Перейти к основным материалам

Перейти к содержанию

Неожиданный подарок для Японии

Неожиданный подарок для Японии

28 АПРЕЛЯ 2013 года на специальной встрече в городе Нагоя (Япония) член Руководящего совета Энтони Моррис сделал объявление, которое обрадовало всех присутствовавших. Он объявил о выпуске новой публикации на японском языке под названием «Библия: Евангелие от Матфея». Более 210 000 человек, включая тех, кто смотрели видеотрансляцию, встретили его слова продолжительными аплодисментами.

Это 128-страничное издание содержит текст Евангелия от Матфея в «Переводе нового мира», и оно поистине уникально. Брат Моррис отметил, что эта книга выпущена «специально для проповеди в Японии». Каковы особенности этой публикации? Почему она была издана и как ее приняли?

ОСОБЕННОСТИ НОВОЙ ПУБЛИКАЦИИ

Сюрпризом для слушателей стал формат, в котором было издано Евангелие от Матфея. Японские иероглифы пишутся либо горизонтально, либо вертикально. В большом числе печатных изданий, в том числе и в наших последних публикациях, используется горизонтальное написание. Но в этой новой публикации текст записан в виде вертикальных столбцов. Такое письмо широко распространено в японских газетах и художественной литературе. Многие японцы считают вертикальный текст более удобным для чтения. Кроме того, в этом издании колонтитулы помещены в сам текст в качестве подзаголовков, благодаря чему читателю легко увидеть главные мысли.

Братьям и сестрам из Японии сразу полюбилось новое издание. «До этого я много раз читала Евангелие от Матфея,— поделилась сестра, которой за 80,— но вертикальное письмо и подзаголовки помогли мне лучше понять Нагорную проповедь». А одна молодая сестра написала: «Я прочитала все Евангелие от Матфея на одном дыхании. Сама я привыкла к горизонтальному письму, но многие японцы предпочитают вертикальное».

СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ ЯПОНИИ

Почему эта библейская книга так подходит для проповеди в Японии? Хотя многие японцы не знакомы с Библией, они хотели бы ее прочитать. Новое издание Евангелия от Матфея дает возможность людям, которые никогда ранее не держали в руках Библию, соприкоснуться со Священным Писанием.

По какой причине было решено издать именно Евангелие от Матфея? У большинства японцев слово «Библия» ассоциируется с Иисусом Христом. Выбор пал на Благую весть в изложении Матфея, так как в ней записаны родословная Иисуса, рассказ о его рождении, его знаменитая Нагорная проповедь и волнующие пророчества о последних днях. Все эти темы интересуют многих японцев.

Японские возвещатели стали ревностно распространять новую публикацию, служа по домам и делая повторные посещения. «Теперь я могу оставить Божье Слово большему числу людей в моей местности,— написала одна сестра.— Представляете, я отдала первую книгу „Евангелие от Матфея“ сразу же после специальной встречи!»

ОТКЛИК ЧИТАТЕЛЕЙ

Как возвещатели служат с этой книгой? У многих японцев на слуху такие выражения, как «тесные врата», «метать бисер перед свиньями» и «не заботьтесь о завтрашнем дне» (Матф. 6:34; 7:6, 13). Они удивляются, узнав, что эти выражения восходят к словам Иисуса. Увидев их в Евангелии от Матфея, люди часто говорят: «Мне всегда хотелось хотя бы раз прочитать Библию».

Когда братья и сестры повторно посещают тех, кто взял Евангелие от Матфея, люди нередко говорят, что сразу прочитали если не всю книгу, то хотя бы ее часть. В беседе с возвещателем один мужчина, которому более 60 лет, сказал: «Я много раз перечитывал это Евангелие, и оно очень меня утешило. Могли бы вы больше рассказать мне о Библии?»

Возвещатели также предлагают Евангелие от Матфея во время проповеди в общественных местах. Одна сестра, участвуя в таком виде служения, оставила свой электронный адрес женщине, которая взяла эту книгу. Спустя час та женщина прислала сестре сообщение, в котором написала, что уже прочитала часть Евангелия и ей хочется узнать больше. Через неделю с ней состоялось первое изучение Библии, а вскоре она начала посещать христианские встречи.

В собрания Японии поступило свыше 1 600 000 экземпляров книги «Библия: Евангелие от Матфея». Ежемесячно Свидетели распространяют десятки тысяч этих публикаций. В предисловии к Евангелию выражены чувства издателей: «Мы искренне надеемся, что чтение этой книги углубит ваш интерес к Библии».