Alé annan ròt enformasyon

Alé annan somèr-a

ARTIK POU ÉTIDYÉ 50

« Kouman moun mouri-ya divèt rouvini ? »

« Kouman moun mouri-ya divèt rouvini ? »

« Lanmò, koté to viktwar fika ? Lanmò, koté to pikan fika ? » (1 COR. 15:55).

KANTIK 141 Le miracle de la vie

KOUTWÉY ASOU SA NOU KÉ WÈ *

1-2. Poukisa tout krétyen divèt anvi konnèt plis bagaj asou rézirèksyon annan syèl-a ?

JÒDLA, près tout sèrvitèr Jéova gen èspwar viv pou tout-tan asou latè-a. Mé roun ran krétyen gen èspwar viv annan syèl-a. Sa krétyen wen-yan anvi savé sa ki ké rivé yé. Mé poukisa ròt brébi-ya osi divèt lé konnèt plis bagaj asou sa ? Kou nou ké wè l’, rézirèksyon annan syèl-a ké mennen bénédiksyon osi pou sa-ya ki gen èspwar viv pou tout-tan asou latè-a. A pou sa, ki nou gen èspwar viv annan syèl-a ki nou gen èspwar viv asou latè-a, nou divèt anvi konnèt plis bagaj asou rézirèksyon ki ka fèt annan syèl-a.

2 Annan 1é syèk-a, Bondjé bay plizyèr disip Jézi so lèspri, pou yé ékri asou èspwar viv annan syèl-a. Apot Jan èspliké : « Aprézan nou sa pitit Bondjé, mé nou pòkò savé kouman nou ké fika. Mé, nou savé ki lò sa ké fèt nou ké sanblé ké li » (1 Jean 3:2). Krétyen wen-yan pa savé kouman bagaj-ya ké fika pou yé lò yé ké viv annan syèl-a apré yé rézirèksyon. Mé sa yé savé, a ki lò yé ké rousouvwè yé rékonpans, yé ké wè Jéova. Labib-a pa ka di tousa ki ké rivé krétyen wen-yan lò yé ké annan syèl-a apré yé rézirèksyon, mé apot Pòl ka bay nou déztrwa enfòrmasyon asou sa. Sa krétyen-yan ké òbò Kris lò i ké kakaya « tout gouvèrnman ké tout otorité ké tout pwisans-ya », é « dèrnyé lèlmi-a, lanmò-a osi ». É pou fini, Jézi ké sa ki ké dirijé latè-a ké li ké mété yé kò anba otorité Jéova. Anplis di sa, Jézi ké mété tout bagaj anba otorité so Papa (1 Cor. 15:24-28). A pa ti bèl bagaj nou ké wè * !

3. Dapré 1 Corinthiens 15:30-32, kisa Pòl rivé fè paské i té ka krè annan rézirèksyon-an ?

3 Paské Pòl té ka krè annan rézirèksyon-an, i rivé tchenbé rèd anba patché éprèv (li 1 Corinthiens 15:30-32). I di bay Korentyen-yan : « Chak jou mo ka riské mo lavi. » Épi i di ankò : « Mo briga ké zannimo méchan annan vil Éfèz. » Pitèt i briga ké zannimo méchan annan vil Éfèz vré (2 Cor. 1:8 ; 4:10 ; 11:23). Ouben pitèt i té ka palé di Jwif-ya ouben ròt moun ki té kou « zannimo méchan » é ki té lé baré so chimen (Actes 19:26-34 ; 1 Cor. 16:9). An tout sans, Pòl wè roun patché mizè, mé i kontinyé gadé douvan ké konfyans (2 Cor. 4:16-18).

Roun fanmi ki ka rété annan roun koté nou pa pouvé adoré Jéova kou nou lé, ka kontinyé fè l’, paské yé sir ki tout so bèl promès pou dimen ké fèt (gadé paragraf 4).

4. Kouman èspwar rézirèksyon-an ka bay krétyen-yan jòdla plis fòrs ? (gadé zimaj-a anlè prémyé paj-a).

4 Lavi-a rèd menm jòdla. Roun ran annan nou frè-ya ka tonbé annan lanmen moun ki méchan. Ròt ankò ka viv koté i gen lagèr é touléjou yé lavi an danjé. Annan sèrten péyi, sèrvitèr Jéova pa pouvé préché kou yé lé. Mé yé ka kontinyé menm si yé savé ki yé pouvé mété yé lajòl ouben tchwé yé akoz di sa. Yé lavi ké yé libèrté an danjé. Magré sa, yé tout ka kontinyé adoré Jéova, é yé sa roun bèl èkzanp pou nou. Yé savé ki, menm si yé ka mouri, Jéova ké bay yé sa i promèt, roun lavi ki pi bèl, é sa ka ankourajé yé.

5. Ki mové létadèspri pouvé fè nou lafwa annan rézirèksyon-an fébli ?

5 Pòl di so frè-ya panga réfléchi konsa : « Si moun mouri-ya pa gen pou résisité, “annou manjé ké bwè paské dimen nou ké mouri”. » Lontan anvan lépòk Pòl, moun-yan té ja ka réfléchi konsa. Pitèt Pòl té ka sonjé Isaïe 22:13, ki ka palé di fason Israyélit-ya té ka fè. Pasé yé té vin pi pròch ké Bondjé, yé té préféré anmizé. A kousidiré yé té ka di : « Anba latè pa gen plézi », a sa bokou moun ka di jòdla ankò. Mé Labib-a ka byen èspliké sa ki rivé yé paské yé té gen sa létadèspri-a (2 Chron. 36:15-20).

6. Kouman èspwar rézirèksyon-an divèt idé nou chwazi nou zanmi ?

6 Èspwar rézirèksyon-an divèt fè nou byen chwazi nou zanmi. Krétyen-yan ki té Korent té divèt panga pa maché ké moun ki pa té ka krè annan rézirèksyon-an. Kisa sa ka anprann nou ? Si nou ka pasé bokou tan ké zanmi ki pa mélé ké dimen é ki ka sonjé yenki anmizé, yé ké détenn asou nou. Yé pouvé fè nou chanjé fason nou ka wè lavi-a é fè nou lésé bon labitid nou gen. Yé pouvé menm fè nou fè bagaj Bondjé rayi. A pou sa Pòl ka palé rèd ké nou é ka bay nou sa konsèy-a : « Tchenbé zòt kò épi fè sa ki drèt é pa tonbé annan péché-a » (1 Cor. 15:33, 34).

KI KALITÉ KÒ YÉ KÉ GEN ?

7. Dapré 1 Corinthiens 15:35-38, ki késyon sèrten moun té ké pouvé pozé asou rézirèksyon-an ?

7 (Li 1 Corinthiens 15:35-38.) Roun moun ki té ké lé fè ròt-ya arété krè annan rézirèksyon-an, té pouvé di : « Kouman moun mouri-ya ka rouvini ? » Sa byen pou nou réfléchi asou répons Pòl bay asou sa késyon-an, paské moun ka krè tout kalité bagaj asou sa ki ka rivé apré lanmò. Mé kisa Labib-a ka anprann nou asou sa ?

Pòl pran èkzanp roun grenn ké roun plant pou montré ki Bondjé pouvé bay sa-ya ki résisité kò-a yé bézwen (gadé paragraf 8).

8. Ki èkzanp pouvé idé nou konprann sa ki ka pasé lò Bondjé ka résisité roun moun pou viv annan syèl-a ?

8 Lò roun moun ka mouri, so kò ka pouri. Mé sa-la ki pa té bézwen anyen pou kréyé tout bagaj pouvé résisité sa moun-an é bay li kò-a i ké bézwen (Gen. 1:1 ; 2:7). Pòl pran roun èkzanp pou montré ki Bondjé pouvé bay roun moun i ka résisité pou viv annan syèl-a, roun kò diféran di sa-la i té gen anvan. I palé di « roun grenn » roun moun ka planté, ki ka pousé é ka divini roun plant. Sa plant-a, a pa menm bagaj-a menm ké grenn yé planté-a. Sa èkzanp Pòl pran-an ka montré nou ki nou Kréyatèr pouvé bay roun moun « roun kò kou i lé ».

9. Annan 1 Corinthiens 15:39-41, kisa Pòl ka èspliké asou diféran kalité kò i gen ?

9 (Li 1 Corinthiens 15:39-41.) Pòl montré ki Bondjé pa kréyé tout kò-ya menm fason-an. Asou latè-a, i gen diféran kalité kò, kou sa di béf-ya, di zozo-ya ké poson-yan. Pòl di ankò ki annan syèl-a, a menm bagaj-a. Parèkzanp, Solèy-a pa menm bagaj ké Lalin, é « chak zétwèl ka kléré di so pa fason ». A vré, menm si nou pa pouvé wè l’ ké nou wéy, i gen sa syantifik-ya ka aplé bi papa zétwèl rouj, toupiti zétwèl blan ké toupiti zétwèl jonn kou Solèy-a. Pòl di osi ki i gen « kò annan syèl-a ké kò asou latè-a ». I té lé di ki sa-ya ki ka viv asou latè-a gen roun kò ki fèt ké lachè é sa-ya ki ka viv annan syèl-a gen roun kò èspirityèl kou sa di zanj-ya.

10. Ki kalité kò Bondjé ka bay sa-ya i ka résisité pou viv annan syèl-a ?

10 Gadé sa Pòl di apré sa : « A menm bagaj-a pou rézirèksyon moun mouri-ya. Lò yé ka mouri, a ké roun kò ki ka pouri ; é lò yé ka résisité, a ké roun kò ki pa ka pouri. » Lò roun moun ka mouri, so kò ka pouri é ka viré lapousyè (Gen. 3:19). Mé si a sa, kouman roun moun pouvé « résisité ké roun kò ki pa ka pouri » ? Pòl pa té ka palé di moun ki résisité pou viv asou latè-a, kou sa-ya Éli, Élizé ké Jézi résisité. I té ka palé di sa-ya Bondjé ka résisité ké roun kò ki pouvé viv annan syèl-a, sa lé di roun « kò èspirityèl » (1 Cor. 15:42-44).

11-12. Ké ki kalité kò Jézi résisité, é ki kalité kò wen-yan ké gen ?

11 Lò Jézi té asou latè-a, i té gen roun kò fèt ké lachè. Mé lò i résisité, i « divini roun lèspri » é i routounen annan syèl-a. Menm fason-an, Bondjé té ké résisité wen-yan ké roun kò ki pouvé viv annan syèl-a. Pòl èspliké : « Menm fason nou kou sa-la ki fèt ké lapousyè, nou ké osi kou sa-la ki annan syèl-a » (1 Cor. 15:45-49).

12 Jézi pa résisité ké roun kò ki fèt ké lachè. Poukisa ? Pòl èspliké sa, lò i té près fini palé di èspwar rézirèksyon-an. I di : « Lachè ké disan-an pa pouvé alé annan rwayonm Bondjé-a », ki annan syèl-a (1 Cor. 15:50). Apot-ya ké ròt krétyen-yan pa té ké résisité annan syèl-a ké kò ki fèt ké lachè ké disan é ki ka pouri. Kitan yé té ké résisité ? Pòl di ki sa rézirèksyon-an té ké fèt pita ; i pa té ké fèt jis apré yé mouri. Lò i ékri so prémyé lèt pou Korentyen-yan, sèrten disip té ja « pran somèy annan lanmò », kou apot Jak (Actes 12:1, 2). Ròt apot-ya ké ròt disip-ya ‘té ké pran somèy annan lanmò’ pita (1 Cor. 15:6).

VIKTWAR ASOU LANMÒ-A

13. Kisa ki té ké pasé pannan prézans Jézi ?

13 Jézi ké Pòl palé di roun lépòk èspésyal : prézans Kris-a. Jézi té di ki pannan so prézans i té ké gen lagèr, tranblémandétèr, épidémi ké ròt problèm ankò asou tout latè-a. Nou pouvé wè sa profési-a ka fèt dipi 1914. Annan sign Jézi palé-a i té gen rounòt bagaj enpòrtan ankò. I di ki bon nouvèl rwayonm Bondjé-a ‘té ké préché asou tout latè-a, pou bay tout nasyon-yan témwanyaj é la, lafen-an té ké rivé’ (Mat. 24:3, 7-14). Mé Pòl di osi ki a té ké pannan « prézans Sényèr-a » ki rézirèksyon krétyen wen-yan ki té « pran somèy annan lanmò » té ké fèt (1 Cor. 15:23 ; 1 Thess. 4:14-16).

14. Kisa ka pasé lò roun krétyen wen ka mouri pannan prézans Kris-a ?

14 Krétyen wen-yan ki ka mouri jòdla ka résisité lanmenm annan syèl-a. A sa Pòl di annan 1 Corinthiens 15:51, 52 : « A pa nou tout ki ké pran somèy annan lanmò, mé nou tout ké chanjé, lanmenm pou lanmenm, rounsèl kou, pannan dèrnyé tronpèt-a ké sonnen. » Sa Pòl di ka fèt jòdla. Lò yé ka résisité, frè Kris-a kontan toubonnman ; yé ké « toujou ansanm ké Sényèr-a » (1 Thess. 4:17).

Sa-ya ki chanjé « rounsèl kou » ké briga ansanm ké Jézi pou krazé nasyon-yan (gadé paragraf 15).

15. Ki travay Bondjé ké bay wen-yan ki résisité pou viv annan syèl-a » ?

15 Ki travay Bondjé ké bay wen-yan ki résisité pou viv annan syèl-a » ? Jézi ka di yé : « É sa-la ki ganyen, sa-la ki ka fè sa mo fè jiska lafen, mo ké bay li pouvwar asou nasyon-yan, é i ké mennen yé ké roun baton an fè, é a konsa i ké krazé yé kou bagaj fèt ké latè gra — sa pouvwar-a, a mo Papa ki bay mo l’ » (Rév. 2:26, 27). Yé ké swiv Jézi, é yé ké mennen nasyon-yan ké roun baton an fè (Rév. 19:11-15).

16. Kouman wen-yan ké patché ròt moun ankò ké ganyen asou lanmò-a ?

16 Asiré pa pitèt, wen-yan ké ganyen asou lanmò-a (1 Cor. 15:54-57). Yé rézirèksyon ké pèrmèt yé fè lagèr Armagédon-an, é a la yé ké fè tout méchansté disparèt asou latè-a. Milyon sèrvitèr Jéova ké janbé « gran tribilasyon-an » é ké antré annan monn nouvo-a (Rév. 7:14). Sa moun-yan ké wè rounòt viktwar asou lanmò ankò lò Bondjé ké résisité milyar moun. A pa ti tchò kontan nou ké gen ké sa viktwar-a ! (Actes 24:15). Anplis di sa, tout sa ki rété fidèl douvan Jéova ké ganyen asou lanmò Adan lésé pou tout so pitit : yé ké pouvé viv pou tout-tan.

17. Kisa 1 Corinthiens 15:58 ka ankourajé nou fè ?

17 Nou chak divèt gen rékonésans pou sa Pòl di Korentyen-yan asou èspwar rézirèksyon-an. Sa ké idé nou toujou gen « bokou bagaj pou fè annan travay Sényèr-a », kou Pòl ka ankourajé nou fè l’ (li 1 Corinthiens 15:58). É a pa ti bèl bagaj nou ké gen si nou ka fè sa travay-a ké balan é ké fidélité ! Konsa, nou ké pouvé gen roun bèl lavi dimen. Lavi annan monn nouvo-a ké pi bèl pasé tousa nou pouvé imajiné ! Atò, nou ké byen wè ki ‘travay nou fè pou Sényèr-a’ a pa té pou bon tchò.

KANTIK 140 To ké viv pou tout-tan !

^ § 5 Annan dézyèm parti 1 Corinthiens chapit 15-a i gen plizyèr détay asou rézirèksyon-an, é èspésyalman asou rézirèksyon krétyen wen-yan. Mé, sa Pòl ékri annan sa chapit-a, a pou ròt brébi-ya osi. Sa artik-a ké montré nou kouman èspwar rézirèksyon-an divèt aji asou fason nou ka viv é i ké idé nou gadé douvan ké konfyans.

^ § 2 Artik « Késyon moun-yan ka pozé » annan sa Tourdégard-a ka bay plis enfòrmasyon asou sa Pòl ka di annan 1 Corinthiens 15:29.