Skip to content

Skip to table of contents

LAEF STORY

“Mitufala lo Hia! Sendem Mitufala!”

“Mitufala lo Hia! Sendem Mitufala!”

WASWE, iu laek for duim moa samting lo ministry and muv go lo ples wea needim staka pablisa, maet lo nara kantri? Sapos olsem, maet experience blo Brata and Sista Bergame bae helpem iu.

Jack and Marie-Line bin insaed full-taem service start kam lo 1988. Tufala savve tumas for change fitim olketa difren ples wea tufala stap, and tufala acceptim staka assignment lo Guadeloupe and French Guiana. Distaem tufala kantri hia Branch lo France nao lukaftarem. Distaem bae iumi story witim Jack and Marie-Line.

Wanem nao muvim iu for laek duim full-taem service?

Marie-Line: Mi growap lo Guadeloupe. Taem mi smol, mi savve go preach full day witim mami blo mi, wea hem wanfala faithful Witness. Mi lovem pipol tumas, so taem mi finisim skul lo 1985, mi start pioneer nao.

Jack: Taem mi young, mi evritaem gogo witim olketa wea duim full-taem service and wea lovem tumas ministry. Mi savve auxiliary pioneer lo olketa skul holiday. Lo weekend, samfala taem mifala go lo bas for joinim olketa pioneer lo territory blo olketa. Mifala preach full day, then go lo saedsea. Mi barava enjoyim tumas!

Lo 1988, no longtaem bihaen mitufala Marie-Line marit, mi ting olsem, ‘Mitufala free nomoa, hao sapos mitufala duim moa samting lo ministry?’ Mi disaed for pioneer witim Marie-Line. Bihaen wan year, mitufala attendim pioneer skul, then mitufala kasem assignment olsem spesol pioneer. Mitufala enjoyim samfala assignment lo Guadeloupe bifor olketa invaetem mitufala for muv go lo French Guiana.

Lo olketa year wea go pas, iu kasem staka difren assignment. Wanem nao helpem iu for change fitim olketa difren ples hia? 

Marie-Line: Olketa brata lo Bethel lo French Guiana savve dat fevaret scripture blo mitufala hem Aesaea 6:8. So taem olketa ringim mitufala, staka taem olketa savve fani kam olsem: “Hao iutufala tingim fevaret scripture blo iutufala?” Mitufala savve nao, datwan minim mitufala bae kasem niu assignment, so mitufala savve sei, “Mitufala lo hia! Sendem mitufala!”

Mitufala trae for no comparem niu assignment witim olketa old assignment bikos datwan bae mekem mitufala no enjoyim niu assignment. And tu, mitufala traem best for savve gud lo olketa brata and sista lo assignment blo mitufala.

Jack: Lo bifor, samfala fren blo mitufala trae for discouragem mitufala for muv, bikos olketa laekem mitufala for stap klosap lo olketa. Bat taem mifala lusim Guadeloupe, wanfala brata remindim mitufala lo toktok blo Jesus lo Matthew 13:38 wea sei: “Datfala planteison hem world.” So evritaem mitufala change assignment, mitufala tingim hao mitufala still waka lo sem planteison nomata wea nao mitufala stap. Really, samting wea important nao hem pipol and territory!

Taem mitufala arrive lo wanfala niu territory, mitufala lukim hao pipol lo there enjoyim laef nomoa. So, mitufala trae for olsem olketa tu. Kaikai maet hem difren, bat mitufala kaikaim wanem olketa kaikaim, and drinkim wanem olketa drinkim, bat lo semtaem mitufala lukaftarem health blo mitufala tu. Mitufala traem best for evritaem talem gud samting abaotem evri assignment.

Marie-Line: Mitufala lanem staka samting from olketa brata and sista. Mi tingim taem mifala just arrive lo French Guiana. Wantaem hem barava rain tumas, so mitufala tingse mifala mas weit for rain stop then just go preaching. Bat wanfala sista sei, “Hao iumi go nao?” Mi sapraes tumas and sei, “Hao nao bae iumi go?” Hem sei, “Tekem umbrella, and iumi go lo baesikol.” So lo datfala taem nao mi lanem hao for holem umbrella and raedem baesikol lo semtaem. Sapos mi no lanem datwan, bae hard for mi go preach lo taem blo rain!

Iu muv lo olketa difren ples samting olsem 15-fala taem. Iu garem samfala idea wea iu laek sharem witim olketa narawan abaotem hao for muv?

Marie-Line: For muv hem wanfala challenge. Nomata olsem, hem important for garem wanfala naes ples wea iu bae feel gud for stap taem iu kam bak from ministry.

Jack: Staka taem mi savve paintim moa insaed haos wea mitufala bae stap. Samfala taem sapos olketa brata lo branch luksavve dat mitufala bae no stap longtaem, olketa savve fani olsem, “Jack, iu no wari for paint distaem!”

Marie-Line savve tumas hao for packup! Hem savve putim evriting insaed olketa box and raetem label olsem “bathroom,” “bedroom,” and “kitchen.” So taem mitufala arrive lo niu haos, hem isi for luksavve wea for putim each box. Hem savve mekem list lo olketa samting wea insaed each box mekem mifala savve kwiktaem faendem wanem mifala needim.

Marie-Line: From mitufala lane for barava organize gud, mitufala savve stretawe startim ministry blo mifala.

Hao nao iu markem taem blo iu mekem hem fitim for iu savve “duim gud ministry bilong iu”?—2 Tim. 4:5.

Marie-Line: Evri Monday, mitufala rest and prepare for meeting. Tuesday and evri nara day mitufala go aot lo ministry.

Jack: Nomata mitufala mas kasem hour each month, datwan no main samting wea mitufala tingim. Ministry hem main samting lo laef blo mitufala. From taem mitufala lusim haos go kasem taem mitufala kam bak, mitufala traem best for story lo evriwan wea mitufala meetim.

Marie-Line: Nomata mifala go picnic, mi evritaem tekem olketa tract. Samfala savve kam and ask for olketa pablikeson, nomata mifala no talem olketa mifala Jehovah’s Witness. Dastawe, mifala mas evritaem careful lo wanem mifala werem and wanem mifala duim. Pipol savve lukluk for kaen samting olsem.

Jack: Wei for kaen lo olketa neiba tu savve givim gudfala witness. Mi savve pikim olketa pepa, torowem rabis, and swipim olketa leaf raonem haos blo mifala. Olketa neiba savve lukim mi and samfala taem olketa savve ask, “Iu garem eni Bible for mi?”

Samfala taem iu savve go preach lo olketa territory wea farawe. Waswe, iu tingim enitaem wea hem spesol lo iu?

Jack: Lo Guiana, samfala territory barava hard for kasem. Samfala taem insaed wanfala week mifala mas travel for 600 km lo olketa road wea nogud tumas. Wanfala taem wea mi no forgetim nao hem taem wea mifala visitim St. Élie, wea insaed Amazon forest. For kasem lo there mifala mas go for staka hour lo wanfala fourwheel draev trak, and wanfala boat. Staka pipol lo there waka for digim gold. From olketa tinghae lo olketa pablikeson, samfala givim olketa smol pis gold olsem contribution! Lo evening, mifala showim wanfala lo olketa video blo organization. Staka pipol lo there nao kam.

Marie-Line: No longtaem go nomoa, olketa askem Jack for givim Memorial tok lo Camopi. For kasem there, mifala mas go for fofala hour lo wanfala boat followim Oyapock River. Mifala barava enjoyim datwan.

Jack: Lo olketa ples wea river ran strong tumas, hem savve barava danger. Taem mifala kam klosap lo olketa ples wea wata ran strong antap lo olketa ston, hem barava luk naes. Bat draeva blo boat mas savve gud hao for steerim boat for go thru lo datwan. Hem wanfala nambawan experience. Nomata 6-fala Witness nao lo there, samting olsem 50 pipol nao kam lo Memorial, samfala lo olketa hem olketa Amerindian!

Marie-Line: Olketa experience olsem, hem samting wea olketa young wan savve enjoyim sapos olketa duim moa samting for Jehovah. Lo olketa situation olsem iu mas trustim Jehovah and datwan bae strongim faith blo iu. Staka taem mifala lukim wei wea Jehovah helpem mifala.

Iu savve lo tu-thri difren languis. Waswe, hem isi for lanem olketa languis?

Jack: Barava nomoa nao. Mi lanem olketa languis bikos mi need for duim datwan. Wanfala taem, nomata for duim Bible reading lo Sranantongo languis * bat nomoa yet, then olketa sei for mi mas conductim Wastaoa Study nao! Bihaen, mi askem wanfala brata sapos hem minim wanem mi talem. Hem sei, “Samfala samting mifala no minim, bat hem barava gud.” Olketa pikinini barava helpem mi. Taem mi mekem mistek, olketa savve talem mi, bat olketa adult no savve duim datwan. Mi lanem staka samting from olketa pikinini.

Marie-Line: Lo wanfala territory wea mifala stap lo hem, insaed lo wanday, mi garem olketa Bible study lo French, Portuguese, and Sranantongo languis. Wanfala sista sei hem gud for study firstaem witim man wea languis blo hem hard and then finis witim man wea languis blo hem isi. Datfala advaes barava helpem mi.

Wanday, mi garem wanfala Bible study lo Sranantongo and mek-tu study lo Portuguese. Taem mi startim datfala mek-tu study, sista wea go witim mi hem sei, “Marie-Line, ating iumi problem nao!” Then mi just luksavve mi gohed story lo Sranantongo languis lo Brazilian woman wea mi shud story lo hem lo Portuguese languis!

Olketa wea iu bin stap witim olketa barava lovem iutufala. Hao nao gogo iu fren gud witim olketa brata and sista hia?

Jack: Provebs 11:25 sei: “Man givim plande samting, bae hem garem plande moa.” Mitufala no hol bak for givim taem and strong for helpem olketa narawan. Taem mifala duim maintenance lo Kingdom Hall samfala brata savve sei lo mi: “No wari olketa pablisa nao bae duim waka hia.” Bat mi sei: “Mi pablisa tu. So sapos waka hem stap for duim, mi laek for waka tu.” Nomata mitufala need for spendem taem seleva, staka taem mitufala tingim hao mitufala no laek for letem datwan stopem mitufala for helpem olketa narawan.

Marie-Line: Mifala traem best for interest lo olketa brata and sista. Taem olsem, mitufala bae savve sapos olketa needim samwan for lukaftarem pikinini blo olketa, or for pikim olketa pikinini from skul. Mitufala savve changem olketa plan blo mitufala for mitufala fit for helpem olketa. From datwan, mitufala barava fren klos witim olketa narawan, and redi for helpem olketa lo taem wea olketa needim.

Olketa wanem blessing nao iu kasem from iu gohed serve lo olketa ples wea needim moa pablisa?

Jack: Full-taem service mekem mifala kasem staka blessing. Staka taem, mitufala garem chance for enjoyim olketa samting wea Jehovah creatim. Nomata mitufala kasem olketa challenge, mitufala garem peace lo mind bikos mitufala savve dat nomata wea nao mitufala stap, pipol blo God bae sapotim mitufala.

Taem mi young, mi prisoner lo French Guiana from mi no teksaed. Mi no tingim hao wanday bae mi go bak lo there olsem wanfala missionary and fit for go visitim olketa prisoner. Tru nao, wei wea Jehovah blessim mi hem showimaot hem barava kaen.

Marie-Line: Samting wea mekem mi barava hapi hem taem mi helpem olketa narawan. Mitufala hapi for duim waka blo Jehovah. Hem barava strongim tu marit blo mitufala. Samfala taem, Jack bae askem mi sapos mitufala savve invaetem eni couple wea needim encouragement for kam kaikai witim mitufala. Staka taem mi savve sei: “Mi tu ting olsem!” Datwan showimaot mitufala garem sem tingting.

Jack: No longtaem go nomoa, mi kasem prostate cancer. Nomata Marie-Line no savve laek for herem, bat mi savve sei lo hem: “Darling, nomata mi no olo yet and mi dae tumoro, mi bae satisfae nomoa bikos mi iusim full laef blo mi for duim samting wea important, hem nao for servem Jehovah.”—Jenesis 25:8.

Marie-Line: Jehovah givim mitufala olketa assignment wea mitufala no expectim and letem mitufala for duim olketa samting wea no enitaem mitufala ting for duim. Laef blo mitufala fulap witim staka gud samting. Mitufala barava trustim God, and nomata wea nao organization blo hem askem mitufala for go, bae mitufala go!

^ par. 32 Sranantongo hem languis wea olketa mixim English, Dutch, Portuguese, and olketa African languis, olketa slave nao startim datfala languis.