Przejdź do zawartości

Przejdź do spisu treści

Niezwykły prezent dla Japończyków

Niezwykły prezent dla Japończyków

DNIA 28 kwietnia 2013 roku w mieście Nagoja w Japonii odbyło się specjalne spotkanie, na którym Anthony Morris z Ciała Kierowniczego podał zaskakujące, a zarazem poruszające ogłoszenie: poinformował o wydaniu nowej publikacji w języku japońskim, zatytułowanej Biblia — Ewangelia według Mateusza. Ponad 210 000 obecnych, którzy wysłuchali programu w głównej lokalizacji lub dzięki transmisji na żywo, zareagowało burzą oklasków.

To 128-stronicowe wydanie Ewangelii według Mateusza, będące przedrukiem z Przekładu Nowego Świata w języku japońskim, jest naprawdę wyjątkowe. Jak wyjaśnił brat Morris, powstało ono „z myślą o zaspokojeniu potrzeb terenu japońskiego”. Czym się odznacza to wydanie? Dlaczego je przygotowano? I z jakim odzewem się spotkało?

JAKIE MA ZALETY?

Układ tekstu w tej Ewangelii okazał się dla słuchaczy niespodzianką. Japońskie znaki można zapisywać pionowo lub poziomo, przy czym ten drugi system używany jest w wielu publikacjach, a od jakiegoś czasu także w naszych wydawnictwach. Ale w tej publikacji zastosowano zapis pionowy, nadając mu układ rozpowszechniony w japońskich gazetach i dziełach literackich. Dla wielu Japończyków jest on łatwiejszy w czytaniu. Ponadto żywą paginę włączono do tekstu w formie śródtytułów, co pomaga czytelnikom dostrzec główne myśli.

Japońscy głosiciele od razu docenili zalety tego wydania. Na przykład siostra po osiemdziesiątce powiedziała: „Już wiele razy czytałam Ewangelię Mateusza, ale dzięki układowi pionowemu i śródtytułom jeszcze lepiej zrozumiałam Kazanie na Górze”. A pewna młoda siostra napisała: „Przeczytałam Ewangelię według Mateusza za jednym razem. Przywykłam do zapisu poziomego, ale wielu Japończyków woli układ pionowy”.

WYDANY Z MYŚLĄ O JAPOŃCZYKACH

Dlaczego ta pojedyncza księga biblijna miałaby w szczególny sposób zaspokoić potrzeby Japończyków? Wprawdzie wielu z nich nie zna Biblii, ale chętnie by się z nią zapoznało. Dzięki temu wydaniu Ewangelii według Mateusza ci, którzy nigdy nie zetknęli się z Biblią, będą mieli okazję otrzymać jej fragment i go przeczytać.

Co spowodowało, że wybrano akurat tę Ewangelię? Japończykom słowo „Biblia” na ogół kojarzy się z Jezusem Chrystusem. Zdecydowano się na sprawozdanie ewangeliczne Mateusza, ponieważ opisuje ono rodowód i narodziny Jezusa, jego słynne Kazanie na Górze oraz przejmujące proroctwo dotyczące dni ostatnich, a więc porusza tematy, które mogą zainteresować mieszkańców tego kraju.

Japońscy Świadkowie zaczęli gorliwie rozpowszechniać tę nową publikację w służbie od domu do domu oraz podczas dokonywania odwiedzin ponownych. Jedna z sióstr napisała: „Teraz mam więcej okazji, żeby udostępniać mieszkańcom naszego terenu Słowo Boże. Egzemplarz Ewangelii według Mateusza rozpowszechniłam jeszcze tego samego dnia, w którym odbyło się specjalne spotkanie!”.

JAK GO PRZYJĘTO?

W jaki sposób głosiciele proponują tę publikację? Wielu Japończykom nieobce są takie wyrażenia, jak: „ciasna brama”, ‛nie rzucać pereł przed świnie’ czy ‛nigdy nie zamartwiać się o następny dzień’ (Mat. 6:34; 7:6, 13). Są oni zaskoczeni, gdy się dowiadują, że te słowa wypowiedział Jezus Chrystus. Widząc je w Ewangelii według Mateusza, wielu przyznaje: „Zawsze chciałem przeczytać Biblię przynajmniej raz”.

Kiedy bracia odwiedzają osoby, którym wręczyli tę Ewangelię, niejedna z nich mówi, że od razu przeczytała jej fragment lub nawet całą. Sześćdziesięcioletni mężczyzna powiedział: „Przeczytałem ją wielokrotnie i poczułem się pokrzepiony. Chciałbym dowiedzieć się czegoś więcej o Biblii”.

Świadkowie udostępniają Ewangelię według Mateusza również podczas głoszenia w miejscach publicznych. Pewna siostra biorąca udział w takiej działalności wręczyła egzemplarz tej Ewangelii młodej kobiecie, której podała też swój e-mail. Po godzinie otrzymała od niej wiadomość. Okazało się, że rozmówczyni przeczytała już część tej księgi i chce poszerzyć swoją wiedzę. Tydzień później zapoczątkowano z nią studium biblijne i wkrótce zaczęła uczęszczać na zebrania.

Do japońskich zborów wysłano ponad 1 600 000 egzemplarzy Ewangelii według Mateusza i co miesiąc głosiciele rozpowszechniają dziesiątki tysięcy sztuk. We wstępie do tej publikacji wydawcy wyrazili następujące pragnienie: „Mamy szczerą nadzieję, że lektura tej księgi pogłębi Twoje zainteresowanie Biblią”.