Wolo ɖenɖe tɔm wɛɛ yɔ

Wolo tɔm ñʋŋ ɖeɖe

Onésime nɛ Géraldine

Mba papɩsɩɣ pa-ajɛɛ taa yɔ pehikiɣ wazasɩ sakɩyɛ

Mba papɩsɩɣ pa-ajɛɛ taa yɔ pehikiɣ wazasɩ sakɩyɛ

KOOBIYA sakɩyɛ mba paakʋyɩ pa-ajɛɛ taa nɛ powolo ajɛɛ lɛɛna taa se pehiɣ liidiye nɛ pɩkpaɖɩ yɔ, papɩsɩ pa-ajɛɛ taa lɛɛlɛɛyɔ. Sɔɔlɩm mbʋ pɛwɛnɩ Yehowa nɛ ɛyaa yɔɔ yɔ, piseɣti-wɛ nɛ pakʋyɩ powolo lona wena a-taa pɩpɔzʋʋ Kewiyaɣ tɔm susuyaa nɛ pɩkpaɖɩ yɔ. (Mat. 22:37-39) Kɩlaŋ weyi palaba? Nɛ wazasɩ nzɩ pehiɣaa? Pɩsa nɛ ɖɩtɩlɩ lɛ, iyele nɛ ɖɩka ɖa-lɩmaɣza Afrika wɩsɩ ɖɩɖʋyɛ taa kiŋ ɛjaɖɛ nɖɩ payaɣ se Kameruni yɔ ɖɩ-yɔɔ.

“LONE KƖBANÐƐ NÐƖ ÐƖ-TAA KPAKPASƖ WƐƐ YƆ”

Payaɣ koobu abalɩñɩnʋ nɔɔyʋ se Onésime nɛ palʋlɩ-ɩ Kameruni ɛjaɖɛ taa. Pɩnaɣ 1998 taa, ɛkʋyaa nɛ ɛɖɛɛ ɛjaɖɛ lɛɛɖɛ taa nɛ ɛcaɣ peeɖe pɩnzɩ 14. Kɩyakʋ nakʋyʋ ewobi kediɣzaɣ lɛ, tɔm yɔɔdɩyʋ nɔɔyʋ ha kɩɖaʋ nakʋyʋ nɛ kitukuuni tɔm susuu tʋmɩyɛ. Ɛyɔɔdaa se: “Ye taabalaa naalɛ ɩwɛɛ nɛ pakpaɣ kpakpasɩ lona ndɩ ndɩ taa, nɛ kʋɖʋm wɛɛ nɛ ɛkpaɣ kpakpasɩ nɛ pɩkɩlɩɣ lɛlʋ, ɛzɩ taabalʋ weyi ɛɛkpaɣ kpakpasɩ nɛ pɩɖɔʋ yɔ, ɛɛkʋyʋʋ nɛ ewolo ɖenɖe lɛlʋ wɛɛ nɛ ɛkpaɣ kpakpasɩ nɛ pɩkɩlɩɣ yɔ?”

Kɩɖaʋ ŋgʋ, kiyeba nɛ Onésime kpaɣ lɩmaɣza se ɛpɩsɩɣ Kameruni ɖenɖe ɛyaa sakɩyɛ sɔɔlaa se pɛkpɛlɩkɩ Bibl yɔ nɛ ɛsɩnɩ tɔm susuyaa mba pɛwɛ peeɖe yɔ. Ɛlɛ, ɛnɩɣzaɣ. Ɛkʋyʋʋ nɛ ɛɖɛɛ ɛjaɖɛ lɛɛɖɛ taa yɔ pɩlakɩ pɩnzɩ sakɩyɛ, ɛzɩ Kameruni wezuu caɣʋ kaɣ-ɩ malɩnʋʋ na? Pɩsa nɛ Onésime tɩlɩ se pɩkaɣ-ɩ malɩnʋʋ yaa pɩɩmalɩɣnɩ-ɩ lɛ, ɛyɛlaa nɛ ewolo Kameruni nɛ ɛcaɣ peeɖe fenasɩ loɖo. Pʋwayɩ pɩnaɣ 2012 taa, ɛkʋyaa nɛ ɛpɩsɩ se ɛcaɣ peeɖe.

Onésime yɔɔdaa se: “Soŋaɣ kaawɛ peeɖe nɛ pɩɩpɔzaa se mañaɣ pana nɛ pɩmalɩnɩ-m, nɛ pɩɩpɔzaa ɖɔɖɔ se meyele nɛ peeɖe wezuu caɣʋ malɩnɩ-m. Kewiyaɣ Kpaaŋ taa, pɩɩpɔzaa se manɖaɣnɩ kpɛlɩkʋʋ kpoŋgbolonaa kpelisi yɔɔ caɣʋ.” Ɛɖaɣnɩ yɔɔdʋʋ nɛ amʋʋya se: “Alɩwaatʋ ndʋ mankaŋ ma-lɩmaɣza kediɣzaɣ ɖʋtʋ yɔɔ nɛ pɩkpaɖɩ yɔ, mɔnsɔʋ kpelisi kɩbanzɩ nzɩ sɩ-yɔɔ mancakaɣ Kewiyaɣ Kpaamɩŋ lɛɛŋ taa yɔ sɩ-yɔɔ nɛ pɩkpaɖɩ.”

Pɩnaɣ 2013 taa, Onésime nɛ Géraldine pɔɖɔkɩ nesi. Géraldine kaacaɣ Fransɩ pɩnzɩ nakʋ nɛ pʋwayɩ lɛ, ɛpɩsɩ Kameruni. Onésime nɛ Géraldine pakam pa-lɩmaɣza teokrasɩ tʋma yɔɔ pe-wezuu caɣʋ taa lɛ, wazasɩ nzɩ pehiɣaa? Onésime yɔɔdaa se: “Ðɩkpɛndaa nɛ ɖiwolo Kewiyaɣ tɔm susuyaa sukuli nɛ ɖɩla tʋmɩyɛ Betɛɛlɩ ɖɔɖɔ. Pɩnaɣ ŋga kɛɖɛwa yɔ ka-taa, ɖɛ-ɛgbɛyɛ taa Bibl kpɛlɩkɩyaa 20 ha pa-tɩ nɛ pamɩyɩsɩ-wɛ lɩm. Mamaɣzɩɣ se lɛɛlɛɛyɔ, mɛwɛ lone kɩbanɖɛ nɖɩ ɖɩ-taa manpɩzɩɣ nɛ mala kpɛlɩkɩyaa yɔ.” (Mark. 1:17, 18) Géraldine ɖɔɖɔ yɔɔdaa se: “Mehiɣ wazasɩ sakɩyɛ nɛ pɩkɩlɩ nzɩ sɩ-yɔɔ manpɩzaɣ se mamaɣzɩ yɔ.”

TAA LELEŊ WEYI KPƐLƖKƖYAA LABƲ HAƔ YƆ

Judith nɛ Sam-Castel

Judith kʋyaa nɛ ewolo Etaazuunii, ɛlɛ ɛsɔɔlɩ siŋŋ se ɛwalɩsɩ ɛ-tɔm susuu tʋmɩyɛ. Ɛyɔɔdaa se: “Mɛyɛlɩɣ nɛ mowolo mɔ-hɔʋ taa ñɩma cɔlɔ Kameruni nɛ alɩwaatʋ ndʋ maakpeŋ yɔ, mentisiɣ ɛsɩtɛɣlɩm mbʋ pʋyɔɔ yɔ mɛnɖɛɣ se meyele ɛyaa sakɩyɛ mba manpaɣzɩ-wɛ kpɛlɩkɩnʋʋ Bibl yɔ.” Ɛlɛ, sɔɔndʋ kpaɣaɣ Judith se ɛpɩsɩ nɛ ɛcaɣ Kameruni. Ɛlakaɣ tʋmɩyɛ nɖɩ ɖɩ-taa pɛhɛyaɣ-ɩ camɩyɛ yɔ, nɛ pɩsɩɣaɣnɩ-ɩ se ɛhɛyɩ liidiye nɖɩ pɩpɔzʋʋ se pɔcɔnɩnɩ ɛ-caa weyi ɛwɛ Kameruni yɔ ɛ-kʋdɔŋ ɖeɖe yɔ. Paa mbʋ yɔ, Judith ta Yehowa liu nɛ ɛpɩsɩ Kameruni. Ɛyɔɔdaa se ɛtɛɖaɣ leleŋ weyi ɛnɩɣaɣ alɩwaatʋ ndʋ ɛɛwɛ Etaazuunii yɔ ɩ-taa nɩɩyɩ. Ɛtɩmnɩ Yehowa se ɛsɩnɩ-ɩ nɛ peeɖe wezuu caɣʋ malɩnɩ-ɩ, nɛ egeetiye yɔɔ cɔnɩyʋ nɔɔyʋ nɛ ɛ-halʋ pakpazɩ-ɩ ɖoŋ.

Judith tɔzʋʋ alɩwaatʋ ndʋ tɩɖɛwa yɔ tɩ-yɔɔ, ɛyɔɔdaa se: “Pɩnzɩ naadozo taa manpɩzaa nɛ mansɩnɩ ɛyaa naanza nɛ paha pa-tɩ nɛ pamɩyɩsɩ-wɛ lɩm.” Judith kɔm nɛ ɛpɩsɩ nʋmɔʋ lɩzɩyʋ kiya. Sɔnɔ, ɛ nɛ ɛ-walʋ Sam-Castel pɛwɛ egeetiye yɔɔ cɔnʋʋ tʋmɩyɛ taa. Ɛlɛ, ɛbɛ pɩtɛmnɩ Judith caa? Judith nɛ ɛ-hɔʋ taa ñɩma papɩzaa nɛ pehiɣ ɛjaɖɛ lɛɛɖɛ taa ɖɔkɔtɔ nakʋyʋ nɛ kɩ-taa ñɩma tisi faaa se pɛhɛyɩɣ liidiye nɖɩ palakɩnɩ ɛ-caa tʋmɩyɛ yɔ. Pɩlabɩ ɖeu se palabɩ ɛ-caa tʋmɩyɛ nɛ pɩɖɔ camɩyɛ.

ÐƖNA ƐZƖMA YEHOWA SƖNƖ-ÐƲ YƆ

Caroline nɛ Victor

Payaɣ koobu abalɩñɩnʋ nɔɔyʋ se Victor nɛ ɛɛkʋyaa nɛ ewolo Kanadaa. Ɛkalɩ Feŋuu Tilimiye taa tɔm ñʋʋ nakʋyʋ ŋgʋ kɩyɔɔdʋʋ sukuli kɩɖaɣlʋʋ tɔm yɔ nɛ pɩtɛ lɛ, ɛmaɣzɩ sukuli ŋgʋ ɛwɛɛ nɛ ɛlakɩ yɔ kɩ-yɔɔ. Eyebi sukuli kɩtɛzʋʋ ŋgʋ ɛlakaɣ yɔ nɛ ɛpaɣzɩ mʋʋ falɩsʋʋ sukuli ŋgʋ kɩ-taa pɛkpɛlɩkɩɣ nesi tɛɛ tʋma yɔ kɩ-taa. Sukuli ŋgʋ, kɩ-labʋ taakpakɩɣ alɩwaatʋ sakɩyɛ. Ɛyɔɔdaa se: “Pɩha-m waɖɛ nɛ mehiɣ tʋmɩyɛ lɔŋ nɛ manpɩzɩ mala mbʋ maasɔɔlaa se malakɩ ɖooo lɔŋ yɔ, mbʋ lɛ nʋmɔʋ lɩzʋʋ tʋmɩyɛ.” Pʋwayɩ Victor nɛ Caroline pɔɖɔkɩ nesi nɛ pa-naalɛ pɛyɛlɩ nɛ powolo Kameruni. Patalɩ peeɖe lɛ, powolo pekilimi ɛgbɛyɛ piliŋa ŋga kɛwɛ peeɖe yɔ ka-taa, nɛ peeɖe koobiya nabɛyɛ seɣti-wɛ se pamaɣzɩ nɛ pana se papɩzɩɣ nɛ powolo Kameruni nɛ paɖʋ nesi tɔm susuu tʋmɩyɛ na. Victor yɔɔdaa se: “Nabʋyʋ taapɩzɩɣ se pɩɖɩɣ-ɖʋ nʋmɔʋ nɛ ɖikizi, nɛ ɛzɩma ɖɩcakaɣ wezuu kɛlɛʋ yɔ pʋyɔɔ lɛ, ɖɩpɩzɩɣ nɛ ɖitisi nɛ ɖiwolo peeɖe.” Paa Caroline ɛtaawɛɛnɩ tɔnʋʋ taa alaafɩya camɩyɛ yɔ, pakpaɣ lɩmaɣzɩyɛ se pakʋyʋʋ nɛ powolo peeɖe.

Victor nɛ Caroline papaɣzɩ labʋ paa ɖooye nʋmɔʋ lɩzʋʋ tʋmɩyɛ se pɩsa nɛ pasɩnɩ ɛyaa mba payɩ pakatɩɣ nɛ pɔsɔɔlaa se pɛkpɛlɩkɩ Bibl yɔ. Paatɔsɩ liidiye sakɩyɛ nɛ pʋyɔɔ lɛ, kiɖe tɛɛ lɛ pɩtaapɔzɩ se pala tʋmɩyɛ. Pʋwayɩ lɛ, powoba nɛ pala tʋmɩyɛ Kanadaa fenasɩ pazɩ, nɛ pɩsɩnɩ-wɛ nɛ papɩsɩ Kameruni nɛ powolo nʋmɔʋ lɩzʋʋ tʋmɩyɛ yɔɔ. Wazasɩ nzɩ pehiɣaa? Palabɩ Kewiyaɣ tɔm susuyaa sukuli, nɛ pala ɖɔɖɔ nʋmɔʋ lɩzʋʋ kiya tʋmɩyɛ, nɛ lɛɛlɛɛyɔ pɛwɛɛ nɛ paɖʋʋ nesi kuduyuŋ maʋ tʋmɩyɛ. Victor yɔɔdaa se: “Ɛzɩma ɖiyebi wezuu ŋgʋ ɖɩcakaɣ nɛ ɖɩnɩɣ leleŋ yɔ pʋyɔɔ lɛ, pɩɩpɔzaa se ɖɩtaa Yehowa liu, nɛ ɛcɔnɩ ɖɔ-yɔɔ.”

ÐIHIƔ TAA LELEŊ ALƖWAATƲ NDƲ ÐƖSƖNƖ ƐYAA NƐ PAHA PA-TƖ YEHOWA YƆ

Stéphanie nɛ Alain

Pɩnaɣ 2002 taa, Alain kalɩ traktɩ ŋgʋ payaɣ se Jeunes gensQu’allez-vous faire de votre vie? yɔ. Pʋbʋ taa lɛ, ɛlakaɣ sukuli kɩtɛzʋʋ Caama ɛjaɖɛ taa. Tɔm ndʋ ɛkalaa yɔ, tiseɣti-i nɛ ɛɖʋ ɛ-tɩ kaɖʋsɩ kɩfasɩ. Pɩnaɣ 2006 taa, ewobi Ɛsɔ sɛtʋ tʋmɩyɛ falɩsʋʋ sukuli nɛ petiyini-i Kameruni ɛjaɖɛ taa. Peeɖe palʋlɩ-ɩ.

Alain talɩ Kameruni lɛ, ehiɣ tʋmɩyɛ naɖɩyɛ nɛ avema naayɛ ɖeke ɛlakaɣ-ɖɩ. Pʋwayɩ, ehiɣ tʋmɩyɛ lɛɛɖɛ nɛ pɛhɛyɩɣ-ɩ camɩyɛ, ɛlɛ ɛnɩɣzaɣ se ɖɩpɩzɩɣ ɖiyele nɛ alɩwaatʋ ndʋ ɛkpakaɣ nɛ esusuuni tɔm yɔ tɩpasɩ. Pʋyɔɔ lɛ, alɩwaatʋ ndʋ paya-ɩ se ɛla nʋmɔʋ lɩzɩyʋ kiya tʋmɩyɛ yɔ, etisi kpaagbaa. Alain tʋmɩyɛ ñʋʋdʋ heyi-i se ɛnʋ hɛyɩɣ-ɩ liidiye sakɩyɛ, ɛlɛ ɛñɔnɩ lɩmaɣzɩyɛ nɖɩ ɛkpaɣaa yɔ. Pʋwayɩ Alain nɛ Stéphanie pɔɖɔkɩ nesi, ɛlɛ kaacaɣ Fransɩ pɩnzɩ sakɩyɛ. Stéphanie kʋyaa nɛ ewolo Kameruni lɛ, kala wena ɛkataa?

Stéphanie yɔɔdaa se: “Pɩwɩɣaɣ-m tam sakɩyɛ nɛ tɔɔnasɩ nasɩyɩ taalakɩ-m camɩyɛ, ɛlɛ mankpaɣ kɔ naayɛ lɛ mehiɣ tɔnʋʋ taa alaafɩya.” Stéphanie nɛ ɛ-walʋ pɔɖɔkɩ pa-tɩ lɛ, pehiɣ wazasɩ sakɩyɛ. Alain yɔɔdaa se: “Alɩwaatʋ ndʋ ɖiwokaɣ nɛ ɖisusuu tɔm tɛtʋ cikpetu ndʋ payaɣ se Katé yɔ tɩ-taa yɔ, ɖɩkataɣ ɛyaa sakɩyɛ mba pɔsɔɔlaa se pɛkpɛlɩkɩ Bibl yɔ. Pʋwayɩ ɖɩkɔm ɖɩpaɣzɩ tɩŋnʋʋ kaŋgalaafu yɔɔ nɛ ɖɩkpɛlɩkɩɣnɩ-wɛ Bibl. Bibl kpɛlɩkɩyaa mba pa-taa naalɛ kɔm nɛ paha pa-tɩ nɛ pamɩyɩsɩ-wɛ lɩm, nɛ tɔm susuu ɛgbɛyɛ cikpeɖe naɖɩyɛ ñɔ peeɖe. Stéphanie ɖɔɖɔ yɔɔdaa se: “Nabʋyʋ ɛɛhaɣ ɛyʋ taa leleŋ nɛ pɩkpaɖɩ se ɛsɩnɩ ɛyaa nɛ pɛɖɛɛnɩ ɛsɩndaa nɛ paha pa-tɩ Yehowa. Ɛzɩma ɖitisaa nɛ ɖɩɖʋʋ nesi cɩnɛ yɔ, piyeba nɛ ɖihiɣ taa leleŋ ɛnɩ tam sakɩyɛ.” Sɔnɔ Alain nɛ Stéphanie pɛwɛ egeetiye yɔɔ cɔnʋʋ tʋmɩyɛ taa.

“ÐƖLABƖ MBƲ ÐEYI ÐEYI PƖPƆZAƔ SE ÐƖLA YƆ”

Léonce nɛ Gisèle

Pamɩyɩsɩ Gisèle lɩm alɩwaatʋ ndʋ ɛlakaɣ ɖɔkɔtɔnaa sukuli Itaalii yɔ. Koobu nɔɔyʋ nɛ ɛ-halʋ, mba paakɛ nʋmɔʋ lɩzɩyaa yɔ, mba kpɛlɩkɩnɩ-ɩ nɛ Bibl. Ɛzɩma koobu ɛnʋ nɛ ɛ-halʋ pacakaɣ wezuu kɛlɛʋ yɔ piitukuni Gisèle siŋŋ nɛ ɛsɔɔlɩ se ɛwalɩsɩ ɛ-tɔm susuu tʋmɩyɛ. Pʋyɔɔ lɛ, Gisèle paɣzɩ labʋ paa ɖooye nʋmɔʋ lɩzʋʋ tʋmɩyɛ alɩwaatʋ ndʋ ɛtɛzaɣ e-sukuli yɔ.

Gisèle kaasɔɔlaa se ɛpɩsɩ Kameruni ɛjaɖɛ taa nɛ pɩsa nɛ ɛla e-ɖoŋ ɖeɖe Yehowa sɛtʋ taa nɛ pɩkpaɖɩ, ɛlɛ ɛnɩɣzaɣ. Ɛyɔɔdaa se: “Pɩɩpɔzaa se melesi waɖɛ nɖɩ mɛwɛna se mancaɣ Itaalii ɛjaɖɛ taa yɔ, nɛ mɛnɖɛɛ meyele mɔ-hɔʋ taa ñɩma nɛ man-taabalaa mba pɛwɛ Itaalii yɔ.” Paa mbʋ yɔ, mai 2016 taa Gisèle kʋyaa nɛ ɛpɩsɩ Kameruni ɛjaɖɛ taa. Alɩwaatʋ natʋyʋ wayɩ lɛ, ɛ nɛ Léonce pɔɖɔkɩ nesi, nɛ ɛgbɛyɛ piliŋa ŋga kɛwɛ Kameruni yɔ keheyi-wɛ se pakʋyɩ nɛ powolo Ayos tɛtʋ taa; pɩɩpɔzɩ Kewiyaɣ tɔm susuyaa sakɩyɛ peeɖe.

Ɛzɩma wezuu caɣʋ kaawɛ Ayos? Gisèle kɛdaa se: “Ðoŋ ɖoŋ lɛ, pɛcɛkaɣ laatriki miŋ nɛ pɩlakɩ kpɩtaŋ sakɩyɛ, nɛ ɖɔ-pɔrtaabɩlɩwaa ɖeŋaɣ. Alɩwaatʋ sakɩyɛ taa, ɖɩtaalakɩnɩ-wɛ tʋmɩyɛ. Mɛnkpɛlɩkɩ tɔɔnaɣ labʋ ɖasɩ yɔɔ, nɛ ɖɩkpakaɣ brouette waa nɛ tɔɔrsɩnaa nɛ ɖiwoki ɖuluu lɩm ɖoo taa alɩwaatʋ ndʋ ɛyaa ɩɩɖɔʋ lɩm ɖuluye yɔ. Ɛbɛ sɩnɩ Gisèle nɛ ɛ-walʋ nɛ pɔɖɔkɩ pa-tɩ? Gisèle yɔɔdaa se: “Yehowa fezuu kiɖeɖeu, ɛzɩma mɛn-tɛŋga sɩɣaɣnɩ-m yɔ nɛ ɛzɩma hɔʋ taa ñɩma nɛ taabalaa pakpazaɣ-ɖʋ ɖoŋ nɛ pahaɣ-ɖʋ liidiye nabʋyʋ taa yɔ, pɩsɩnɩ-ɖʋ nɛ ɖɩɖɔkɩ ɖa-tɩ.”

Ɛzɩ Gisèle taa wɛ leleŋ se ɛpɩsɩ ɛ-ɛjaɖɛ taa? Ɛyɔɔdaa se: “Ɛɛɛ! Man-taa wɛ leleŋ. Ðɩɩkatɩ kala naayɛ kiɖe tɛɛ nɛ pitikaɣ-ɖʋ yɔɔɔ, ɛlɛ alɩwaatʋ ndʋ ma nɛ ma-walʋ ɖɩwabɩ kala ana yɔ, ɖɩmaɣzaa se ɖɩlabɩ mbʋ ɖeyi ɖeyi pɩpɔzaɣ se ɖɩla yɔ. Ðɩta Yehowa liu nɛ ɖɩñɔtɩnɩ-ɩ kpam.” Léonce nɛ Gisèle powobi Kewiyaɣ tɔm susuyaa sukuli, nɛ lɛɛlɛɛyɔ paha-wɛ waɖɛ se pɛkɛ nʋmɔʋ lɩzɩyaa kiya alɩwaatʋ natʋyʋ.

Ɛzɩ kpakpasɩ kpayaa lakʋʋ abalɩtʋ wɛtʋ ndɩ ndɩ taa se pɩsa nɛ pakpa kpakpasɩ sakɩyɛ yɔ, mbʋ ɖɔɖɔ ɛyaa mba papɩsɩ pa-ajɛɛ taa yɔ, petisiɣ faaa nɛ palakɩ kɩlaŋ se pɩsa nɛ pasɩnɩ laŋa kɩbana tɩnaa mba pɔsɔɔlaa se pewelisi Kewiyaɣ tɔm yɔ. Sɔɔlɩm mbʋ tɔm susuyaa kpekpeka tɩnaa mba palɩzaa nɛ pawɩlɩ Yehowa hɩɖɛ yɔɔ yɔ pʋyɔɔ lɛ, pɩtʋʋ fɛyɩ se ɛkaɣ tɔzʋʋ pɔ-yɔɔ. (Neh. 5:19; Ebr. 6:10) Ye ŋwɛ ɛjaɖɛ lɛɛɖɛ taa nɛ pɩpɔzʋʋ Kewiyaɣ tɔm susuyaa ñɛ-ɛjaɖɛ taa yɔ, ŋkaɣ tisuu faaa se ŋpɩsɩ? Ye ŋlabɩ mbʋ yɔ, Yehowa kaɣ-ŋ wazʋʋ.—Adu. 10:22.