Bai na kontenido

Bai na kontenido

Pregunta di Lektor

Pregunta di Lektor

Proverbionan 24:16 ta bisa: “Un hende hustu ta kai shete bes, i ta lanta atrobe.” Akaso esei ta referí na un hende ku ta peka vários bes pero ku despues Dios ta pordoná?

Nò! E ta referí na un hende ku ta hañ’é ku hopi problema pero ku ta perseverá.

Laga nos wak konteksto di e versíkulo ei: “Hòmber malbado, no skonde lur kas di e hustu; no destruí su lugá di biba; pasobra un hende hustu ta kai shete bes, i ta lanta atrobe, ma e malbadonan ta trompeká den tempu di kalamidat. No gosa ora bo enemigu kai, i no laga bo kurason ta kontentu ora ku e trompeká.”—Pro. 24:15-17.

Algun hende a pensa ku versíkulo 16 ta papia di un hende ku peka pero ta arepentí i tin un bon relashon ku Dios atrobe. Dos lider religioso britániko a skirbi ku predikadó, tantu den pasado komo den presente, a splika e versíkulo di e manera ei. Nan a bisa tambe ku e splikashon ei a duna di komprondé ku “un bon hende por kai den . . . piká grave, pero debí ku el a arepentí, e por lanta i sigui stima Dios i keda ku su aprobashon.” E splikashon ei ta nèt loke un hende ku no ke lucha kontra piká ke tende. Kisas e por pensa ku, aunke e peka vários bes, Dios semper lo pordon’é.

Pero, no ta esei ta loke versíkulo 16 ke men.

E palabra hebreo tradusí komo “kai” den versíkulo 16 i 17 por tin diferente nifikashon. E por referí na kai den sentido literal. Por ehèmpel, un animal ku ta kai riba kaminda, un hende ku ta kai for di dak òf un pipita ku ta kai na suela. (Deu. 22:4, 8; Ámos 9:9) Pero, por usa e palabra ei den sentido simbóliko tambe, manera den e versíkulo akí: “E pasonan di un hende ta establesí dor di SEÑOR, i E tin delisia den su kaminda. Maske e trompeká, lo e no kai; pasobra SEÑOR ta sosten’é ku su man.”—Sal. 37:23, 24; Pro. 11:5; 13:17; 17:20.

Pero, tuma nota loke Profesor Edward H. Plumptre a bisa: “E palabra hebreo pa [“kai”] nunka ta ser usá pa kai den piká.” Ademas, un otro eksperto a splika versíkulo 16 asin’akí: “No tin sentido pa trata Dios su pueblo malu, pasobra semper nan lo tin éksito, pero hende malbado nò.”

Pues anto, Proverbionan 24:16 no ta referí na “kai” den piká pero na pasa den difikultat òf problema, asta vários bes. Den e mundu malbado akí, un hende hustu por hañ’é ku problema di salú òf otro difikultat. Asta gobièrnu por persiguié pa motibu di su fe. Pero, e por tin sigur ku Dios lo yud’é trata ku kualke situashon i tin éksito. Pensa un ratu riba kuantu biaha bo a mira ku kos a bai bon pa Dios su sirbidónan. Dikon esei a sosodé? Pasobra nos tin sigur ku Yehova “ta sostené tur ku kai, i ta lanta tur ku ta abatí.”—Sal. 41:1-3; 145:14-19.

“Un hende hustu” no ta alegrá ora otro hende tin problema. Mas bien, e ta alegrá pa sa ku “lo bai bon ku esnan ku ta teme Dios, ku tin temor su dilanti.”—Ekl. 8:11-13; Yòb 31:3-6; Sal. 27:5, 6.