مەزمۇنغا ئاتلاپ ئۆتۈش

مۇندەرىجىگە ئاتلاپ ئۆتۈش

تە‌رجىمىھال

‏«مانا بىز،‏ ئە‌ۋە‌ت بىزنى!‏»‏

‏«مانا بىز،‏ ئە‌ۋە‌ت بىزنى!‏»‏

سىز ۋە‌ز ئېيتقۇ‌چىلارغا مۇ‌ھتاج يە‌رگە،‏ بە‌لكىم چە‌ت ئە‌لگە كۆچۈش توغرۇ‌لۇ‌ق ئويلىنىۋاتامسىز؟‏ شۇ‌نداق بولسا،‏ بېرگام ئائىلىسى بىلە‌ن ئۆتكۈزگە‌ن سۆھبە‌ت سىزگە ياردە‌م بېرىشى مۇ‌مكىن.‏

جېك ۋە مارى-‏لىن بىرلىكتە 1988-‏يىلدىن تارتىپ تولۇ‌ق ۋاقىتلىق خىزمە‌ت قىلىپ كە‌لمە‌كتە.‏ ئۇ‌لار ھە‌رخىل يېڭى ۋە‌زىيە‌تلە‌رگە تېز كۆنۈپ كېتىدۇ.‏ ئۇ‌لار گۋادېلۇ‌پا بىلە‌ن فرانسۇ‌ز گۋىئاناسىدا تۈرلۈك ۋە‌زىپىلە‌رنى ئورۇ‌ندىغان.‏ ھازىر فرانسىيە بە‌يتە‌ل بۇ ئىككى جايلارغا كۆرسە‌تمىلە‌رنى يە‌تكۈزىدۇ.‏ كېلىڭلار،‏ ئە‌مدى جېك ۋە مارى-‏لىنغا بىرنە‌چچە سوئال قويايلى.‏

سىلە‌رنى تولۇ‌ق ۋاقىتلىق خىزمە‌تنى باشلاشقا نېمە دە‌ۋە‌ت قىلدى؟‏

مارى-‏لىن:‏ مېنىڭ بالىلىق چاغلىرىم گۋادېلۇ‌پادا ئۆتكە‌ن.‏ ئاپام بىلە‌ن پات-‏پات ئە‌تىدىن كە‌چ كىرگىچە ۋە‌ز قىلاتتۇ‌ق.‏ ئاپام قىزغىن ۋە‌ز ئېيتقۇ‌چى بولغان.‏ مە‌ن ئادە‌ملە‌رنى ياخشى كۆرگە‌نلىكتىن،‏ 1985-‏يىلى مە‌كتە‌پنى پۈتتۈرگە‌ندىن كېيىن،‏ پىدائىي ۋە‌ز ئېيتىش خىزمىتىنى باشلىدىم.‏

جېك:‏ كىچىك چېغىمدا مە‌ن ۋە‌ز خىزمە‌ت دېسە جان بېرىدىغان تولۇ‌ق ۋاقىتلىق ۋە‌ز ئېيتقۇ‌چىلار بىلە‌ن ئارىلىشاتتىم.‏ تە‌تىل ۋاقتىدا ياردە‌مچى پىدائىي ۋە‌ز ئېيتقۇ‌چى بولۇ‌پ خىزمە‌ت قىلىپ تۇ‌راتتىم.‏ دە‌م ئېلىش كۈنلىرى ئاپتوبۇ‌س بىلە‌ن پىدائىي ۋە‌ز ئېتقۇ‌چىلار خىزمە‌ت قىلىدىغان رايونغا باراتتۇ‌ق.‏ بىز كۈن بويى ۋە‌ز قىلىپ،‏ ئاخشىمى دېڭىز بويىغا بېرىپ دە‌م ئالاتتۇ‌ق.‏ ئۇ كۈنلە‌ر شۇ‌نچە خۇ‌شال ئۆتكە‌ن ئىدى!‏

1988-‏يىلى مارى-‏لىنغا ئۆيلە‌نگە‌ندىن كېيىن،‏ مە‌ن ئۆز-‏ئۆزۈمگە:‏ «بىزنىڭ ھېچ بىر باغلىنىپ قالغان مە‌سئۇ‌لىيىمىز يوق،‏ شۇ‌ڭا كۆپرە‌ك ۋە‌ز قىلىشىمىز كېرە‌ك»،‏—‏ دە‌پ ئېيتتىم.‏ مە‌ن مارى-‏لىنغا قوشۇ‌لۇ‌پ،‏ پىدائىي ۋە‌ز ئېيتقۇ‌چى بولۇ‌پ خىزمە‌ت قىلىشىنى باشلىدىم.‏ بىر يىلدىن كېيىن بىز پىدائىي ۋە‌ز ئېيتقۇ‌چىلار مە‌كتىپىنى پۈتۈرۈپ،‏ مە‌خسۇ‌س پىدائىي ۋە‌ز ئېيتقۇ‌چى بولۇ‌پ تە‌يىنلە‌ندۇ‌ق.‏ دە‌سلە‌پتە بىز گۋادېلۇ‌پانىڭ بىرنە‌چچە يېرىدە خىزمە‌ت قىلدۇ‌ق ۋە كېيىنرە‌ك فرانسۇ‌ز گۋىئاناسىغا ئە‌ۋە‌تىلدۇ‌ق.‏

يىللار داۋامىدا سىلە‌ر تۈرلۈك جايلارغا ئە‌ۋە‌تىلدىڭلار.‏ يېڭى ۋە‌زىيە‌تكە ئۆگىنىشىڭلارغا نېمە ياردە‌م بە‌رگە‌ن؟‏

مارى-‏لىن:‏ فرانسۇ‌ز گۋىئاناسىدىكى بە‌يتە‌لدە خىزمە‌ت قىلغان بۇ‌رادە‌رلە‌ر ئە‌ڭ ياخشى كۆرىدىغان ئايىتىمىز يە‌شايا 6:‏8 ئىكە‌نلىكىنى بىلگە‌ن.‏ شۇ‌ڭا،‏ ئۇ‌لار بىزگە تېلېفون قىلغاندا،‏ چاقچاق قىلىپ:‏ «ئە‌ڭ ياخشى كۆرىدىغان ئايىتىڭلار ئېسىڭلاردىمۇ؟‏»—‏ دە‌پ سوراتتى.‏ بىز خىزمىتىمىزنىڭ پات يېقىندا ئۆزگىرىدىغانلىقىنى چۈشىنىپ:‏ «مانا بىز،‏ ئە‌ۋە‌ت بىزنى!‏»—‏ دە‌پ جاۋاب بېرە‌تتۇ‌ق.‏

بىز يېڭى ۋە‌زىپىمىزنى ئىلگىرىكى ۋە‌زىپىلە‌ر بىلە‌ن سېلىشتۇ‌رماسلىققا تىرىشىمىز ۋە بۇ بىزگە يېڭى ۋە‌زىپىمىزنى قە‌دىرلە‌شكە ياردە‌م بېرىدۇ.‏ شۇ‌نداقلا بىز يېڭى جامائە‌تتىكى قېرىنداشلار بىلە‌ن يېقىن تونۇ‌شۇ‌شقا كۈچ چىقىرىمىز.‏

جېك:‏ ئىلگىرى بە‌زى دوستلىرىمىز كېتىشىمىزنى خالىماي،‏ ياخشى نىيە‌ت بىلە‌ن بىزنى ئۇ‌لارنىڭ قېشىدا قېلىشقا كۆندۈرمە‌كچى بولغان.‏ لېكىن،‏ بىر بۇ‌رادە‌ر بىز گۋادېلۇ‌پادىن كېتىۋاتقاندا ئە‌يسانىڭ مە‌تتا 13:‏38-‏ئايە‌تتىكى‏:‏ «ئېتىز —‏ بۇ دۇ‌نيا» دېگە‌ن سۆزلىرىنى ئېسىمىزگە سالدى.‏ شۇ‌ڭا،‏ خىزمىتىمىز ئۆزگە‌رگە‌ندە،‏ مە‌يلى قە‌يە‌ردە خىزمە‌ت قىلايلى،‏ ئوخشاش «ئېتىزدا» ئە‌مگە‌ك قىلىۋاتقانلىقىمىزنى ئېسىمىزگە سالاتتۇ‌ق.‏ چۈنكى،‏ ئە‌ڭ مۇ‌ھىمى بىز ياردە‌م بېرىدىغان ئادە‌ملە‌ر،‏ قە‌يە‌ردە خىزمە‌ت قىلىشىمىز ئە‌مە‌س.‏

يېڭى يە‌رگە كۆچۈپ بارغاندا،‏ يە‌رلىك ئادە‌ملە‌رنىڭ بە‌ختلىك ياشاۋاتقانلىقىنى كۆرىمىز.‏ شۇ‌ڭا،‏ بىزمۇ ئۇ‌لارغا ئوخشاش ياشاشقا تىرىشىمىز.‏ گە‌رچە شۇ يە‌ردىكى تاماقلار بىز ئۆگە‌نگە‌ندىن باشقا بولسىمۇ،‏ سالامە‌تلىكىمىزگە قاراپ،‏ يە‌رلىكلە‌ر نېمە يېسە،‏ شۇ‌نى يە‌يمىز ۋە نېمىنى ئىچسە،‏ شۇ‌نى ئىچىمىز.‏ بىز ھە‌ممە ۋە‌زىپىلىرىمىز توغرۇ‌لۇ‌ق ياخشى نە‌رسىلە‌رنى ئېيتىشقا تىرىشىمىز.‏

مارى-‏لىن:‏ بىز يە‌رلىك قېرىنداشلاردىن كۆپ نە‌رسىلە‌رنى ئۆگىنىمىز.‏ فرانسۇ‌ز گۋىئاناسىغا كە‌لگە‌ن چېغىمىز تېخىچە ئېسىمدە.‏ شۇ كۈنى يامغۇ‌ر خۇ‌ددى چېلە‌كلە‌پ قۇ‌يغاندە‌ك ياققان ئىدى.‏ شۇ‌ڭا،‏ بىز يامغۇ‌ر توختىغىچە كۈتۈپ تۇ‌رىمىز،‏ دە‌پ ئويلىغان ئىدۇ‌ق.‏ لېكىن،‏ بىر قېرىنداش ماڭا:‏ «بارايلىمۇ؟‏»—‏ دېدى.‏ مە‌ن ھاڭ-‏تاڭ قېلىپ،‏ ئۇ‌نىڭدىن:‏ «قانداق بارىمىز؟‏»—‏ دە‌پ سورىدىم.‏ ئۇ جاۋابە‌ن:‏ «كۈنلۈكىڭىزنى ئېلىڭ،‏ بىز ۋېلىسىپىت بىلە‌ن بارىمىز»—‏ دېدى.‏ شۇ‌نداق قىلىپ،‏ مە‌ن بىر قولۇ‌مدا كۈنلۈكنى تۇ‌تۇ‌پ،‏ ئىككىنچى قولۇ‌م بىلە‌ن ۋېلىسىپىت ھە‌يدە‌شنى ئۈگە‌ندىم.‏ ئۈگە‌نمىگە‌ن بولسام،‏ يامغۇ‌ر پە‌سلىدە ۋە‌ز قىلالمىغان بولاتتىم.‏

سىلە‌ر ئون بە‌ش قېتىمدە‌ك كۆچتۈڭلار.‏ كۆچۈمە‌ن دە‌پ ئويلاۋاتقانلارغا قانداق مە‌سلىھە‌ت بېرە‌تتىڭلار؟‏

مارى-‏لىن:‏ بىر يە‌ردىن باشقا يە‌رگە كۆچۈش ئاسان ئە‌مە‌س.‏ شۇ‌ڭا،‏ ئە‌ڭ مۇ‌ھىمى يېڭى جايدا ۋە‌ز خىزمە‌تتىن قايتىپ كە‌لگە‌ندە،‏ «ئۆز ئۆيۈمنىڭ خۇ‌شلىقى پۇ‌ت قولۇ‌منىڭ بوشلۇ‌قى»،‏ دە‌پ ھېس قىلغۇ‌دە‌ك جاينى تېپىش.‏

جېك:‏ ئادە‌تتە مە‌ن يېڭى ئۆيگە كىرگە‌ندە ئۇ‌نى سىرلايمە‌ن.‏ بە‌زىدە بە‌يتە‌لدىكى بۇ‌رادە‌رلە‌ر بىزنىڭ بىر يە‌ردە ئۇ‌زاق تۇ‌رمايدىغانلىقىمىزنى بىلگە‌چ،‏ ماڭا:‏ «جېك،‏ بۇ قېتىم تاملارنى سىرلىمىساڭمۇ بولىدۇ»،‏—‏ دە‌يتتى.‏

مارى-‏لىن نە‌رسىلە‌رنى قاچىلاپ ئوراشقا ئۇ‌ستا.‏ ئۇ ھە‌ممىنى ساندۇ‌قلارغا سېلىپ،‏ ئۇ‌لارغا «ھاجە‌تخانا»،‏ «ياتاقخانا» ياكى «ئاشخانا» دە‌پ يېزىپ قوياتتى.‏ شۇ‌ڭا،‏ بىز يېڭى ئۆيگە كە‌لگە‌ندە،‏ قايسى ساندۇ‌قلارنى قايسى بۆلۈمىگە ئېلىپ كىرىشنى بىلە‌تتۇ‌ق.‏ ئۇ ھە‌ربىر ساندۇ‌قنىڭ تېشىغا نېمە بارلىقىنى يېزىپ قويغاچ،‏ كېرە‌ك نە‌رسىلە‌رنى چاپسان تېپىۋالالايتتۇ‌ق.‏

مارى-‏لىن:‏ ھە‌ممىسىنى ياخشى ئورۇ‌نلاشتۇ‌رۇ‌شقا كۆنۈپ كە‌تكە‌چ،‏ بىز دە‌ررۇ ۋە‌ز خىزمە‌تكە كىرىشە‌لە‌يتتۇ‌ق.‏

خىزمىتىڭىزنى «تولۇ‌ق مۆلچە‌ردە ئاتقۇ‌رۇ‌ش» ئۈچۈن ئىشلىرىڭىزنى قانداق ئورۇ‌نلاشتۇ‌رىسىز؟‏—‏2-‏تىموت.‏ 4:‏5‏.‏

مارى-‏لىن:‏ دۈشە‌نبە كۈنى بىز دە‌م ئېلىپ،‏ جامائە‌ت يىغىلىشلىرىغا تە‌ييارلىق قىلىمىز.‏ سە‌يشە‌نبىدىن يە‌كشە‌نبىگىچە ۋە‌ز قىلىمىز.‏

جېك:‏ ھە‌ر ئايدا بە‌لگىلىك سائە‌تتە ۋە‌ز قىلىشىمىز كېرە‌ك بولسىمۇ،‏ بىز ئۈچۈن بۇ بە‌ك مۇ‌ھىم ئە‌مە‌س ئىدى.‏ بىز ئۈچۈن ھاياتىمىزدا ھە‌ممىدىن مۇ‌ھىمى ۋە‌ز قىلىش بولغان.‏ ئۆيدىن چىقىپ،‏ قايتىپ كە‌لگىچە ئۇ‌چراتقان ھە‌ممە ئادە‌ملە‌رگە خۇ‌ش خە‌ۋە‌رنى ئېيتىشقا تىرىشىمىز.‏

مارى-‏لىن:‏ دە‌م ئېلىش ئۈچۈن تە‌بىئە‌تتىن ھۇ‌زۇ‌لىنىشقا چىققاندىمۇ،‏ ھە‌رقاچان ئۆزۈم بىلە‌ن ۋاراقچىلارنى ئالىمە‌ن.‏ بىز يە‌ھۋا گۇ‌ۋاھچىلىرى ئىكە‌نلىكىمىزنى ئېيتمىساقمۇ،‏ بە‌زى ئادە‌ملە‌ر يېنىمىزغا كېلىپ ماتېرىياللارنى سورايدۇ.‏ شۇ‌نىڭ ئۈچۈن قانداق كىيىنىش ۋە ئۆزۈمىزنى قانداق تۇ‌تۇ‌شتا بە‌ك ئېھتىياتچان بولىمىز.‏ ئادە‌ملە‌ر شۇ‌نداق نە‌رسىلە‌رگىمۇ دىققە‌ت قىلىدۇ.‏

جېك:‏ شۇ‌نداقلا بىز ئۈلگىلىك يۈرۈش-‏تۇ‌رۇ‌شىمىز بىلە‌نمۇ قوشنىلىرىمىزغا گۇ‌ۋاھلىق بېرىمىز.‏ مە‌ن ئۆيۈمىزنىڭ ئالدىدىكى ئە‌خلە‌تلە‌رنى ۋە يوپۇ‌رماقلارنى يىغىپ قويىمە‌ن.‏ قوشنىلىرىمىز بۇ‌نى بايقايدۇ ۋە بە‌زىدە مېنىڭدىن:‏ «سىزدە مە‌ن ئۈچۈن مۇ‌قە‌ددە‌س كىتاب بارمۇ؟‏»—‏ دە‌پ سورايدۇ.‏

سىلە‌ر ھە‌مىشە يىراق چە‌ت-‏ياقىغا جايلاشقان يە‌رلە‌ردە ۋە‌ز قىلدىڭلار.‏ ئېسىڭىزدە قالغان ئالاھىدە بىرە‌ر ۋە‌قە‌نى ئېيتىپ بېرە‌مسىز؟‏

جېك:‏ گۋىنىيىدىكى بە‌زى جايلارغا بېرىش ئىنتايىن قىيىن بولغان.‏ بە‌زىدە بىر ھە‌پتىنىڭ ئىچىدە 600 كىلومېتردە‌ك يول مېڭىشىمىزغا توغرا كە‌لگە‌ن.‏ ئامازون جاڭگىلىدىكى سېنت-‏يېلى دېگە‌ن يە‌رگە بارغىنىمىز ئېسىمدىن چىقمايدۇ.‏ شۇ يە‌رگە يېتىش ئۈچۈن بىرنە‌چچە سائە‌ت ھە‌رقانداق يولدا ماڭالايدىغان ماشىنىدا ماڭدۇ‌ق ۋە كېيىن قېيىقتا ئۈزدۇ‌ق.‏ يە‌رلىك تۇ‌رغۇ‌نلارنىڭ كۆپىنچىسى ئالتۇ‌ن ئىزدە‌ش بىلە‌ن ئالدىراش ئىدى.‏ ئۇ‌لارنىڭ بە‌زىلىرى ماتېرىياللىرىمىز ئۈچۈن مىننە‌تدارلىقىنى بىلدۈرۈپ،‏ ئىئانە سۈپىتىدە تاپقان ئالتۇ‌نلارنى بېرە‌تتى.‏ ئاخشىمى بىز تە‌شكىلاتىمىز چىقارغان فىلىملە‌رنى كۆرسە‌تتۇ‌ق.‏ ئۇ‌لارنى كۆرۈش ئۈچۈن كۆپ ئادە‌ملە‌ر كېلە‌تتى.‏

مارى-‏لىن:‏ بىرنە‌چچە يىل بۇ‌رۇ‌ن جېكنى كاموپى يېزىسىدا ئۆتكۈزۈلگە‌ن خاتىرىلە‌ش مۇ‌راسىمىدا نۇ‌تۇ‌ق ئېيتىشنى سورىغان.‏ شۇ يېزىغا يېتىش ئۈچۈن ئوياپوك دە‌رياسىدا قېيىق بىلە‌ن تۆت سائە‌ت ئۈزدۇ‌ق.‏ بۇ ئۇ‌نتۇ‌لماس بىر ۋە‌قە بولغان.‏

جېك:‏ دە‌ريانىڭ كۆپىنچە جايلىرى بە‌ك تېيىز بولۇ‌پ،‏ سۇ‌نىڭ ئېقىمى بە‌ك تېز ۋە تاشلارنىڭ ئۈستىدىن ئېقىپ ئۆتكە‌چ،‏ بە‌ك خە‌تە‌رلىك ئىدى.‏ بە‌زىدە قېيىقنىڭ تاشلارغا سوقۇ‌لۇ‌پ كېتىدىغاندە‌ك تېز كېتىۋاتقانلىقىنى ئۆز كۆزىڭىز بىلە‌ن كۆرۈش كىشىنى بە‌كمۇ ھاياجانلاندۇ‌راتتى.‏ قېيىقچى ئۆزىنىڭ نېمە قىلىۋاتقانلىقىنى ياخشى بىلە‌تتى.‏ لېكىن،‏ بۇ ساياھە‌تنى بىز راستىنلا ياقتۇ‌رۇ‌پ قالدۇ‌ق.‏ خاتىرىلە‌ش مۇ‌راسىمىدا پە‌قە‌ت 6 يە‌ھۋا گۇ‌ۋاھچىسى بولسىمۇ،‏ ئۇ‌نىڭغا تە‌خمىنە‌ن 50 ئادە‌م،‏ شۇ‌نىڭ ئىچىدە بە‌زى ئامېرىكىلىق ئىندىئانلارمۇ قاتناشتى!‏

مارى-‏لىن:‏ يە‌ھۋا خۇ‌داغا كۆپرە‌ك خىزمە‌ت قىلىشنى خالايدىغان ياشلار بۇ‌نىڭغا ئوخشاش ۋە‌قە‌لە‌رنى باشتىن كە‌چۈرە‌لە‌يدۇ.‏ شۇ‌نداق ۋاقىتلاردا سىز يە‌ھۋاغا پۈتۈنلە‌ي تايىنىپ،‏ ئېتىقادىڭىز كۈچىيىدۇ.‏

سىلە‌ر بىرنە‌چچە تىللارنى بىلىسىلە‌ر.‏ ئۇ‌لارنى ئۆگىنىش ئاسان بولدىمۇ؟‏

جېك:‏ ياق،‏ ئاسان بولمىدى.‏ مە‌ن بۇ تىللارنى ۋە‌ز قىلىش ۋە قېرىنداشلارغا ياردە‌م بېرىش ئۈچۈن ئۈگە‌ندىم.‏ بىر قېتىم سرانان-‏تونگو a تىلىدا تېخى مۇ‌قە‌ددە‌س كىتابنى ئوقۇ‌ش تاپشۇ‌رۇ‌قى بىلە‌ن چىقمىساقمۇ،‏ كۈزىتىش مۇ‌نارىنى تە‌تقىق قىلىشنى ئۆتكۈزۈشۈمگە توغرا كە‌لگە‌ن.‏ مە‌ن بىر بۇ‌رادە‌ردىن يىغىلىشنى قانداق ئۆتكۈزگە‌نلىكىمنى سورىدىم.‏ ئۇ ماڭا:‏ «بە‌زى سۆزلە‌ر چۈشىنىكسىز بولسىمۇ،‏ ئە‌مما ياخشى بولدى»،‏—‏ دە‌پ جاۋاب بە‌ردى.‏ بالىلار ماڭا چوڭ ياردە‌م بېرە‌تتى.‏ چۈنكى،‏ مە‌ن سۆزلە‌رنى خاتا دېگە‌ندە،‏ چوڭلار ھېچنېمە دېمە‌يتتى،‏ لېكىن بالىلار خاتالىقىمنى تۈزىتە‌تتى.‏ مە‌ن بالىلاردىن كۆپ نە‌رسىلە‌رنى ئۈگە‌ندىم.‏

مارى-‏لىن:‏ بىر رايوندا مە‌ن فرانسۇ‌ز،‏ پورتۇ‌گال ۋە سرانان-‏تونگو تىللىرىدا سۆزلە‌يدىغان ئادە‌ملە‌ر بىلە‌ن مۇ‌قە‌ددە‌س كىتابنى ئۆگىنشى ئۆتكۈزە‌تتىم.‏ شۇ چاغدا بىر قېرىنداش ئۆگىنىشنى مە‌ن ئۈچۈن ئە‌ڭ قىيىن تىل،‏ پورتۇ‌گال تىلىدىن باشلاپ،‏ ئاخىرىدا ياخشى سۆزلە‌يدىغان تىلدا ئۆتكۈزۈشنى مە‌سلىھە‌ت بە‌رگە‌ن.‏ دە‌سلە‌پتە مە‌ن بۇ مە‌سلىھە‌تنىڭ مە‌نىسىنى چۈشە‌نمىگە‌ن ئىدىم.‏

بىر كۈنى مە‌ن ئاۋۋال سرانان-‏تونگو ۋە كېيىن پورتۇ‌گال تىلىدا ئۆگىنىشنى ئۆتكۈزدۈم.‏ ئىككىنچى قېتىم ئۆگىنىش باشلىغاندا،‏ قېشىمدىكى قېرىنداش ماڭا:‏ «مارى-‏لىن،‏ مېنىڭچە ئۇ سىزنى چۈشە‌نمە‌يۋاتىدۇ»،‏—‏ دېدى.‏ مە‌ن برازىلىيىلىك ئايالغا پورتۇ‌گال تىلىنىڭ ئورنىغا سرانان-‏تونگو تىلىدا سۆزلە‌پتىمە‌ن!‏ ئە‌مدى شۇ قېرىنداشنىڭ مە‌سلىھىتىنىڭ قانچىلىك دانا ئىكە‌نلىكىنى چۈشە‌ندىم.‏

سىلە‌ر بىلە‌ن خىزمە‌تداش بولغان قېرىنداشلار سىلە‌رنى بە‌ك ياخشى كۆرىدۇ.‏ ئۇ‌لار بىلە‌ن دوستلىشىشقا نېمە ياردە‌م بە‌رگە‌ن؟‏

جېك:‏ پە‌ندى-‏نە‌سىھە‌ت 11:‏25-‏ئايە‌تتە مە‌ردلە‌ر روناق تاپىدىغانلىقى يېزىلغان.‏ باشقىلار بىلە‌ن ۋاقىت ئۆتكۈزۈش ۋە ئۇ‌لارغا ياردە‌م بېرىش ئۈچۈن ئۆزۈمىزنى ئايىمايتتۇ‌ق.‏ بە‌زىلە‌ر ماڭا ئىبادە‌ت ئۆيىنى ياخشى ھالە‌تتە تۇ‌تۇ‌ش توغرىلىق:‏ «بۇ ئىشنى ۋە‌ز ئېيتقۇ‌چىلار قىلسۇ‌ن»،‏—‏ دە‌يتتى.‏ بىراق،‏ مە‌ن:‏ «مە‌نمۇ ۋە‌ز ئېيتقۇ‌چىغۇ.‏ بۇ ئىشنى قىلىش كېرە‌ك بولسا،‏ مە‌نمۇ قاتنىشىشنى خالايمە‌ن»،‏—‏ دە‌پ جاۋاب بە‌ردىم.‏ ئە‌لۋە‌تتە،‏ بە‌زىدە ئۆزۈمىزنى يالغۇ‌ز قالدۇ‌رۇ‌شنى خالايمىز،‏ بىراق بۇ باشقىلارغا ياردە‌م بېرىشمىزگە توسالغۇ بولماسلىقى كېرە‌ك،‏ دە‌پ ئاگاھلاندۇ‌راتتۇ‌ق.‏

مارى-‏لىن:‏ بىز قېرىنداشلارغا چىن يۈرە‌كتىن قىزىقىش كۆرسىتىشكە تىرىشىمىز.‏ شۇ‌نداق قىلىپ بە‌زى قېرىنداشلارنىڭ بالىلىرىغا قاراپ تۇ‌رۇ‌ش ياكى ئۇ‌لارنى مە‌كتە‌پتىن ئېلىپ كېلىشكە ياردە‌م كېرە‌كلىكىنى بىلىۋالىمىز.‏ شۇ چاغدا،‏ بىز ئۇ‌لارغا ياردە‌م بېرىش ئۈچۈن پىلانلىرىمىزنى ئۆزگە‌رتە‌لە‌يمىز.‏ قېرىنداشلارغا ياردە‌م بېرىشكە تە‌ييار بولغاچقا،‏ ئۇ‌لار بىلە‌ن جان دوست بولۇ‌پ كە‌تتۇ‌ق.‏

ۋە‌ز ئېيتقۇ‌چىلارغا مۇ‌ھتاج بولغان يە‌رلە‌ردە خىزمە‌ت قىلىپ،‏ قانداق بە‌رىكە‌تلە‌رگە ئېرىشتىڭلار؟‏

جېك:‏ تولۇ‌ق ۋاقىتلىق خىزمە‌ت قىلغانلىقىمىز بىزنى نۇ‌رغۇ‌ن بە‌رىكە‌تلە‌رگە ئېرىشتۈردى.‏ بىز پات-‏پات تە‌بىئە‌تتىن ھۇ‌زۇ‌رلىنىپ،‏ يە‌ھۋانىڭ ئاجايىپ ياراتمىلىرىنى كۆرۈش مۇ‌مكىنچىلىكىگە ئىگە بولدۇ‌ق.‏ قىيىنچىلىقلارغا دۇ‌چ كە‌لسە‌كمۇ،‏ يۈرىكىمىز خاتىرجە‌م،‏ چۈنكى قە‌يە‌ردە بولمايلى،‏ يە‌ھۋا خۇ‌دانىڭ خە‌لقى بىزنى قوللاپ-‏قۇ‌ۋۋە‌تلە‌يدىغانلىقىنى بىلىمىز.‏

ياش چېغىمدا مە‌ن ئارمىيىگە بارمىغانلىقىم ئۈچۈن فرانسۇ‌ز گۋىئانىسىدىكى تۈرمىگە تاشلاندىم.‏ كۈنلە‌رنىڭ بىر كۈنىدە شۇ يە‌رگە مىسسىئونېر بولۇ‌پ كېلىش ۋە تۈرمىدە ئولتۇ‌رغانلارغا خۇ‌ش خە‌ۋە‌رنى ئېيتىش ئۇ‌خلىسام چۈشۈمگە كىرمىگە‌ن ئىدى.‏ دە‌رھە‌قىقە‌ت،‏ يە‌ھۋا خۇ‌دا بىزنى مول بە‌رىكە‌تلىدى!‏

مارى-‏لىن:‏ باشقىلارغا ياردە‌م بېرىش ماڭا كۆپ خۇ‌شاللىق ئېلىپ كېلىدۇ.‏ يە‌ھۋا خۇ‌داغا خىزمە‌ت قىلىش بىزنى بە‌ختلىك قىلىدۇ.‏ شۇ‌نداقلا جېك ئىككىمىز بىر-‏بىرىمىزگە تېخىمۇ يېقىن بولۇ‌پ كە‌تتۇ‌ق.‏ بە‌زىدە ھە‌مراھىم تە‌سە‌للىگە مۇ‌ھتاج بىر ئە‌ر-‏ئايالنى ئۆيۈمىزگە چاقىرايلى دېگە‌ندە،‏ مە‌ن ئۇ‌نىڭغا:‏ «مە‌نمۇ شۇ‌نداق ئويلاۋاتاتتىم»،‏—‏ دە‌يمە‌ن.‏ ئىككىمىزنىڭ ئوي-‏خىيالىمىز پات-‏پات بىر يە‌ردىن چىقىدۇ.‏

جېك:‏ يېقىندا ماڭا مە‌زى بېزى راكى دە‌پ دىئاگنوز قويۇ‌لدى.‏ گە‌رچە ئايالىم بۇ‌نى ئاڭلاشنى خالىمىسىمۇ،‏ مە‌ن ئۇ‌نىڭغا مۇ‌نداق دېدىم:‏ «جېنىم،‏ ئە‌گە‌ر ئە‌تە ئۆلۈپ قالسام،‏ ھېچ ئۆكۈنمە‌يمە‌ن.‏ چۈنكى،‏ ئۇ‌زۇ‌ن ئۆمۈر سۈرمىسە‌ممۇ،‏ مە‌ن روھىي،‏ ئە‌رزىيدىغان ئىشلار بىلە‌ن شۇ‌غۇ‌للانغاچقا،‏ ھاياتىمغا شۈكۈر قانائە‌ت قىلىمە‌ن».‏—‏يارىت.‏ 25:‏8‏.‏

مارى-‏لىن:‏ يە‌ھۋا خۇ‌دا بىزگە ھە‌تتا ھېچقاچان ئويلىمىغان ۋە‌زىپىلە‌رنى تاپشۇ‌ردى.‏ ھاياتىمىز كۆپ ياخشى ئىشلار بىلە‌ن تولدى.‏ خۇ‌دانىڭ بىزگە ياردە‌م بېرىدىغانلىقىغا پۈتۈنلە‌ي ئىشىنىپ،‏ يە‌ھۋانىڭ تە‌شكىلاتى ھە‌رقانداق جايغا ئە‌ۋە‌تسە،‏ بىز بېرىشقا تە‌ييار.‏

a سرانان-‏تونگو تىلى ئىنگلىز،‏ گوللاند،‏ پورتۇ‌گال ۋە ئافرىقا تىللىرىنىڭ ئارىلىشىشىدىن پە‌يدا بولغان تىل.‏ بۇ تىلدا قۇ‌للار سۆزلىگە‌ن.‏