Skip to content

Skip to table of contents

Iumi Hapi Tugeta!

Iumi Hapi Tugeta!

Iumi Hapi Tugeta!

HEM no isi for pipol hapi distaem. Plande pipol faendem hem hard for storyim gud samting witim narawan bikos staka pipol wea stap long olketa big taon wea living hem busy tingim olketa seleva and no laek kaban witim narawan.

Alberto Oliverio wanfala savveman sei: “Staka pipol feel lonely. Hem isi for pipol wea stap long olketa big taon for feel olsem. From pipol laek stap seleva, datwan mekem olketa for no interest for savve long narawan long waka, neiba bilong olketa, or man wea waka long stoa.” Staka taem pipol wea lonely savve feel wikdaon.

Bat olketa wea worshipim Jehovah no olsem. Aposol Paul sei: “Iufala mas hapi olowe.” (1 Thess. 5:16) Iumi garem staka reason for hapi. Iumi worshipim Barava Haefala God, Jehovah, iumi minim tru samting long Bible, iumi garem hope for sev and laef olowe, and iumi savve helpem narawan tu for kasem olketa blessing hia.—Ps. 106:4, 5; Jer. 15:16; Rom. 12:12.

Hem wei bilong olketa Christian for hapi and laek storyim gud samting witim narawan. Dastawe Paul raet olsem long olketa long Philippi: “Mi hapi nomoa and mi hapi tugeta witim iufala. Long sem wei, iufala mas hapi and hapi tugeta witim mi tu.” (Phil. 2:17, 18) Tufala taem nao Paul storyim wei for hapi and hapi tugeta witim narawan.

Bat olketa Christian mas careful for no garem wei for laek stap seleva. Man wea laek stap seleva hard for hapi witim olketa brata and sista. So wanem nao iumi savve duim for followim samting wea Paul talem for “gohed hapi long waka bilong Lord” witim olketa brata and sista?—Phil. 3:1.

Hapi Tugeta Witim Olketa Brata and Sista

Taem Paul raetem leta for olketa long Philippi, luk olsem hem stap long prison long Rome bikos hem duim preaching waka. (Phil. 1:7; 4:22) Nomata Paul stap long prison, datwan no stopem hem for laek preach long narawan. Hem hapi bikos hem traem best for worshipim Jehovah. Hem olsem “wanfala drink offering” wea pipol kapsaetem long sakrifaes wea olketa givim. (Phil. 2:17) Samting wea Paul talem showimaot man savve hapi nomata wanem samting nao kasem hem. Nomata Paul stap long prison, hem sei: “Bae mi gohed for hapi nomoa.”—Phil. 1:18.

From Paul startim kongregeson long Philippi, hem lovem olketa brata and sista long there. Hem savve wei for storyim olketa gud samting wea hem kasem from hem worshipim Jehovah bae encouragem olketa. Dastawe hem sei: “Olketa brata, mi laekem iufala for savve, olketa samting wea kasem mi hem mekem datfala waka for talemaot gud nius hem gohed gud. Evriwan, and olketa soldia wea security for king tu, savve mi stap long prison bikos mi garem faith long Christ.” (Phil. 1:12, 13) Taem Paul storyim datfala experience, datwan encouragem olketa long Philippi. Hem mekem olketa for hapi tugeta witim Paul. Olketa mas no wikdaon long samting wea kasem Paul, bat olketa need for followim example bilong hem. (Phil. 1:14; 3:17) Olketa long Philippi savve gohed prea for Paul and duim wanem olketa fit for duim for helpem hem.—Phil. 1:19; 4:14-16.

Waswe, iumi tu showimaot iumi hapi olsem Paul? Waswe, iumi tingim olketa gud samting wea iumi kasem long laef and taem iumi duim ministry? Taem iumi hipap witim olketa brata and sista, iumi savve storyim experience wea iumi kasem long preaching waka. Maet samting wea iumi storyim barava mekem man interest for herem message abaotem Kingdom. Maet iumi story gud witim haosholder abaotem wanfala scripture. Maet pipol long territory luksavve iumi Olketa Jehovah’s Witness and datwan givim chance for iumi preach long olketa. Wei for storyim olketa experience olsem savve mekem iumi hapi tugeta.

Staka long olketa wea worshipim Jehovah sakrifaesim samfala samting for mekem preaching waka gohed. Samfala pioneer, duim traveling waka, waka long Bethel, missionary, or kamap international servant. Olketa sakrifaesim olketa seleva for duim full-taem service and olketa hapi for duim datwan. Waswe, iumi hapi tugeta witim olketa? Hem gud for showimaot iumi tinghae long olketa hia wea ‘waka for Kingdom bilong God.’ (Col. 4:11) Taem iumi hipap witim olketa long meeting or long assembly, iumi savve encouragem olketa. Iumi tu savve followim example bilong olketa for gohed strong for worshipim Jehovah. Iumi savve invaetem olketa for kaikai witim iumi mekem iumi garem chance for herem experience bilong olketa.—Phil. 4:10.

Hapi Tugeta Witim Olketa wea Kasem Hard Taem

Nomata pipol spoelem Paul and hem kasem hard taem, datwan strongim hem for gohed faithful long Jehovah. (Col. 1:24; Jas. 1:2, 3) Paul savve olketa brata long Philippi bae kasem olketa hard taem tu. Bat hem savve wei wea hem no givap bae encouragem olketa. Dastawe hem sei: “Iufala no kasem privilege for biliv long Christ nomoa, bat for safa for hem tu. Olketa hard taem wea iufala kasem distaem hem olketa sem samting wea iufala lukim hem kasem mi bifor, and iufala herem hem kasem mi distaem tu.”—Phil. 1:29, 30.

Pipol againstim iumi distaem tu from iumi duim preaching waka. Samfala taem pipol raf tumas long iumi, bat plande taem olketa duim nara samting for againstim iumi. Maet olketa apostate talem laea story abaotem iumi, famili againstim iumi, or maet wakfren or skulfren tok spoelem iumi. Jesus talem iumi for no sapraes or wikdaon taem samting olsem kasem iumi bat for hapi long datwan. Hem sei: “From iufala olketa disaepol bilong mi, pipol bae tok daonem and spoelem iufala and talem enikaen nogud samting abaotem iufala wea no tru. Nomata olsem, iufala bae hapi nomoa. Iufala mas barava hapi bikos iufala bae kasem bigfala blessing long heven.”—Matt. 5:11, 12.

Iumi shud no fraet taem iumi herem pipol barava spoelem olketa brata and sista long nara kantri. Bat iumi shud hapi bikos olketa no givap. Iumi savve prea and askem Jehovah for strongim faith bilong olketa and helpem olketa for no givap. (Phil. 1:3, 4) Nomata iumi no savve duim staka samting for helpem olketa, iumi savve helpem olketa long kongregeson bilong iumi wea kasem hard taem. Iumi savve duim samting for showimaot iumi tingim olketa. Maet iumi savve askem olketa for joinim Famili Worship bilong iumi, waka witim iumi long preaching waka, and duim hapitaem tugeta. Datwan savve mekem iumi evriwan hapi.

Iumi garem staka reason for hapi! Iumi mas no followim wei bilong pipol long world wea laek stap seleva, bat gohed for hapi tugeta witim olketa brata and sista. Taem iumi duim olsem, evriwan long kongregeson bae wan mind, garem love, and hapi for stap tugeta. (Phil. 2:1, 2) Paul sei: “Iufala mas evritaem hapi bikos long Lord. Mi talem moa, Iufala mas hapi!”—Phil. 4:4.

[Piksa long page 6]

Globe: Courtesy of Replogle Globes