Hüppa sisu juurde

Hüppa sisukorda

Üllatuskink jaapanlastele

Üllatuskink jaapanlastele

JAAPANIS Nagoyas 28. aprillil 2013 peetud erikoosolekul üllatas juhtiva kogu liige Anthony Morris kuulajaid vaimustava teatega, et välja on antud uus jaapanikeelne Matteuse evangeelium. Rohkem kui 210 000 inimest, kes kuulasid programmi kohapeal või veebilevi vahendusel, reageeris sellele pika aplausiga.

See 128-leheküljeline jaapanikeelse Piibli „Uue maailma tõlke” Matteuse evangeeliumi uustrükk on üsna ainulaadne. Vend Morris selgitas, et see on valmistatud just Jaapanis levitamiseks. Mis on selle väljaande erijooned? Miks see välja anti? Ja milline on olnud vastuvõtt?

SELLE VÄLJAANDE ERIJOONED

Kuulajaskonnale oli meeldivaks üllatuseks selle uue Matteuse evangeeliumi teksti paigutusviis. Jaapani tähemärke võib kirjutada nii vertikaalselt kui ka horisontaalselt. Üsna vähestes trükistes, kaasa arvatud meie viimaste aastakümnete väljaannetes, paiknevad need horisontaalselt. Kuid selles uues väljaandes asetseb tekst vertikaalselt, viisil, mis on tavapärane Jaapani ajalehtedes ja klassikateostes. Paljud jaapanlased peavad sellist paigutust kergesti loetavaks. Lisaks on selles evangeeliumis leheküljetiitlid viidud alapealkirjadena teksti sisse, nii et lugejatel on kergem haarata peamisi mõtteid.

Jaapani vennad ja õed võtsid selle uutmoodi väljaande rõõmuga vastu. Üks 80ndates aastates õde ütleb: „Ma olen lugenud Matteuse evangeeliumit palju kordi, kuid nüüdne teksti vertikaalne paigutus ja alapealkirjad aitavad mul mäejutlust veelgi paremini mõista.” Üks noor õde kirjutas: „Lugesin Matteuse evangeeliumi ühe hooga läbi. Ma olen harjunud, et tekst asetseb horisontaalselt, ent paljud jaapanlased eelistavad vertikaalset paigutust.”

VALMISTATUD JUST JAAPANI LUGEJATELE

Miks sobib see piibliraamat hästi just Jaapani kuulutustööpõllule? Kuigi paljud jaapanlased pole Piibliga tuttavad, on nad meeleldi valmis seda lugema. Tänu selle evangeeliumi väljaandmisele saavad need, kes pole kunagi varem Piiblit näinud, nüüd väikest kildu sellest pühast raamatust enda käes hoida ja lugeda.

Miks valiti just Matteuse evangeelium? Enamikule jaapanlastest toob sõna Piibel meelde Jeesus Kristuse. Seepärast valitigi Matteuse raamat, kuna see sisaldab jutustust Jeesuse põlvnemisest ja sünnist, tema kuulsat mäejutlust ja dramaatilist prohvetiennustust viimsete päevade kohta — teemasid, mis pakuvad huvi paljudele Jaapani elanikele.

Jumala kuningriigi kuulutajad Jaapanis hakkasid kohe innukalt seda uut väljaannet levitama nii majast majja kui ka korduskülastustel. Üks õde märkis: „Nüüd on mul rohkem võimalusi pakkuda inimestele oma territooriumil Jumala Sõna. Tegelikult sain juba erikoosoleku päeva õhtul ühe eksemplari ära jagada.”

KUIDAS ON SEE VASTU VÕETUD

Kuidas kuulutajad Matteuse evangeeliumit pakuvad? Paljudele jaapanlastele on tuttavad sellised väljendid nagu „kitsas värav”, „pärleid sigade ette viskama” ja „ärge olge mures homse päeva pärast”. (Matt. 6:34; 7:6, 13.) Nad on üllatunud, kui saavad teada, et need sõnad pärinevad Jeesus Kristuselt. Nähes neid sõnu Matteuse evangeeliumis, ütlevad mitmed, et nad on alati soovinud Piibliga tutvust teha.

Kui kuulutajad lähevad tagasi nende juurde, kellele nad selle väljaande jätsid, kuulevad nad tihti, et seda on kohe lugema asutud või lausa tervenisti läbi loetud. Üks 60ndates aastates mees sõnas kuulutajale: „Ma lugesin selle mitu korda läbi ja see kosutas mind. Palun, kas võiksite mulle Piiblist rohkem rääkida.”

Matteuse evangeelium on kasutusel ka kuulutustööl avalikes kohtades. Näiteks andis üks selles kuulutustöövormis osalenud õde oma meiliaadressi noorele naisele, kes selle uue väljaande sai. Juba tunni aja pärast saatis naine meie õele meili ja ütles, et on osa raamatust läbi lugenud ja soovib rohkem teadmisi. Nädal hiljem alustati temaga piibliuurimist ja varsti hakkas ta käima koosolekutel.

Matteuse evangeeliumit on saadetud Jaapani kogudustele üle 1,6 miljoni eksemplari ja iga kuu jagavad kuulutajad neid kümneid tuhandeid. Selle üllitise eessõnas on väljaandjad öelnud: „Me loodame südamest, et selle raamatu lugemine süvendab sinu huvi Piibli vastu.”