STÓRIA DI VIDA
Nu prende nunka ka fla Jeová nau
DIPÔS di un tenporal fórti, riu fika xeiu di lama i di pédras grandi. Nu krê pasaba pa otu ladu, má kel txeia dja distruíba kel ponti. Mi ku nha maridu i un tradutor di língua amis, nu staba ku medu i sen sabe kuzê ki nu ta fazeba. Alguns irmon staba na otu ladu di riu preokupadu ku kel situason. Pa nu konsigi pasaba pa kel otu ladu, nu poi nos karu pikinoti déntu di kaxa di un kamion un poku más grandi di ki nos karu. Má nu ka tinha nen kórda nen korenti pa prende nos karu na kel kamion. Nton, poku-poku kel kamion ba ta entra déntu di kel riu. Dura txeu pa nu pasa pa kel otu ladu. Nu inplora Jeová pa djuda-nu. I ti ki enfin nu konsigi pasa pa kel otu ladu di riu ku vida. Tudu kel-li kontise na anu 1971. Nu staba na Taiuan, milharis di kilómetru lonji di nos país. Dexa-m konta-u un bokadinhu di nos stória.
NU PRENDE AMA JEOVÁ
Nha maridu, Harvey tinha kuatu irmon i el éra más grandi. Se família prende verdadi na Midland Junction, na Austrália. Kel-li kontise más di 80 anu atras duránti un ténpu ki tinha txeu pobréza na kel país. Amor ki Harvey ta xintiba pa Jeová ba ta bira kada bês más fórti. Pur isu, kantu el tinha 14 anu, el batiza. Poku ténpu dipôs, el prende ma nunka el ka debe negaba un diziginason di organizason di Jeová. Pur izénplu, un bês un irmon dizigina-l pa faze leitura di Sentinéla, má el ka seta, pamodi el ta atxaba ma el ka staba priparadu. Má kel irmon da-l kel konsedju li: “Óras ki un algen na organizason di Jeová pidi-u pa bu faze un kuza é pamodi el ta atxa ma bu ten kapasidadi pa faze-l.” — 2 Cor. 3:5.
N prende verdadi na Inglatéra djuntu ku nha mai i nha irman más grandi. Má nha pai ben seta verdadi txeu ténpu dipôs. Na komésu el éra kóntra nos. Inda N ka tinha nen 10 anu kantu N batiza kóntra se vontadi. Nha obijetivu éra ser pionera i dipôs misionária. Sô ki nha
pai ka ta dexaba mi ser pionera antis di N fazeba 21 anu. I N ka krê speraba txeu ténpu. Má kantu N faze 16 anu, nha pai dexa-m ba mora ku nha irman más grandi ki muda pa Austrália. Ti ki enfin, kantu N faze 18 anu, N kumesa ta sirbi di pionera.Na Austrália, N konxe Harvey. El tanbê, el tinha gana di ser misionáriu. Nu kaza na anu 1951. Dipôs ki nu sirbi di pioneru pa dôs anu, nu konvidadu pa vizita kongregasons. Nos grupu di kongregason na Austrália éra uma grandi. Pur isu, nu tinha ki konduziba pa lugaris lonji i nu ta pasaba pa zónas séku i izoladu.
NOS SONHU REALIZA
Na 1954, nu konvidadu pa kursa Skóla di Jiliádi turma nunbru 25. Ti ki enfin, nos sonhu di ser misionáriu realiza. Nu txiga na Nova York na barku i nu kumesa ta studa Bíblia di un manera ki nunka nu ka studaba antis. Na kel skóla tanbê nu tevi ki prende spanhol. Kel-li foi txeu difísil pa Harvey pamodi pa el éra un dizafiu fla létra ‘r’ dretu na spanhol.
Duránti kel skóla kes instrutor fla ma kes ki staba interesadu na ba sirbi na Japon podia da nómi pa sisti aulas na japunês. Má nu disidi dexa organizason di Jeová skodje nos diziginason. Un ténpu dipôs, irmon Albert Schroeder, ki éra un di kes instrutor di Jiliádi, diskubri ma nu ka daba nómi pa kes aula na japunês. El fla: “Nhos pensa más un poku na kel-li.” Má simé, nu ka da nómi. Nton, irmon Schroeder fla: “Mi ku kes otu instrutor dja nu poi nhos nómi na kes aula. Nhos odja si nhos ta prende japunês.” Harvey prende japunês faxi.
Nu txiga na Japon na anu 1955. Na kel ténpu tinha sô 500 publikador na país interu. Harvey tinha 26 anu, i mi N tinha 24 anu. Nu mandadu pa sidadi di Kobe undi nu sirbi pa 4 anu. Dipôs nu fika kontenti pamodi nu konvidadu pa torna faze trabadju di vizita kongregason. Nu fika ta sirbi pértu di sidadi di Nagoya. Nu gostaba di tudu kuza na nos diziginason, sima kes irmon, kumida, paizaji. Má poku ténpu dipôs nu resebe un novu diziginason. I más un bês nu ka fla Jeová nau.
UN NOVU DIZIGINASON TRAZE NOVUS DIZAFIU
Dipôs di nu sirbi três anu na trabadju di vizita kongregason, Betel di Japon konvida-nu pa ba sirbi na Taiuan pa ba prega pa kes algen ki ta pâpia amis. Alguns irmon di grupu amis, * Nu ta amaba nos diziginason na Japon. Pur isu ka foi fásil seta kel konviti li. Má dja ki Harvey prende ka fla nau pa ninhun diziginason, nton nu seta kel konviti.
bira kóntra organizason. Pur isu, Filial di Taiuan mesteba di un irmon ki ta papiaba japunês dretu pa djudaba es rezolve kel situason.Nu txiga la na novénbru di 1962. Taiuan tinha 2.271 publikador, i maioria di es éra di povu amis. Primeru kuza ki nu meste fazeba éra prende xinês. Nu tinha sô un livru i ajuda di un profesora ki nen ka ta papiaba inglês. Má simé, nu konsigi prende kel língua.
Poku dipôs ki nu txiga na Taiuan, Harvey diziginadu pa kuida di óbra na kel país. Dja ki kel Betel éra pikinoti, Harvey tinha ténpu pa fazeba tudu se trabadju na skritóriu i inda trabadjaba ku irmons amis uns três simana pa mês. Di vês en kuandu, el ta fazeba trabadju di enkaregadu di distritu. Kel-li ta inklui faze diskursus i organiza asenbleias. Si Harvey fazeba kes diskursu na japunês, irmons amis podia ntendeba. Má govérnu ka ta dexaba faze runion di relijion si ka éra na xinês. Pur isu, mésmu kantu el staba ta sforsa pa prende kel língua, Harvey tevi ki faze diskursus na xinês timenti un irmon ta traduziba pa língua amis.
Na kel ténpu éra trópas ki ta mandaba na Taiuan. Nu meste tinha lisénsa pa nu fazeba kes asenbleia. Éra difísil nu konsigiba kes lisénsa i alvês ta lebaba txeu ténpu pa nu konsigiba es. Óras ki pulísia ka ta daba kel lisénsa ti simana di asenbleia, Harvey ta fikaba xintadu na skuadra ti ki es daba el kel lisénsa. Kel-li éra un bon manera di nu konsigiba lisénsa pamodi pulísias ta fikaba ku vergónha di ten un stranjeru xintadu na skuadra.
PRIMERU BÊS KI N SUBI MONTANHA
Duránti kes simana ki nu ta apoiaba irmons amis, nu ta kustumaba anda pa más di un óra pa txiga na kes tiritóriu, ta subi montanha i ta trabesa rius. N ta lenbra dretu primeru bês ki nu subi un montanha. Na kel dia nu toma un kafé fraku. Dipôs di kel-li, nu panha otokaru 5:30 di palmanhan pa ba un zóna ki ta fikaba uma lonji. Dipôs nu trabesa un riu largu i nu kumesa ta subi un montanha. Kel montanha éra txeu inklinadu, ki pé di kel irmon ki sta subiba nha frenti ta fikaba na altura di nhas odju.
Na kel palmanhan, Harvey fika ta trabadja djuntu ku alguns irmon di kel zóna i mi N fika ta prega mi sô na un zóna pikinoti ki pesoas ta papiaba japunês. Pa vólta di um’óra di tardi, N staba ta xinti txeu frakéza pamodi dja tinha txeu óra ki N ka kumeba nada. Dipôs, kantu N nkontra ku Harvey el staba el sô. Harvey dja trokaba alguns revista pa três ovu. El panha un ovu i el mostra-m modi ki N ta kumeba el. El faze un braku na párti di riba i di baxu di kel ovu i el kumesa ta txupa. Kel-la ka ta parseba mutu sábi, má simé N sprimenta. Má ken ki ta kumeba kel tirseru ovu? Foi mi pamodi Harvey ta atxaba ma si N dismaiaba di fómi, el ka ta pode dixiba ku mi karegadu di kel montanha.
UN BANHU DIFERENTI
Un bês kantu nu viaja pa ba faze un asenbleia, N pasa pa un situason stranhu. Nu fika na kaza di un irmon na ladu di Salon di Reinu. Pa povu amis, banhu éra un kuza txeu inportanti. Pur isu, mudjer di enkaregadu di grupu di kongregason pripara kuzas pa nu ba toma banhu. Nton el pidi-m pa N bai primeru. Óras ki es ta toma banhu, es ta kustuma uza três kuza: un baldi ku agu friu, otu ku agu kenti i un basia vaziu. Kantu N ba toma banhu N fika spantadu. Mudjer di kel enkaregadu dja priparaba tudu kuza fóra di kaza, pa ladu di Salon di Reinu, undi kes irmon staba ta djuda na pripara kuzas pa asenbleia. N pergunta-l si el ka tinha un kurtina pa npristaba mi. El traze-m un kurtina di plástiku, má ki éra transparenti. N pensa na ba toma banhu tras di kaza. Má la tinha uns gansu i es podia mordeba mi. Nton N fla nha kabésa: ‘Kes irmon sta okupadu na trabadju pa asenbleia ki nen es ka ta odja-m ta toma banhu. I si N ka toma banhu, kes irmon ta fika ofendidu.’ Nton, N toma nha banhu!
PUBLIKASONS PA POVU AMIS
Harvey da kónta ma kes irmon amis ka staba ta faze prugrésu pamodi txeu di es ka sabia lé i ka tinha publikasons na ses língua. Dja tinha poku ténpu ki kriadu un manera di skrebe língua amis. Nton ta parseba un bon ideia inxinaba irmons skrebe na ses própi língua. Pa faze kel-li da-nu txeu trabadju, má dipôs di un ténpu irmons konsigi prende sobri Jeová na ses própi língua. Pa vólta di anu 1966, dja tinha alguns publikason na língua amis. I kumesa ta publikadu revista Sentinéla na amis na anu 1968.
Má govérnu ka krê pa distribuiba publikasons na otus língua, sô na xinês. Pur isu, pa ivitaba prublémas, Sentinéla publikadu di txeu manera na língua amis. Pur izénplu, duránti un ténpu nu ta uzaba Sentinéla ki tinha artigus na xinês i na amis. Di kel manera li si algen tenta kriaba prubléma, ta parse ma nu staba ta uza kel revista pa inxinaba língua xinês pa povu amis. Désdi kel ténpu, organizason di Jeová dja faze txeu publikason na língua amis pa djuda kel povu prende verdadis di Bíblia. — Atos 10:34, 35.
UN TÉNPU DI LINPÉZA
Duránti anus 60 i 70, txeu irmon amis ka staba ta vive di akordu ku leis di Jeová. Dja ki es ka ta ntendeba dretu kes prinsípiu di Bíblia, alguns staba ta faze konportamentu seksual mariadu, ta toma moku ô ta uza tabaku i siré. Harvey vizita txeu kongregason ta tenta djuda irmons ntende kuzê ki Jeová ta pensa sobri kes kuza li. Éra na un di kes viaji li, ki nu trabesa un riu, dipôs di un tenpistadi fórti sima N konta na komésu.
Kes irmon ki éra umildi faze kes mudansa ki es mesteba. Má infilismenti tinha txeu irmon ki ka krê fazeba mudansas. Pur isu, duránti 20 anu nunbru di publikadoris na Taiuan dixi di 2.450 pa 900. Kel-li dexa-nu txeu dizanimadu. Má nu sabia ma Jeová nunka ka ta abensuaba un organizason ki ka staba linpu. (2 Cor. 7:1) Dipôs di un ténpu, kes kongregason staba ta sirbi Jeová sima el ta krê. I ku se benson, oji Taiuan ten más di 11.000 publikador.
Désdi 1980, nu odja kes irmon ku irmans di kongregasons amis ta ten un fé más fórti. Nton Harvey fika ta pasa más ténpu ta djuda kes algen ki ta papiaba xinês. El fika txeu kontenti di pode djuda kes maridu di txeu irman bira Tistimunhas di Jeová. N ta lenbra dretu modi ki el fika rei di kontenti kantu el obi un di se studanti ta faze orason pa Jeová pa primeru bês. Mi tanbê N xinti alegria di djuda txeu algen sinseru bira amigu di Jeová. I ti N tevi priviléjiu di sirbi na Betel di Taiuan ku un fidju matxu i un fidju-fémia di un di kes algen ki éra nha studanti.
UN TÉNPU DIFÍSIL DIMÁS
Gósi N sta sen nha kunpanheru. Nha Harvey, ki N krê txeu, móre na dia 1 di janeru di 2010, dipôs di luta kóntra kánser. El trabadja na sirvisu pa ténpu interu pa kuazi 59 anu. Ti inda N ten txeu sodadi di el. Má N ta fika kontenti pamodi N konsigi apoia-l na se sirvisu pa Jeová na dôs pais rei di sábi. Nu prende pâpia dôs língua difísil di Ázia i Harvey prende skrebe na tudu kes dôs língua.
Alguns anu dipôs di mórti di Harvey, Grupu Enkaregadu di Óbra, disidi ma éra midjór N voltaba pa Austrália pamodi dja N staba algen grandi i N ta mesteba di ajuda. Primeru kuza ki N pensa éra: “N ka krê sai di Taiuan”. Má Harvey dja inxinaba mi ma nunka N ka debe fla nau pa organizason di Jeová. Nton é ka éra na kel momentu ki N sta ba fazeba kel-la. Dipôs N odja ma kel-li éra un bon disizon.
Oji, N ta sirbi na Betel di Australázia i tudu fin di simana N ta prega djuntu ku un kongregason ki ta fika pértu di Betel. Na Betel N ten priviléjiu di ser gia pa kes grupu di algen ki ta pâpia japunês i xinês ki ta ba faze vizita. N tene gana pa Jeová resusita kes algen ki dja móre! N ten sertéza ma Jeová ta ben lenbra di Harvey ki nunka ka fla-l nau. — João 5:28, 29.
^ par. 14 Oji xinês é língua ofisial di Taiuan. Má pa txeu anu, japunês éra kel língua ofisial di la. Pur isu, txeu tribu na Taiuan tanbê ta pâpia japunês.