Langsung ke konten

Langsung ke daftar isi

BĚKENG PĚBAWIAHẸ̌

”I Kami Sadia! Dolohe i Kami!”

”I Kami Sadia! Dolohe i Kami!”

APA i kau mětẹ̌tiněna gunang měngal᷊ing sarang tampạ mahal᷊i penyiar? Mạeng iya, i kau sarung makaěbạ gunane bọu pengalaman Saudara dingangu Saudari Bergame.

Jack dingangi Marie-Line seng melayani sepenuh waktu sěngkasio dongkeng taung 1988. I rẹ̌dua sěbạe gampang menyesuaikan diri su situasi wuhu. Kụ, i rẹ̌dua nakatarimạ haghing tugasẹ̌ su Guadeloupe dingangu Guyana Prancis. Darua negeri ene tẹ̌tahimatangu kantor cabang Prancis. Mahịe i kitẹ měwawancara si rẹ̌dua.

Apa nakakoạ si rua mapulu melayani sepenuh waktu?

Marie-Line: Iạ naguwạ su Guadeloupe. Su tempo ene, iạ masau měnginjilẹ̌ dingangi Mamạku. I sie kai Sahiding Yehuwa masěmangatẹ̌. Iạ puluang mẹ̌sombang dingangu taumata wal᷊inẹ. Hakị u ene, su apang nalulusẹ̌ bọu sikol᷊ah taung 1985, iạ něnětạ nakoạ perintis.

Jack: Su tempong mangudạ, iạ masau mědal᷊ahapị dingangu perintis, kụ i sire puluang měnginjilẹ̌. Su tempong sikol᷊ah liburẹ̌, iạ něndaftarẹ̌ nakoạ perintis ekstra. Pẹ̌sěngsul᷊ẹ, su Kaehẹ̌ arau Misa, i kami sumake bus gunang měnginjilẹ̌ dingangu manga perintis su tampạ i sire. I kami měnginjilẹ̌ su kanandụu ěllo, kụ bọu ene makoạ sarang apeng. Ene kai tempo sěbạe makal᷊uasẹ̌!

Iạ nẹ̌kawing dingangi Marie-Line taung 1988. Tawe nararěna bọu ene iạ nẹ̌tiněna, ’I kami tawẹ apa tanggungan. Hakị u ene, i kami botonge měkoạ limembong mal᷊awọ gunang pelayanan.’ Bọu ene, iạ timol᷊e si Marie-Line nakoạ perintis. Sěntaung tuhụe, su apang bọu timol᷊e sikol᷊ah perintis, i kami nakaěbạ tugasẹ̌ nakoạ perintis istimewa. I kami nakaěbạ tugasẹ̌ su piram baụ tampạ su Guadeloupe. Bọu ene, i kami nakaěbạ undangan gunang měngal᷊ing sarang Guyana Prancis.

I rua nakaěbạ lawọ tugasẹ̌ nẹ̌tatěntang su pira taung ini. Apa nakatul᷊ung si rua timatěngo manga situasi wuhu ene? 

Marie-Line: Saudara-saudara su Betel Guyana Prancis masingkạ ayatẹ̌ ikẹ̌kapuluang i kami, Yesaya 6:8. Hakị u ene, su tempong i sire měnelpon si kami, i sire biasane mẹ̌tatal᷊ewa kal᷊imona, ”I rua nakatahěndung ayatẹ̌ ikẹ̌kapuluang i rua?” I kami nakaěna i kami sarung makaěbạ tugasẹ̌ buhu. Hakị u ene, i kami biasane sumimbahẹ̌, ”I kami sadia! Dolohe i kami!”

I kami madiri mapẹ̌sul᷊ung tugasi kami kal᷊imona dingangu tugasẹ̌ buhu ual᷊ingu i kami mapulu měngarěga tugasẹ̌ buhu ene. I kami lai nẹ̌tawakal᷊i mědal᷊ahapị dingangu anạu sěmbaụ su tugasẹ̌ buhu ene.

Jack: Kangerẹ, piạ anạu sěmbaụ madiri mạeng i kami měngal᷊ing. Hakị u ene, i sire měngẹ̌ngologẹ̌ si kami tadeạu tawe měngal᷊ing. Katewe, su tempong i kami něněntang Guadeloupe, sěngkatau saudara nẹ̌tul᷊ung si kami nẹ̌tahěndung bawerang i Yesus su Matius 13:38: ”Baele kai dunia.” Hakị u ene, su tempong nakaěbạ tugasẹ̌ buhu, i kami sěntiniạ mětẹ̌tahěndung tawẹ soale su apa i kami melayani, baele sěntiniạ mẹ̌sul᷊ung. Sěběnarẹ̌e, něngělembong penting ene kai taumata su tampạ tugasi kami.

Su tempong i kami nahumpạ su tampạ tugasẹ̌ buhu, i kami nakasilo taumata sene měbẹ̌biahẹ̌ mal᷊uasẹ̌. Hakị u ene, i kami nẹ̌tawakal᷊i měbiahẹ̌ kere i sire. Kaěng i sire sene nẹ̌tatěntang, katewe i kami kimaěng apa kẹ̌kanengang i sire dingangu něnginung apa lẹ̌inungang i sire, apidu měnděndiagạ kasasehati kami. Su tempong mẹ̌běke soal u tampạ tugasi kami, i kami sěntiniạ positif.

Marie-Line: I kami lai něngěndung mal᷊awọ bọu anạu sěmbaụ sene. Iạ mapulu mẹ̌běke pengalaman i kami su tempong něngal᷊ing sarang Guyana Prancis. Piạ su sahěllo iạ mapulu měnginjilẹ̌, katewe tempo ene tahiti. Hakị u ene iạ nẹ̌pikirẹ̌ i kami harusẹ̌ měngampal᷊ẹ̌ sarang tahiti měngědo. Katewe, sěngkatau saudari nẹ̌bera, ”Bọete i kitẹ dumal᷊eng.” Iạ himěkosẹ̌ kụ simimbahẹ̌, ”Kerea carane?” I sie simimbahẹ̌, ”Al᷊ạ palungu. I kitẹ sumake sepeda.” Kụ, sahěllo ene iạ něngěndung carane sumake sepeda apidu měněngal᷊ẹ̌ palung. Untung iạ něngěndung ene, mạeng tala, iạ tawe makasěbang měnginjilẹ̌ su tempong tahiti.

I rua seng něngal᷊ing 15 su sul᷊ẹe. Apa piạ těgu gunang anạu sěmbaụ soal u měngal᷊ing?

Marie-Line: Měngal᷊ing sarang tampạ bal᷊inẹ ene tawe gampang. Katewe, i kitẹ harusẹ̌ měkoạ tampạ pẹ̌tatanakeng i kitẹ mapaelẹ̌ gunang pẹ̌tanakeng, tadeạu i kitẹ botonge měngirul᷊e su apang bọu měnginjilẹ̌.

Jack: Iạ biasane měnyetẹ̌ bageang dal᷊unge bọu wal᷊eng i kami. Pẹ̌sěngsul᷊ẹ, mạeng saudara-saudara su kantor cabang masingkạ i kami tawe marěngụ su tampạ tugasi kami, i sire mẹ̌tatal᷊ewa apidu maul᷊ị, ”Jack, abe cetẹ̌ bal᷊e ene, ang?”

I Marie-Line jago měmakẹ̌ barang! I sie mẹ̌taho manga barang su dosẹ̌, kụ su dosẹ̌ ene i sie měmohẹ tatiala, contone, ”kamar mandi”, ”kamarẹ̌”, arau ”dapuhang”. Hakị u ene, su tempong mahumpạ su wal᷊e wuhu, i kami gampang mẹ̌taho manga barang ene su ruangan gunang barang ene. I sie lai němohẹ apa lohong manga dosẹ̌ ene, hakị u ene i kami gampang makaěbạ barang deạkeng i kami.

Marie-Line: Ual᷊ingu i kami nẹ̌tawakal᷊i něngatorẹ̌ kěbị haghi, i kami botonge lighạ nakapěnginjilẹ̌.

Kerea i rua něngatorẹ̌ tempo tadeạu botonge ’měkoạ pakapia pelayanan’?​—2 Tim. 4:5.

Marie-Line: Su Mandakẹ̌, i kami měngirul᷊e dingangu měkoạ persiapan gunang pěngangibadang. Bọu ene, měnětạ Salasạ, i kami suměbang měnginjilẹ̌.

Jack: Maning piạ kuota jam dinas, i kami tawe turusẹ̌ nẹ̌tiněna ene. Měnginjilẹ̌ kai hal᷊ẹ̌ sěbạe penting si kami. Měnětạ suměbang bọu wal᷊e sarang mapul᷊ẹ u wal᷊e, i kami turusẹ̌ měbẹ̌bisara su taumata apang nipẹ̌sombangeng i kami.

Marie-Line: Contone, su tempong mẹ̌pasiarẹ̌, iạ sěntiniạ měbẹ̌bawa risalah. Pirang katau taumata makoạ sarang i kami kụ mẹ̌dorong bawasang, sěmbal᷊ia i kami bědang tawe naul᷊ị i kami kai Sahiding Yehuwa. Ual᷊ingu ene, i kami mětẹ̌tawakal᷊i měndiagạ penampilan dingangu kakanoạ i kami. Taumata biasane měmẹ̌manda ene.

Jack: I kami lai měgẹ̌gělị kesaksian su lampung dingangu kakanoạ mapia. Iạ měngemọ karětasẹ̌, měnděmẹ onasẹ̌, dingangu měnapu taman. Lampung i kami měmẹ̌manda kakanoạ i kami, kụ pẹ̌sěngsul᷊ẹ mẹ̌kiwal᷊o, ”Botonge iạ mẹ̌dorong Alkitapẹ̌?”

I rua hanesẹ̌ měnginjilẹ̌ su tampạ mararau. Piạ pěngalaman mapaelẹ̌?

Jack: Su Guyana, piạ piram baụ tampạ tawe gampang karatingang. I kami masau měnginjilẹ̌ karaune 600 su kilone su ral᷊ungu sěngkamisa, kụ dal᷊enge sěbạe ral᷊akị. Sěngsul᷊ẹ tempo, i kami nakoạ sarang St. Élie, sěmbaụ kampong su kěhu Amazon. Kụ, ene sěbạe makal᷊uasẹ̌. I kami harusẹ̌ pirang kaorasẹ̌ sumakẹ oto Jip dingangu sakaeng piạ masinane. Kal᷊awọkange taumata sene hal᷊ẹ̌e měnděndulang masẹ̌. Ual᷊ingu mal᷊uasẹ̌ něnarimạ publikasing i kitẹ, pirang katau bọu i sire něgělị kohasẹ̌ piạ masẹ̌e gunang sumbangan. Su tempong hěbị, i kami měmutarẹ̌ video bọu organisasi. Lawọ taumata su kampong ene simongo gunang mẹ̌biala.

Marie-Line: I Jack bọu nirorongang gunang mẹ̌bawa nasẹ̌ Pẹ̌tatahěndungang su Camopi. Gunang mahumpạ sene, i kami harusẹ̌ sumake sakaeng piạ masinane karěngụe ěpạu kaorasẹ̌ limiu Sal᷊ụ Oyapock. Ene pengalaman sěbạe makal᷊uasẹ̌!

Jack: Su tempong lanabẹ̌, pẹ̌sěngsul᷊ẹ piạ sělihẹ̌ maihạ su sal᷊ụ, kụ ene makawahaya. I kami sahene matakụ su tempong lumiu sělihẹ̌ ene. Tadeạu botonge makal᷊iu sělihẹ̌ ene, mẹ̌bawawa sakaěng harusẹ̌ taumata piạ lawọ pengalaman. Katewe, ene sěbạe makal᷊uasẹ̌. Su acara Pẹ̌tatahěndungang, kětạeng piạ 6 Sahiding Yehuwa, katewe taumata apang diměnta kal᷊awọe ěndịu 50 su kataune. Su tal᷊oarang i sire, piạ lai taumata bọu suku asli Amerika.

Marie-Line: Mạeng mangangudạ mapulu měpakẹ pěbawiahi sire gunang i Yehuwa, i sire lai sarung makaěbạ lawọ pengalaman makal᷊uasẹ̌ kerene. I sire harusẹ̌ mangimang si Yehuwa su manga situasi ene, kụ pangangimang i sire sarung matoghasẹ̌. I kami seng masau makasilo dingangu makapěndang tul᷊umang bọu i Yehuwa.

I rua seng něngěndung bawera wal᷊inẹ. Apa ene gampang?

Jack: Sěběnarẹ̌e ene tawe gampang, iạ něngěndung manga bawera ene ual᷊ingu piạ kebutuhan. Su tempong iạ něngěndung werang Sranantongo, * iạ harusẹ̌ měngahạ Pěngangěndungang Měhabarẹ̌ su wera ene, sěmbal᷊ia iạ bědang tawe nakaěbạ tugasẹ̌ latihan mẹ̌basa Alkitapẹ̌. Iạ nẹ̌kiwal᷊o su sěngkatau saudara apa i sire nakaěna apa niweraku. I sie simimbahẹ̌, ”Piạ piram baụ bawera tawe nikaěnang i kami, katewe seng mapaelẹ̌, Brur.” Manga rariọ sěbạe nakatul᷊ung si siạ. Su tempong baweraku nẹ̌sal᷊a, biasane i sire sarung maul᷊ị si siạ. Katewe, taumata matělang biasane marěmasẹ̌. Iạ něngěndung mal᷊awọ bọu manga rariọ.

Marie-Line: Su sěmbaụ tampạ, iạ měnẹ̌něntiro Alkitapẹ̌ měpakẹ bawera Portugis, Prancis, dingangu Sranantongo. Piạ saudari nẹ̌bera, mạeng su ral᷊ungu sahěllo iạ měněntiro Alkitapẹ̌ su pirang katau měngangěndung Alkitapẹ̌, kapaelange iạ měnětạ bọu bawera kasigěsạkenge. Kụ, ene kai těgu sěbạe mapaelẹ̌.

Piạ su sahěllo, iạ něněntiro Alkitapẹ̌ něpakẹ werang Sranantongo, bọu ene něpakẹ werang Portugis. Su tempong něněntiro měngangěndung Alkitapẹ̌ karuane, hapịku nẹ̌bera, ”Marie-Line, bawera apa ene?” Iạ nasadarẹ̌ iạ kai něpakẹ werang Sranantongo, sěmbal᷊ia měngangěndung Alkitapẹ̌ ene kai tau Brasil kụ měpẹ̌pakẹ bawerang Portugis.

Anạu sěmbaụ sěbạe makěndagẹ̌ si rua. Kerea sarang i rua nědal᷊ahapị mapia dingangi sire?

Jack: Amsal 11:25 nẹ̌bera, ”Taumata maělugẹ̌ sarung mal᷊ungsemahẹ̌.” Hakị u ene, i kami něgělị tempo dingangu katatoghasi kami su anạu sěmbaụ. Su tempong piạ kerja bakti su Banalang Kararatuang, pirang katau saudara naul᷊ị si siạ, ”Balạe hědo penyiar měkoạ ene.” Katewe iạ simimbahẹ̌, ”Iạ lai penyiar. Hakị u ene, mạeng piạ hal᷊ẹ̌, iạ lai mapulu mẹ̌tul᷊ung.” Memang, i kitẹ kěbị harusẹ̌ piạ tempo gunang watangeng hala. I kami lai kerene. Katewe, i kami sěntiniạ mětẹ̌tawakal᷊i gunang tatapẹ̌ mẹ̌tul᷊ung taumata wal᷊inẹ.

Marie-Line: I kami sěntiniạ mětẹ̌tawakal᷊i měgělị perhatian su anạu sěmbaụ. Hakị u ene, i kami masingkạ kange i sire harusẹ̌ itul᷊ung, contone, gunang měndiagạ anạ i sire arau měngal᷊ạ anạ i sire su sikol᷊ah. Bọu ene, i kami měngatorẹ̌ jadwalẹ̌ tadeạu botonge mẹ̌tul᷊ung si sire. Ual᷊ingu i kami sěntiniạ sadia mẹ̌tul᷊ung, i kami nakoạ limembong marani dingangu anạu sěmbaụ.

Al᷊amatẹ̌ apa seng nikaěbạ i rua ual᷊ingu něngal᷊ing sarang tampạ mahal᷊i penyiar?

Jack: Ual᷊ingu melayani sepenuh waktu, pěbawiahi kami nakoạ limembong mal᷊uasẹ̌. Su tampạ tugasi kami, i kami nakaěbạ lawọ kesempatan gunang měmanda diadikang i Yehuwa. Maning pẹ̌sěngsul᷊ẹ i kami nakahombang kasasigěsạ, i kami tatapẹ̌ nakapěndang tenang ual᷊ingu masingkạ anạu sěmbaụ sarung mẹ̌tul᷊ung si kami, tawẹ soale su apa i kami.

Su tempong bědang mangudạ, iạ bọu nipěnjara su Guyana Prancis ual᷊ingu tatapẹ̌ netral. Iạ tawe pernah nẹ̌tiněna sarung saụ mẹ̌bal᷊ị su negeri ene nakoạ utusan injil. Iạ lai nighělịkangu izin gunang měnginjilẹ̌ su penjara. Al᷊amatẹ̌ bọu i Yehuwa sěbạe mal᷊awọ!

Marie-Line: Ual᷊ingu někoạ lawọ hal᷊ẹ̌ gunang taumata wal᷊inẹ, iạ sěbạe mal᷊uasẹ̌. I kami mal᷊uasẹ̌ nẹ̌tahamawu si Yehuwa sěngkasio. Pẹ̌kakawing i kami lai sauneng kakạtoghase. I kami masau piạ tiněna mẹ̌sul᷊ung. Contone, Jack pẹ̌sěngsul᷊ẹ mapulu měmaringang kumaěng sěngkawingang su sidang apang nakadodọ naung. Kụ, iạ nẹ̌bera, ”Iạ lai buhudeng nẹ̌tiněna kerene!”

Jack: Buhu ini, dokter naul᷊ị iạ nakaěbạ sakị kanker prostat. Iạ bọu nẹ̌bera sěmbaụ hal᷊ẹ̌ si Marie-Line, kụ i sie madiri dumaringihẹ̌ ene. Iạ naul᷊ị, ”Sayang, iạ memang bědang tawe naghurang. Katewe, mạeng iạ mate rịěllo, iạ tatapẹ̌ mal᷊uasẹ̌, ual᷊ingu masingkạ iạ seng něpakẹ pěbawiahẹ̌ku gunang i Yehuwa, kụ ene nakakoạ si siạ sěbạe mal᷊uasẹ̌.”​—Kej. 25:8.

Marie-Line: Yehuwa seng něgělị si kami lawọ tugasẹ̌ tawe pernah tẹ̌tiněnang i kami kal᷊imona. Kụ, ual᷊ingu i Sie, i kami nakaěbạ lawọ pengalaman mapaelẹ̌. Pěbawiahi kami napenẹu manga hal᷊ẹ̌ mapapia. I kami mangimang Yehuwa sarung sěntiniạ mẹ̌tul᷊ung si kami. Hakị u ene, maning saranga organisasi měgělị tugasẹ̌ si kami, i kami sadia matamai!

^ par. 32 Sranantongo kai gabungan bọu werang Inggris, Belanda, Portugis, dingangu piram baụ bawera su Afrika. Werang Sranantongo humotong nikoạ u manga ělang apang timal᷊ang.