ဘဝအတ္ထုပ္ပတ္တိ
ယေဟောဝါ ပြောတာကို ဘယ်တော့မှ မငြင်းဖို့ သင်ယူခဲ့
တိုင်ဖွန်းမုန်တိုင်းပြီးနောက် မြစ်ရေကြီးပြီး ရေစီးသန်လာတယ်။ ကျွန်မတို့ တစ်ဖက်ကမ်းကို အရောက်သွားရမှာ။ ဒါပေမဲ့ တံတားက ကျိုးသွားပြီ။ ကျွန်မခင်ပွန်း ဟာဗေး၊ ကျွန်မနဲ့ အာမီးစ် စကားပြန်တို့ ကြောက်ပြီး ဘာဆက်လုပ်ရမှန်း မသိတော့ဘူး။ မြစ်ကို ကျွန်မတို့ စကူးတော့ တစ်ဖက်ကမ်းက ညီအစ်ကိုတွေ စိုးရိမ်တကြီး ကြည့်နေကြတယ်။ ဦးဆုံး၊ ကျွန်မတို့ရဲ့ ကားလေးကို အတော်အသင့်ကြီးတဲ့ ထရပ်ကားပေါ် မောင်းတင်လိုက်တယ်။ ကား နေရာမရွေ့အောင် ချည်ဖို့ ဘာကြိုးမှလည်း မရှိဘူး။ ဒီလိုနဲ့ ရေစီးသန်တဲ့ မြစ်ထဲ ထရပ်ကား တဖြည်းဖြည်း စမောင်းလာတယ်။ ဟိုဘက်ကမ်းကို ရောက်ဖို့ ကြာလိုက်တာ။ ဘေးကင်းကင်း ရောက်ဖို့ တစ်ချိန်လုံး ဆုတောင်းခဲ့ရတယ်။ အဲဒါကတော့ ၁၉၇၁ ခုနှစ်မှာပါ။ ဇာတိမြေနဲ့ မိုင်ထောင်ချီ ဝေးတဲ့ ထိုင်ဝမ် အရှေ့ကမ်းရိုးတန်းဒေသကို ကျွန်မတို့ ရောက်နေတာ။ ဇာတ်လမ်းအပြည့်အစုံ ပြောပြပါရစေ။
ယေဟောဝါကို ချစ်တတ်လာ
ဟာဗေးဟာ ညီအစ်ကို လေးယောက်ထဲမှာ အကြီးဆုံး။ စီးပွားပျက်ကပ် ဆိုက်နေတဲ့ ၁၉၃၀ ဝန်းကျင်အတွင်း ဩစတြေးလျ အနောက်ပိုင်း၊ မစ်လန်း ဂျန်းရှင်းမြို့မှာ သူတို့မိသားစု အမှန်တရား သိလာတယ်။ ယေဟောဝါကို ဟာဗေး ချစ်ပြီး အသက် ၁၄ နှစ်မှာ နှစ်ခြင်းခံတယ်။ အသင်းတော်တာဝန်တွေ ရတဲ့အခါ ဘယ်တော့မှ မငြင်းဖို့ မကြာခင်မှာပဲ သိလာတယ်။ အစည်းအဝေးမှာ ကင်းမျှော်စင် စာပိုဒ်ဖတ်ဖို့ တာဝန်ရတော့ အရည်အချင်း မပြည့်မီဘူးလို့ တွေးပြီး ငြင်းလိုက်တဲ့အခါ ညီအစ်ကိုတစ်ယောက်က ဟာဗေးကို “ယေဟောဝါရဲ့ အဖွဲ့အစည်းက တာဝန်တစ်ခုခု ပေးလာပြီဆိုရင် မင်း အရည်အချင်း ပြည့်မီတယ်လို့ ယူဆလို့ ပေးတာပဲ” ဆိုပြီး ပြောတယ်။—၂ ကော. ၃:၅။
ကျွန်မက အင်္ဂလန်မှာ အမေ၊ အစ်မနဲ့အတူ အမှန်တရား သိလာတယ်။ အဖေကတော့ တော်တော် ကြာပြီးမှ အမှန်တရား လက်ခံလာတယ်။ အစပိုင်းမှာ ဆန့်ကျင်တယ်။ အဖေ့ဆန္ဒ မပါဘဲ ကျွန်မ နှစ်ခြင်းခံတုန်းက အသက် ၉ နှစ်လောက်ပဲ ရှိသေးတယ်။ ရှေ့ဆောင်လုပ်ဖို့၊ သာသနာပြု လုပ်ဖို့ ပန်းတိုင်ထားတယ်။ ဒါပေမဲ့ အသက် ၂၁ နှစ် မပြည့်မချင်း ရှေ့ဆောင်လုပ်ဖို့ အဖေ ခွင့်မပြုဘူး။ ကျွန်မကလည်း အဲဒီလောက် မစောင့်နိုင်ဘူး။ နောက်တော့ ဩစတြေးလျကို ပြောင်းသွားတဲ့ အစ်မကြီးနဲ့ သွား
နေဖို့ ကျွန်မ အသက် ၁၆ နှစ် ပြည့်တဲ့အခါ အဖေ ခွင့်ပြုလိုက်တယ်။ ဒီလိုနဲ့ အသက် ၁၈ နှစ်မှာ ရှေ့ဆောင် စလုပ်တယ်။ဩစတြေးလျမှာ ဟာဗေးနဲ့ ဆုံတယ်။ နှစ်ယောက်စလုံး သာသနာပြုအဖြစ် ယေဟောဝါ အမှုဆောင်ချင်တယ်။ ၁၉၅၁ မှာ ကျွန်မတို့ လက်ထပ်လိုက်တယ်။ နှစ်နှစ်အတူ ရှေ့ဆောင် လုပ်ပြီးနောက် တိုက်နယ်လုပ်ငန်းမှာ ပါဝင်ဖို့ ဖိတ်ခေါ်ခံရတယ်။ ဩစတြေးလျ အနောက်ပိုင်းတစ်ခွင် တိုက်နယ်ပတ်ရတယ်။ ပူပြင်းခြောက်သွေ့ပြီး ဝေးလံတဲ့ ဒေသတွေဆီ ကားမောင်းသွားရလေ့ရှိတယ်။
အိပ်မက် အကောင်အထည်ပေါ်လာ
၁၉၅၄ မှာ ၂၅ ကြိမ်မြောက် ဂိလဒ်သင်တန်း တက်ဖို့ ဖိတ်ခေါ်ခံရတယ်။ သာသနာပြု ဖြစ်ချင်တဲ့ အိပ်မက် အကောင်အထည် ပေါ်တော့မယ်။ နယူးယောက်မြို့ကို သင်္ဘောနဲ့ ရောက်လာတယ်။ ကျမ်းစာကို နှိုက်နှိုက်ချွတ်ချွတ် လေ့လာတဲ့ သင်တန်း စပါပြီ။ သင်ရိုးအရ စပိန်စကားကိုလည်း သင်ရတယ်။ စပိန်လို အာရ် (r) သံကို ပီပီသသ မထွက်နိုင်လို့ ဟာဗေးအတွက်တော့ သိပ်ခက်တယ်။
ဂျပန်မှာ အမှုဆောင်ချင်သူတွေ ဂျပန်စကား သင်တန်း တက်ဖို့ နာမည်ပေးနိုင်တယ်လို့ သင်တန်းပို့ချသူတွေ ကြေညာတဲ့အခါ တာဝန်ကျမယ့်နေရာကို အဖွဲ့အစည်းကပဲ ရွေးပေးပါစေလို့ ကျွန်မတို့ ဆုံးဖြတ်လိုက်တယ်။ သိပ်မကြာခင်မှာပဲ ကျွန်မတို့ နာမည် မပေးရသေးမှန်း သင်တန်းပို့ချသူ အဲလ်ဘတ် ရှရိုးဒါ သိသွားပြီး “ထပ်စဉ်းစားကြည့်ပါဦး” လို့ ပြောတယ်။ ကျွန်မတို့ တွန့်ဆုတ်နေတော့ ညီအစ်ကို ရှရိုးဒါက “တခြား ပို့ချသူတွေနဲ့ ကျွန်တော် ခင်ဗျားတို့ နာမည်ကို ထည့်ပေးလိုက်ပြီ။ ဂျပန်စကား သင်ကြည့်ပေါ့” လို့ ပြောတယ်။ ဟာဗေးအတွက်တော့ ဂျပန်စကားက ပိုလွယ်တယ်။
၁၉၅၅ မှာ ဂျပန်ကို ရောက်လာတုန်းက တစ်နိုင်ငံလုံးမှာ ကြေညာသူ ၅၀၀ ပဲ ရှိသေးတယ်။ အဲဒီတုန်းက ဟာဗေးက ၂၆ နှစ်၊ ကျွန်မက ၂၄ နှစ်။ ကိုဘေး ဆိပ်ကမ်းမြို့မှာ တာဝန်ကျတယ်။ လေးနှစ်လောက် အဲဒီမှာ အမှုဆောင်တယ်။ နောက်ပိုင်း၊ နယ်လှည့်လုပ်ငန်းမှာ ပါဝင်ဖို့ ဖိတ်ခေါ်ခံရပြီး နာဂိုယာမြို့ အနီးတစ်ဝိုက်မှာ အမှုဆောင်ခဲ့တယ်။ တာဝန်ကျရာ နေရာမှာ ရှိတဲ့ ညီအစ်ကို/မ၊ အစားအသောက်၊ ကျေးလက်ရှုခင်း အားလုံးကို ကျွန်မတို့ နှစ်သက်တယ်။ ဒါပေမဲ့ မကြာခင်မှာပဲ ယေဟောဝါ စေခိုင်းတာကို လုပ်ဖို့ နောက်အခွင့်အရေးတစ်ခု ရလာတယ်။
တာဝန်သစ်၊ အခက်အခဲသစ်
နယ်လှည့်လုပ်ငန်းမှာ သုံးနှစ် ပါဝင်ပြီးနောက် ထိုင်ဝမ်မှာ ရှိတဲ့ ဒေသခံ အာမီးစ်လူမျိုးတွေကို သွားကူညီပေးနိုင်မလားလို့ ဂျပန် * ဂျပန်က တာဝန်ကို နှစ်သက်တဲ့အတွက် ခက်ခက်ခဲခဲ ဆုံးဖြတ်ရတော့မယ်။ အဖွဲ့အစည်း ပေးလာတဲ့ တာဝန်ကို ဘယ်တော့မှ မငြင်းဖို့ ဟာဗေး သင်ယူထားတဲ့အတွက် တာဝန်ကို လက်ခံလိုက်ကြတယ်။
ဌာနခွဲက မေးတယ်။ အဲဒီမှာ အယူဖောက်ပြန်မှု ဖြစ်နေလို့ ဂျပန်လို ကောင်းကောင်း ပြောတတ်တဲ့ ညီအစ်ကိုတစ်ယောက်ရဲ့ အကူအညီ လိုနေတာ။၁၉၆၂၊ နိုဝင်ဘာမှာ ထိုင်ဝမ်ကို ကျွန်မတို့ ရောက်လာတယ်။ ကြေညာသူ ၂,၂၇၁ ယောက် ရှိပြီး အများစုကတော့ အာမီးစ်လူမျိုး ဖြစ်တယ်။ အရင်ဆုံး တရုတ်စကား သင်ရတယ်။ တရုတ်စကား ဖတ်စာအုပ် တစ်အုပ်နဲ့ အင်္ဂလိပ်လို မပြောတတ်တဲ့ ဆရာ တစ်ယောက်ပဲ ရှိပေမဲ့ တတ်တော့ တတ်သွားပါတယ်။
ထိုင်ဝမ်ကို ရောက်ပြီး မကြာခင်မှာပဲ ဌာနခွဲအမှုထမ်းအဖြစ် ဟာဗေး အမှုဆောင်ရတယ်။ ဌာနခွဲက သေးတော့ ရုံးအလုပ် လုပ်ရင်း တစ်လကို သုံးပတ် အာမီးစ် ညီအစ်ကိုတွေနဲ့ အမှုဆောင်နိုင်ခဲ့တယ်။ ခရိုင်ကြီးကြပ်မှူးအဖြစ်လည်း မကြာမကြာ အမှုဆောင်ရတဲ့အတွက် အစည်းအဝေးပွဲတွေမှာ ဟောပြောချက်တွေ ပေးရတယ်။ ဟာဗေးသာ ဂျပန်လို ဟောပြောချက် ပေးခွင့်ရရင် အာမီးစ် ညီအစ်ကို/မတွေ နားလည်ကြမှာ။ ဒါပေမဲ့ အစိုးရက ဘာသာရေးပွဲတွေကို တရုတ်လိုပဲ ကျင်းပခွင့်ပြုတဲ့အတွက် ဟာဗေး တရုတ်လို ဟောတာကို ညီအစ်ကိုတစ်ယောက်က အာမီးစ်လို ဘာသာပြန်ပေးရတယ်။
ထိုင်ဝမ်မှာ အဲဒီတုန်းက မာရှယ်လော ထုတ်ထားတဲ့အတွက် အစည်းအဝေးကြီးတွေ ကျင်းပဖို့ ခွင့်ပြုချက် ယူရတယ်။ ခွင့်ပြုချက် ရဖို့ မလွယ်ဘူး။ ရဲတွေ အချိန်ဆွဲတတ်တယ်။ အစည်းအဝေးကြီး အပတ် ရောက်လို့မှ ရဲတွေ ခွင့်ပြုချက် မထုတ်ပေးသေးဘူးဆိုရင် မရမချင်း ရဲစခန်းမှာ ဟာဗေး ငုတ်တုတ်ထိုင်စောင့်တယ်။ စခန်းမှာ နိုင်ငံခြားသားတစ်ယောက် ထိုင်စောင့်နေတာကို မကြိုက်လို့ ခွင့်ပြုချက် မြန်မြန် ထုတ်ပေးကြတယ်။
ဦးဆုံးအကြိမ် တောင်တက်ခြင်း
ညီအစ်ကိုတွေနဲ့ အမှုဆောင်တဲ့ သီတင်းပတ်တွေမှာ တစ်နာရီ ဒါမှမဟုတ် တစ်နာရီကျော် လမ်းလျှောက်ရတယ်။ တောင်တွေ တက်ရပြီး မြစ်တွေ ကူးရတယ်။ ဦးဆုံးအကြိမ် တောင်တက်တာကို မှတ်မိသေးတယ်။ မနက်စာ ခပ်မြန်မြန် စားပြီး ၅:၃၀ မှာ ကားနဲ့ ရပ်ဝေးက ရွာတစ်ရွာကို သွားကြတယ်။ မြစ်ပြင်ကျယ်ကို ဖြတ်ကူးရတယ်။ တောင်တက်ရတယ်။ တောင်က မတ်လွန်းလို့ အရှေ့က ညီအစ်ကိုရဲ့ ဖနောင့်နဲ့ ကျွန်မမျက်စိ တစ်တန်းတည်း ဖြစ်နေတယ်။
အဲဒီမနက်မှာ ဒေသခံ ညီအစ်ကိုတွေနဲ့ ဟာဗေး အမှုဆောင်တယ်။ ကျွန်မကတော့ ဂျပန်စကားပြော ရွာလေးမှာ တစ်ယောက်တည်း သွားဟောတယ်။ ဘာမှ မစားထားတာ နာရီနဲ့ချီပြီဆိုတော့ နေ့လယ် တစ်နာရီလောက်မှာ မူးမေ့မလို ဖြစ်လာတယ်။ ဟာဗေးနဲ့ တွေ့တော့ အနားမှာ ညီအစ်ကို တစ်ယောက်မှ မရှိဘူး။ ဟာဗေးက မဂ္ဂဇင်းတချို့ကို ကြက်ဥ သုံးလုံးနဲ့ လဲလိုက်တယ်။ ကြက်ဥတစ်လုံးကို ထိပ်နှစ်ဖက်ကနေ အပေါက်လေး ဖောက်၊ စုပ်ပြီး စားပြတယ်။ စားချင်စရာ မရှိပေမဲ့ တစ်လုံး စားကြည့်လိုက်တယ်။ နောက်ဆုံးတစ်လုံးကို ဘယ်သူ စားမလဲ။ ဗိုက်ဆာလို့ မူးလဲသွားရင် တောင်အောက် ရောက်တဲ့အထိ ဟာဗေး မထမ်းနိုင်မှန်း သိလို့ ကျွန်မပဲ စားလိုက်ပါတယ်။
ထူးခြားတဲ့ ရေချိုးနည်း
တိုက်နယ်အစည်းအဝေးတစ်ခုမှာ ထူးခြားတဲ့ အခက်အခဲတစ်ခု ကြုံခဲ့ရတယ်။ နိုင်ငံတော်ခန်းမဘေးက ညီအစ်ကိုတစ်ယောက်အိမ်မှာ ကျွန်မတို့ တည်းကြတယ်။ အာမီးစ်လူမျိုးအတွက် ရေချိုးတာ သိပ်အရေးကြီးတော့ တိုက်နယ်ကြီးကြပ်မှူးဇနီးက ကျွန်မတို့ ရေချိုးဖို့ ပြင်ပေးတယ်။ ဟာဗေးက အလုပ်ရှုပ်နေလို့ ကျွန်မကို အရင်သွားချိုးခိုင်းတယ်။ ရေချိုးတဲ့ နေရာမှာ ဇလုံသုံးခု ရှိတယ်။ တစ်ခုက ရေအေး၊ တစ်ခုက ရေနွေး၊ နောက်တစ်ခုကတော့ ဇလုံအလွတ်။ အဲဒီဇလုံတွေကို အိမ်အပြင်မှာ ချထားတယ်။ ခန်းမမှာ အစည်းအဝေးအတွက် လုပ်အားပေးနေတဲ့ ညီအစ်ကိုတွေ လှမ်းကြည့်ရင် တန်းနေတာပဲ။ ကာဖို့ တစ်ခုခု တောင်းတော့ တိုက်နယ်ကြီးကြပ်မှူးဇနီးက ပလတ်စတစ် အကြည် ယူလာပေးတယ်။ အိမ်နောက်ဖေးမှာ သွားချိုးဖို့ စဉ်းစားပြန်တော့လည်း ဘဲငန်း ဆိတ်မှာ ကြောက်မိတယ်။ ‘ညီအစ်ကိုတွေ အလုပ်ရှုပ်နေလို့ ငါ ရေချိုးနေတာ သတိတောင်ထားမိမှာ မဟုတ်ပါဘူး။ ရေမချိုးရင်လည်း သူတို့ စိတ်ဆိုးဦးမယ်။ ချိုးမှပါပဲ’ ဆိုပြီး ချိုးလိုက်တယ်။
အာမီးစ် စာပေ
အာမီးစ်လူမျိုး အများစုက စာမတတ်တဲ့အပြင် သူတို့ဘာသာစကားနဲ့ စာပေတွေလည်း မရှိလို့ ညီအစ်ကိုတွေ ဘုရားရေးရာဘက် သိပ်မတိုးတက်တာ ဖြစ်မှန်း ဟာဗေး သိတယ်။ မကြာသေးခင်ကမှ အာမီးစ်စကားအတွက် အင်္ဂလိပ် အက္ခရာတွေ စသုံးလာပြီ ဖြစ်လို့ ညီအစ်ကိုတွေကို စာဖတ်တတ်အောင် သင်ပေးတာ လက်တွေ့ကျပုံပဲ။ သိပ်မလွယ်တဲ့ အလုပ် ဖြစ်ပေမဲ့ ညီအစ်ကိုတွေ တဖြည်းဖြည်း ကိုယ်ပိုင် ဖတ်ရှုနိုင်လာတယ်။ ၁၉၆၆ လောက်မှာ အာမီးစ် စာပေတွေ ထွက်လာတယ်။ ၁၉၆၈ မှာ ဦးဆုံး အာမီးစ် ကင်းမျှော်စင် ကို စထုတ်တယ်။
ဒါပေမဲ့ တရုတ်စကားနဲ့ မဟုတ်တဲ့ စာပေတွေကို အစိုးရ ပိတ်ပင်ထားတယ်။ အဲဒီပြဿနာကို ရှောင်ဖို့ အာမီးစ် ကင်းမျှော်စင် ကို ပုံစံအမျိုးမျိုးနဲ့ ထုတ်ဝေတယ်။ ဥပမာ၊ ကင်းမျှော်စင် ကို မန်ဒရင်း–အာမီးစ်ဆိုပြီး စကားနှစ်မျိုးနဲ့ ၁၇ လလောက် တွဲထုတ်တယ်။ မသိတဲ့လူတွေအတွက်တော့ ဒေသခံတွေကို တရုတ်စကား သင်ပေးနေတဲ့ ပုံစံမျိုးပေါ့။ အဲဒီအချိန်ကစပြီး ယေဟောဝါရဲ့ အဖွဲ့အစည်းဟာ အာမီးစ်လူမျိုးတွေ ကျမ်းစာအမှန်တရား သင်ယူနိုင်ဖို့ စာပေ အများကြီး ထုတ်ဝေပေးတယ်။—တ. ၁၀:၃၄၊ ၃၅။
သန့်စင်ရာ ကာလ
၁၉၆၀ နဲ့ ၁၉၇၀ ပြည့်လွန်နှစ်တွေအတွင်း အာမီးစ် ညီအစ်ကိုများစွာဟာ ဘုရားစံနှုန်းတွေအတိုင်း မနေထိုင်ကြဘူး။ ကျမ်းစာမူတွေကို အပြည့်အဝ နားမလည်တဲ့အတွက် တချို့က အကျင့်ပျက်၊
မူးယစ်သောက်စားပြီး ဆေးရွက်ကြီးနဲ့ ကွမ်းတွေ သုံးကြတယ်။ အသင်းတော် များစွာကို ဟာဗေး လည်ပတ်ပြီး အဲဒီကိစ္စတွေနဲ့ပတ်သက်တဲ့ ယေဟောဝါရဲ့ အမြင်ကို နားလည်လာအောင် ညီအစ်ကိုတွေကို ကူညီပေးတယ်။ ဆောင်းပါးအစမှာ ပြောတဲ့ အတွေ့အကြုံက အဲဒီခရီးစဉ် တစ်ခုမှာပေါ့။နှိမ့်ချမှု ရှိတဲ့ ညီအစ်ကိုတွေဟာ လိုလိုလားလား ပြုပြင်ပြောင်းလဲပေမဲ့ အများစုကတော့ မပြောင်းလဲကြတာ ဝမ်းနည်းစရာပဲ။ ဒါကြောင့် အနှစ် ၂၀ အတွင်း ထိုင်ဝမ်မှာ ကြေညာသူ ဦးရေ ၂,၄၅၀ ကျော်ကနေ ၉၀၀ လောက်အထိ ထိုးကျသွားတယ်။ စိတ်ဓာတ်ကျစရာပါပဲ။ ဒါပေမဲ့ မသန့်ရှင်းတဲ့ အဖွဲ့အစည်းကို ယေဟောဝါ ဘယ်တော့မှ ကောင်းချီးမပေးမှန်း ကျွန်မတို့ သိတယ်။ (၂ ကော. ၇:၁) တဖြည်းဖြည်း မှားယွင်းတဲ့ အကျင့်တွေ သန့်စင်သွားတယ်။ ယေဟောဝါရဲ့ ကောင်းချီးကြောင့် အခု ထိုင်ဝမ်မှာ ကြေညာသူ ၁၁,၀၀၀ ကျော် ရှိနေပြီ။
၁၉၈၀ ပြည့်လွန်နှစ်တွေက စပြီး အာမီးစ် အသင်းတော်တွေမှာ ဘုရားရေးရာ အခြေအနေ တိုးတက်လာလို့ တရုတ်လူမျိုးတွေအတွက် ဟာဗေး အချိန်ပိုပေးနိုင်ခဲ့တယ်။ ညီအစ်မတော်တော်များများရဲ့ ခင်ပွန်းတွေကို ယေဟောဝါသက်သေ ဖြစ်လာဖို့ ကူညီပေးရတာ ဟာဗေး ပျော်တယ်။ သူတို့ထဲက အမျိုးသားတစ်ယောက် ဦးဆုံးအကြိမ် ယေဟောဝါဆီ ဆုတောင်းတုန်းက အရမ်းပျော်တာပဲလို့ ဟာဗေး ပြောတာ မှတ်မိသေးတယ်။ စိတ်ရိုးဖြောင့်သူများစွာကို ယေဟောဝါနဲ့ ရင်းနှီးလာအောင် ကူညီပေးခွင့် ရလို့ ကျွန်မလည်း သိပ်ပျော်တယ်။ ကျွန်မ ကျမ်းစာသင်ပေးခဲ့သူတစ်ယောက်ရဲ့ သား၊ သမီးနဲ့တောင် ထိုင်ဝမ်ဌာနခွဲမှာ အမှုဆောင်ခွင့် ရခဲ့တယ်။
ဝမ်းနည်းဖွယ် ဆုံးရှုံးမှု
အခုတော့ ကျွန်မ တစ်ယောက်တည်းပါပဲ။ အိမ်ထောင်သက် ၅၉ နှစ် ပေါင်းခဲ့ပြီး ၂၀၁၀၊ ဇန်နဝါရီ ၁ မှာ ကင်ဆာရောဂါကြောင့် ဟာဗေး ဆုံးသွားတယ်။ အချိန်ပြည့်လုပ်ငန်းမှာ နှစ်ပေါင်း ၆၀ နီးပါး ဟာဗေး ပါဝင်ခဲ့တယ်။ အခုထိ သူ့ကို သတိရတမ်းတနေတုန်းပဲ။ စိတ်ဝင်စားစရာ တိုင်းပြည်နှစ်ခုမှာ လုပ်ငန်း စဖွင့်တဲ့ နှစ်တွေအတွင်း ဟာဗေးကို ထောက်မခွင့် ရခဲ့လို့ ကျွန်မ သိပ်ပျော်တယ်။ ခက်ခဲတဲ့ အာရှ ဘာသာစကားနှစ်မျိုးကို ကျွန်မတို့ ပြောတတ်လာတယ်။ ဟာဗေးဆိုရင် ရေးတောင် ရေးတတ်တယ်။
နှစ်အနည်းငယ်ကြာတော့ ကျွန်မရဲ့ အသက်အရွယ်ကြောင့် ဩစတြေးလျကို ပြန်တာ အကောင်းဆုံး ဖြစ်မယ်လို့ အုပ်ချုပ်ရေးအဖွဲ့ ဆုံးဖြတ်တယ်။ ‘ထိုင်ဝမ်ကနေ မသွားချင်ဘူး’ လို့ အစပိုင်းမှာ ကျွန်မ တွေးမိတယ်။ ဒါပေမဲ့ ယေဟောဝါ အဖွဲ့အစည်းက ပြောလာရင် ဘယ်တော့မှ မငြင်းဖို့ ဟာဗေး သင်ပေးထားတဲ့အတွက် ဩစတြေးလျကို ကျွန်မ ပြန်သွားလိုက်တယ်။ အဲဒီလို ပြောင်းရွှေ့တာ ပညာရှိမှန်း သိလာပါပြီ။
အခု ကြားရက်တွေဆိုရင် ဩစတြေးလျ ဌာနခွဲမှာ အမှုဆောင်တယ်။ စနေ၊ တနင်္ဂနွေနေ့တွေဆိုရင် ဒေသခံ အသင်းတော်နဲ့ အမှုဆောင်တယ်။ ဂျပန်နဲ့ တရုတ်လူမျိုးတွေ ဗေသလကို လာလည်ပတ်တဲ့အခါ ကျွန်မ တတ်ထားတဲ့ အဲဒီစကားတွေ သုံးပြီး လိုက်ပြပေးရလို့ သိပ်ပျော်တယ်။ ယေဟောဝါ ခိုင်းရင် ဘယ်တော့မှ မငြင်းတတ်တဲ့ ဟာဗေး ဘုရားမှတ်ဉာဏ်မှာ ဘေးကင်းလုံခြုံစွာ ရှိနေမှန်း သိလို့ သူ ရှင်ပြန်ထမြောက်လာမယ့် နေ့ကို ကျွန်မ မျှော်လင့်တကြီး စောင့်စားနေပါတယ်။—ယော. ၅:၂၈၊ ၂၉။
^ အပိုဒ်၊ 14 အခု ထိုင်ဝမ်မှာ ရုံးသုံးစကားဟာ တရုတ်စကား ဖြစ်ပေမဲ့ ဆယ်စုနှစ် အတော်များများ ဂျပန်စကား ဖြစ်ခဲ့တယ်။ ဒါကြောင့် ထိုင်ဝမ်က လူမျိုးစုများစွာဟာ အခုထိ ဂျပန်စကား ပြောနေကြတုန်းပဲ။