Go na content

Go na table of contents

Trowstu gi den wan di lasi-ati

Trowstu gi den wan di lasi-ati

Kon krosibei na Gado

Trowstu gi den wan di lasi-ati

’A NO kan de so noiti taki Yehovah lobi mi’, na so wan Kresten uma ben taki. Na uma disi ben firi brokosaka srefisrefi fu wan langa pisi ten. A ben feni taki a musu de so taki Yehovah de fara fu en. A de so trutru taki Yehovah de fara fu den anbegiman fu en di brokosaka srefisrefi? A piki tapu na aksi disi e gi wi trowstu te wi e luku den wortu di Gado meki a psalm skrifiman David skrifi na ini Psalm 34:18.

David ben sabi o hebi a kan de gi wan reti-ati anbegiman fu Yehovah, te a brokosaka srefisrefi. Di David ben de wan yonkuman, a ben e libi leki wan loweman fu di a dyarusu kownu Saul ben de nomonomo fu kiri en. David ben go suku kibri na wan presi pe a ben denki taki Saul noiti no ben o kon suku en. A presi dati ben de a foto Gat, na ini a kontren fu den Filisteasma di ben de den feanti. Ma di sma ben kon sabi taki na David ben de na ini a foto, dan a ben du neleki a law. Disi ben meki taki den no kiri en èn na so a ben man lowe gowe. David ben gi Gado grani fu di a ben frulusu en, èn a ben abi den sani disi na prakseri di a skrifi Psalm 34.

A de so taki David ben bribi taki Gado de fara fu den sma di e firi brokosaka srefisrefi? A de so taki Gado no e luku den sma disi di lasi-ati noso di e firi leki den no warti noti? David ben skrifi: „Yehovah de krosibei fu den sma di lasi-ati. A e frulusu den wan di brokosaka” (vers 18). Meki wi go luku fa den wortu dati e trowstu wi èn fa den e gi wi howpu.

„Yehovah de krosibei”. Wan buku e taki dati den wortu disi „e sori na wan moi fasi taki Masra e poti prakseri na en pipel, taki a de na ai èn ala ten a de klariklari fu yepi den èn fu frulusu den”. A e gi wi deki-ati fu sabi taki Yehovah e luku a pipel fu en. A e si sortu problema e miti den na ini den „muilek ten” disi, èn a sabi den moro dipi firi fu den.​—2 Timoteyus 3:1; Tori fu den Apostel 17:27.

„Den sma di lasi-ati.” Son leisi den wortu disi vertaal leki „sma di ati broko”. Na ini son kulturu disi wani taki dati wan sma no e firi taki trawan lobi en. Ma den wortu fu a psalm skrifiman abi fu du nanga „a sari di wan sma e sari”, na so wan sabiman e taki. Iya, srefi reti-ati anbegiman fu Gado kan ondrofeni bigi problema son leisi di kan meki den lasi-ati.

„Den wan di brokosaka.” Sma kan lasi-ati so te taki den bigin feni taki den no warti noti, èn disi kan meki taki den lasi howpu fu wan pisi ten. Wan buku di sma e gebroiki fu vertaal Bijbel, e taki dati den wortu disi kan vertaal leki „den wan di no abi nowan howpu taki sani o go bun nanga den”.

San Yehovah e du gi den wan di „lasi-ati” èn di „brokosaka”? A de so taki a de fara fu den fu di a feni taki den no warti nofo fu a lobi den èn fu a poti prakseri na den? Nôno kwetikweti! Neleki fa wan lobi-ati papa noso mama e hori wan pikin di e sari èn a e trowstu en, na so Yehovah de krosibei fu den anbegiman fu en di e bari kari en fu yepi den. A wani trowstu den èn a wani gi den deki-ati trutru. A kan gi den a koni nanga a krakti di de fanowdu fu horidoro awansi sortu tesi den e kisi.​—2 Korentesma 4:7; Yakobus 1:5.

Fu san ede yu no e ondrosuku fa yu kan kon moro krosibei na Yehovah? A Gado disi di abi sari-ati e pramisi wi: „Mi e tan . . . nanga den sma di kisi kwinsi èn di abi sakafasi, fu di mi o gi deki-ati na den sma di abi sakafasi, èn mi o gi krakti na den wan di kisi kwinsi.”​—Yesaya 57:15.

A bun fu leisi a pisi disi fu Bijbel na ini yuni:

Psalm 26-59