Go na content

Go na table of contents

Gehena na wan presi pe sma e pina na ini faya?

Gehena na wan presi pe sma e pina na ini faya?

Leisiman e aksi . . .

Gehena na wan presi pe sma e pina na ini faya?

▪ Na ini den Evangelietori, Yesus e warskow den disipel fu en gi a strafu di den kan kisi na ini Gehena. A no de fu taki dati Yesus ben wani taki den si a warskow disi leki wan seryusu sani. Ma a ben taki fu wan faya hel pe sma e pina fu têgo?​—Mateyus 5:22.

Meki wi go luku fosi, san a wortu disi wani taki. A Griki wortu Geʹen·na wani taki a srefi leki a Hebrew wortu geh Hin·nomʹ, san wani taki „Hinom-lagipresi” noso geh veneh-Hin·nomʹ, san wani taki „lagipresi fu den manpikin fu Hinom” (Yosua 15:8; 2 Kownu 23:10). A presi disi di sma sabi now leki Wadi er-Rababi, na wan dipi èn smara lagipresi di de na a zuidsei nanga zuid-westsei fu Yerusalem.

Na ini a ten fu den kownu fu Yuda, na a di fu aiti yarihondro bifo Krestes, sma ben e gebroiki a presi disi fu anbegi den falsi gado, èn den ben bron den pikin fu den tu leki ofrandi (2 Kroniki 28:1-3; 33:1-6). A profeiti Yeremia ben taki na fesi dati a srefi lagipresi dati ben o tron a presi pe den Babilonsma ben o kiri den sma fu Yudea. Den ben o du dati fu di Gado strafu den sma fu Yudea gi na ogri di den ben du. *​—Yeremia 7:30-33; 19:6, 7.

Soleki fa a Dyu sabiman David Kimhi (wan pisi ten fu a yari 1160-1235) e taki, dan bakaten a lagipresi disi ben tron wan presi pe sma ben e trowe a doti fu a foto Yerusalem. Den ben meki faya tan bron drape so taki a doti ben kan bron. Iniwan sani di sma ben trowe na a doti ipi disi ben o pori dorodoro teleki a tron asisi.

Furu sma di vertaal Bijbel bosroiti fu vertaal Geʹen·na leki „hel” (Mateyus 5:22, King James Version). Fu san ede? Fu di den e denki taki a trutru faya di ben e bron na ini a lagipresi dorosei fu Yerusalem, abi fu du nanga wan heiden leri. Soleki fa a leri e taki, dan a strafu di ogrisma o kisi baka te den dede, na taki den o bron na ini faya. Ma noiti Yesus ben sori taki Gehena na wan presi pe sma e pina.

Yesus ben sabi taki a prakseri srefi fu bron sma libilibi, na wan tegu sani gi en hemel Tata, Yehovah. Te a abi fu du nanga a fasi fa sma ben e gebroiki Gehena na ini a ten fu a profeiti Yeremia, dan Gado ben taki: „Na Tofet, di de na ini a lagipresi fu a manpikin fu Hinom, den bow hei presi pe den ben e anbegi falsi gado. Drape den bron den manpikin nanga den umapikin fu den na ini faya. Noiti mi ben taigi den fu du dati. So wan sani no ben kon na ini mi prakseri srefi” (Yeremia 7:31). Boiti dati, a denki taki den dedewan e pina no e kruderi nanga a lobi-ati fasi fu Gado èn nanga a krin leri di Bijbel e gi taki den dedewan „no sabi notinoti”.​—Preikiman 9:5, 10.

Yesus ben gebroiki a wortu „Gehena” fu prenki a pori di Gado o tyari kon tapu sma di a krutu. Fu dati ede, a wortu „Gehena” wani taki a srefi sortu sani leki „a se di e bron nanga faya”, soleki fa skrifi na ini a buku Openbaring. Den tu sani disi e prenki têgo pori pe sma no kan kisi wan opobaka.​—Lukas 12:4, 5; Openbaring 20:14, 15.

[Futuwortu]

^ paragraaf 5 Te a abi fu du nanga a profeititori disi, dan wan buku e taki: „Na ini a pori di Yerusalem ben kisi, so furu sma ben o dede taki den no ben o beri den, ma den ben o trowe den dedeskin go na ini a lagipresi fu pori gowe noso fu bron” (New Catholic Encyclopedia).