texto y Comentario. Naʉ̃ librode ãyi ũmeba naʉ̃ta jarasida Juan 1:1 akʉza 2 ʉ̃rʉ: «Naʉ̃ testodera bedʼea Daizezera ʉ̃tʉ zebʉ ũbea. Yi nããrabemata akʉza yi ũbeadebemata erbʉ artikulota (el Dios). Yi ũmenebemara artikulo neẽ (un dios)». Ẽbẽra Max Serwiba katoliko ʉ̃rʉ mejãcha kʼawuabʉba naʉ̃ librota bʉsi Análisis Gramatical del Griego del Nuevo Testamento. Iya jarabʉ: «Testoba naʉ̃ jarabʉrʉde ‹bedʼeara awuru daizezebasi› jaradiakĩrãbasi bedʼeara mejãcha zarea barabʉta». Akʉza Clave Lingüística del Nuevo Testamento Griego librobara abarika jaradiabʉ.

Jesúsba jarabarisi yi Zezeta iyiʉ̃mera awuarabʉta

Mawũẽra, ¿zare ẽ kʼawuaita kʼaita Daizezera? ¿Jesúsʼitara zare ẽ kʼawuaita kʼaita yi Zezera? Iya yiwidʼibariside jarabarisi yi Zezeta iyiʉ̃mera awuarabʉta. Iya jarasi: «Ewari jõmaʉ̃nẽ bʼaira ũdukʼawuadaibara, bʉta Daizeze wãrĩnuara abapai bʉta akʉza Jesucristo bʉa zokʼadata» (Juan 17:3). Dayirãba wãrĩnu ĩjãpanʉbʉrʉ Jesuba naʉ̃ testo ʉ̃rʉ jaradata, iyara wawiata ũdubidayi Daizeze warra baera akʉza Jeowaʼa yiwidʼidayi iyira Daizeze wãrĩnuara baera.

a Naʉ̃ artículobara ũdubikĩrãbʉ kʼaiba obʉta, yuwẽrãba mawũã ẽ bʉrʉ yumakẽrãba, mejãcha mawũã ẽ bʉrʉ abapaiba (naʉ̃ta, jarita, naʉ̃rata, jarirata, yi, iyi).

b Sustantivobara jarakĩrãbʉ yi trʉ̃ diabʉta dayirã bedʼeabʉ ʉ̃rʉ. Bari jaradaita deta, nedʉwʉrʉta, bakuruta, mawũã ẽ bʉrʉ ẽbẽra trʉ̃ta. Waya predicado bedʼeabara jarakĩrãbʉ kʼãrẽta obʉta yi ẽbẽraba, nedʉwʉrʉba, mawũã ẽ bʉrʉ nekʼãrẽba.

c Adjetivobara jarakĩrãbʉ nekʼãrẽ sãwũãbʉ ʉ̃rʉ (yi zroma, wikakiru, mitia, biakiru).