Nëjkx parë xyʼixët diʼib tmëminy

Nëjkx mä myiny tukëʼëyë titulo

Mëwingonë Dios

“Mijts xynyiwindäˈägäämp”

“Mijts xynyiwindäˈägäämp”

¿KËDII oy nnayjäˈäwëm mëdë jäˈäy diˈib yujy tudaˈaky? Per jotmay myëët njënäˈänëm ko mä tyäˈädë tiempë tsipë jäˈäy nbatëm diˈib yujy tudaˈaky ets mas pën myëdäjttëbë kutujkën o madakën. ¿Per wiˈix jyaˈayˈatyë Jyobaa Dios diˈib myëdäjtypyë mëkˈäjtën abëtsemy nyaxwinyëdë? ¿Yujy tudaˈagyëdaa yëˈë? Tyäˈädë yëˈë yˈatsoojëmbijtypy tuˈugë kugajpxy diˈib xyëˈäjt Jeremías. (Käjpxë Lamentaciones 3:20, 21.) *

Mä liibrë diˈib xyëˈäjtypy Lamentaciones, diˈib jyaayë Jeremías, jap tnimaytyaˈaky ja ayoˈon jotmay diˈib pyattë ja israelitëty. Jeremías ojts këˈëm tˈixy wiˈix ja Babilonia jäˈäy dyajkutëgooyë Jerusalén. Mëk tjantsy jäˈäwë oyë nety tjanijawë ko nitëjkëdëp ja israelitëty ets tkumëdowdëdë pyoky. ¿Per mbäädë netyë Jeremías ti tˈawixy tjëjpˈixy? ¿Waˈandaa netyë Jyobaa jantsy këjxm nyayajnaxyëty ets ninäˈä tkaniwindäˈägëdë yˈuˈunk jyaˈa diˈib jodëmbijttëp? Min nˈokˈijxëm wiˈixë Jeremías ojts tˈanëëmë Jyobaa.

Ja israelitëty mon tuk yajpattë, perë Jeremías ojts tjëjpˈixy ko pudëkëyanëbë Jyobaa, pääty tˈanmääy: “Seguurëts mijts xyjamyatsäˈäny ets mijts xynyiwindäˈägäämp” (bersikulo 20). * Jeremías ijtpë nety seguurë ko Dios kyaj jyaˈaytyëgoyaˈanyëty ets nan kyaj tjäˈäytyëgoyaˈany pënaty jodëmbijtp. ¿Per ti netyë Jyobaa tyunaampy, diˈib tukëˈëyë mëkˈäjtën myëdäjtypy? (Diˈibʉ Jatanʉp [Apocalipsis] 15:3.)

Jeremías ijt seguurë ko Jyobaa nyiwindäˈägaampy pënaty jodëmbijttëp. Jantsy oyë tyäˈädë ää ayuk myiny mä jot winmäˈäny, ko Jyobaa diˈib ijtp “jantsy Këjxm abëtsemy Nyaxwinyëdë” tniwindäˈägäˈäny pënaty mëduunëp parë tpudëkëyaˈany mä të tyëgoytyë ets jatëgok tˈaxäjëyaˈany (Salmo 83:18). Tyäˈädë yëˈë diˈibë Jeremías jotkujkmooyë. Pääty maˈkxtujkën myëët tˈawijxy etsë Jyobaa dyaˈˈawäˈätspëtsëmëdë kyäjpn diˈibë nety të jyodëmbity (bersikulo 21).

Extëmë Jeremías jyënany majtsk peky xytyukniˈˈijxëm. Tuk peky, yëˈë ko Jyobaa yujy tudaˈaky (Salmo 18:35). Jyobaa mëjwiin kajaa tmëdatyë mëkˈäjtën, per xynyiwindäˈägäˈänëm parë xypyudëkëyäˈänëm mä meerë nyajtëgoyˈäjtëm (Job 37:23; Salmo 113:5-7). ¡Mëjwiin kajaa xyjotkujkmoˈoyëm ko duˈun nnijäˈäwëm! Myëmajtsk peky, yëˈë ko Jyobaa paˈˈayoop, listë yˈity parë tpokymyaˈkxäˈäny ets tpudëkëyaˈany pënaty jodëmbijtp mä pyoky kyaytyey (Salmo 86:5). Tyäˈädë majtskpë jäˈäyˈäjtën, tudaˈakyˈäjtën etsë paˈˈayoˈon, tuˈugyë nyaymyënëjkxyëty.

Jyobaa kyaj dyuˈunëty extëmë anaˈambëtëjk diˈib yä naxwiiny diˈib mëj këjxm nayajnäjxëdëp ets kyaj pyaˈˈayowdë. ¿Mˈixyˈataambyë tyäˈädë Dios diˈib yujy tudaˈaky diˈib xynyiwindäˈägäˈänëm parë xypyudëkëyäˈänëm ets xyjotkujkmoˈoyäˈänëm?

[Notë diˈib noky ëxˈääy]

^ parr. 1 Lamentaciones 3:20, 21: “Seguurëts mijts xyjamyatsäˈäny ets mijts xynyiwindäˈägäämp. Tyäˈädë yëˈë diˈibëts njamyatsaampy mätsë ngorasoon. Päätyëts nmaˈkxtukäˈäny kots nˈawixët”.

^ parr. 3 Ja escribas, diˈib ijty nyiˈëxpëjkëdëbë ley, ojts dyajtëgatstë tyäˈädë bersikulo parë yëˈë Jeremías tmaytyäˈägët, pes wyinmääytyë ko extëm yajjääy yëˈë myaytyakypyë Dios ets ko yajtëgoobyë wintsëˈkën extëm yajmëgajpxy.

[Letrë diˈib miimp mä pajina 32]

Jyobaa xynyiwindäˈägäˈänëm parë xypyudëkëyäˈänëm mä meerë nyajtëgoyˈäjtëm