БИОГРАФИЯ
Мы научились никогда не говорить Иегове «нет»
ПОСЛЕ тайфуна река превратилась в поток грязи и валунов. Нам нужно было перебраться на другой берег, но мост смыло. Я, мой муж Харви и наш переводчик на язык ами были напуганы и чувствовали себя беспомощными. Но мы все-таки решились на переправу. За нами с тревогой наблюдали братья, ждавшие на противоположном берегу. Мы закатили нашу маленькую машину в кузов грузовика, который был чуть больше нее самой. Грузовик начал медленно пересекать бурлящий поток, а наша машина стояла в кузове без всяких тросов и цепей. Мы не переставая молили Иегову о помощи. Казалось, прошла целая вечность, пока мы наконец не выбрались на берег. Эти события произошли с нами в 1971 году на восточном побережье Тайваня, в тысячах километров от родных мест. Хочу рассказать вам нашу с Харви историю жизни.
НАША ЛЮБОВЬ К ИЕГОВЕ РАСТЕТ
Харви был старшим из четырех сыновей. Его семья узнала истину в городе Мидленд-Джанкшен (Западная Австралия) во время страшного экономического кризиса 1930-х годов. Харви полюбил Иегову и, когда ему было 14 лет, крестился. Еще подростком он усвоил важный урок: никогда не стоит отказываться от заданий в организации Иеговы. Как-то раз один брат попросил Харви быть чтецом на изучении «Сторожевой башни», но тот отказался, считая, что не справится. На это брат ему сказал: «Если кто-то в организации Иеговы просит тебя что-то сделать, он уверен, что ты справишься!» (2 Кор. 3:5).
Я узнала истину в Англии вместе с мамой и старшей сестрой. Поначалу папа был против того, что мы служим Иегове, но годы спустя все-таки присоединился к нам. Вопреки его воле я крестилась, когда мне не было еще и десяти. Мне хотелось стать пионером, а потом миссионером. Я понимала, что до моего совершеннолетия отец вряд ли позволит это сделать, но ждать до 21 года я не собиралась. Поэтому
в 16 лет с благословения отца я переехала в Австралию, куда уже перебралась моя старшая сестра. И там, когда мне исполнилось 18 лет, я наконец-то стала пионером!В Австралии я познакомилась с Харви, у которого, как и у меня, была мечта служить миссионером. В 1951 году мы поженились. Два года мы служили пионерами, а потом нам предложили начать разъездное служение в Западной Австралии. Наш теократический район был огромным, и нам приходилось часто ездить по жаре на большие расстояния.
НАША МЕЧТА СБЫВАЕТСЯ
В 1954 году нас пригласили учиться в 25-м классе Школы Галаад. Наконец-то наша мечта могла осуществиться! Приехав в Нью-Йорк, мы сразу же с головой погрузились в изучение Библии. Частью учебной программы были курсы испанского языка, но Харви никак не давалось раскатистое испанское «р».
Во время обучения нам объявили, что желающие служить в Японии могут записаться на курсы японского языка. Мы посчитали, что будет лучше, если организация Иеговы сама определит, куда нас направить, и не стали записываться. Узнав об этом, Альберт Шрёдер, один из преподавателей Галаада, сказал нам: «Подумайте-ка над этим еще». Но мы все равно не решились. Тогда брат Шрёдер сообщил нам: «Мы с другими преподавателями вас уже записали. Посмотрим, осилите ли вы японский». В отличие от испанского языка, японский дался Харви довольно легко.
В 1955 году, когда мы приехали в Японию, в стране служило всего лишь 500 возвещателей. Харви было 26 лет, а мне — 24. Нас назначили в портовый город Кобе, и мы прослужили там четыре года. После этого мы с радостью вернулись к разъездному служению. Наш район был рядом с городом Нагоя. Там нам нравилось все: и братья, и местная кухня, и природа. Но вскоре нам поручили другое задание. И мы вновь не стали говорить Иегове «нет».
НОВОЕ ЗАДАНИЕ И НОВЫЕ ТРУДНОСТИ
Мы провели в разъездном служении три года, и японский филиал спросил нас, не хотели бы мы переехать на Тайвань, чтобы проповедовать местным жителям из народности ами. Некоторые амисские братья стали отступниками, и, чтобы исправить положение, филиалу нужен *. Нам очень нравилось служить в Японии, поэтому решиться на переезд было нелегко. Но Харви понимал, что никогда нельзя отказываться от заданий, которые ему поручают, и мы согласились.
был брат, свободно говорящий по-японскиМы приехали на Тайвань в ноябре 1962 года. Тогда там был 2 271 возвещатель (большинство из народности ами). Прежде всего нам нужно было выучить китайский язык. У нас был только один учебник, а наш учитель не говорил по-английски. И все же нам удалось справиться с этой задачей.
Вскоре после переезда на Тайвань Харви назначили служителем филиала. Филиал был маленьким, поэтому Харви успевал выполнять всю работу в Вефиле, а в оставшееся время (иногда три недели в месяц) проповедовал с амисскими братьями. Также он время от времени служил областным надзирателем и выступал с речами на конгрессах. Харви мог бы выступать на японском, и братья бы его понимали. Но правительство не разрешало проводить религиозные мероприятия ни на каком языке, кроме китайского. Поэтому Харви выступал на китайском, который он тогда только осваивал, а кто-то из братьев переводил на ами.
Тайвань был на военном положении, и братьям необходимо было получать разрешение на проведение конгрессов. Это было нелегко, и полиция часто затягивала процедуру. Если разрешение не выдавали к началу недели, на которой должен был состояться конгресс, Харви шел в полицейский участок и не уходил оттуда, пока не получал нужную бумагу. Так как присутствие иностранца ставило полицейских в неловкое положение, тактика Харви работала.
ПЕРВЫЙ РАЗ В ГОРАХ
В те недели, когда мы проповедовали с братьями, нам обычно приходилось час, а то и больше идти пешком, преодолевая горы и реки. Я помню тот день, когда в первый раз пошла в горы. Мы с Харви быстро позавтракали, а в 5:30 уже сели на автобус, который довез нас до одной отдаленной деревни. После этого мы перешли вброд широкую реку и стали карабкаться по горному склону. Он был настолько крутым, что пятки брата, который поднимался по горе впереди меня, были на уровне моих глаз.
Тем утром Харви пошел служить с местными братьями, а я проповедовала одна в деревушке, жители которой говорили по-японски. К часу дня я уже почти теряла сознание от голода, потому что не ела несколько часов. Наконец пришел Харви и принес три сырых куриных яйца, которые выменял на журналы. Он показал мне, как их есть: с обоих концов нужно было проделать дырочки и высосать все содержимое. Выглядело это, конечно, не очень аппетитно, но делать было нечего — пришлось мне одно попробовать. Второе съел Харви. А как же мы поступили с третьим яйцом? Оно тоже досталось мне, потому что Харви вряд ли смог
бы спустить меня вниз с горы, упади я в обморок от голода.«ВАННА» ПО-ТАЙВАНЬСКИ
Однажды со мной произошел курьезный случай. Мы с Харви приехали на районный конгресс и остановились в доме местного брата, рядом с Залом Царства. В амисской культуре большое внимание уделяется чистоте тела, и жена районного надзирателя приготовила для нас «ванну». Харви был занят, поэтому предложил мне помыться первой. Оказалось, что «ванна» по-тайваньски — это ведро холодной воды, ведро горячей и пустой таз. Но самое удивительное, все это стояло прямо на улице, напротив Зала Царства, где в тот момент братья занимались подготовкой конгресса. Я попросила у жены районного надзирателя какую-нибудь занавеску, а она принесла мне кусок прозрачной пленки! Конечно, можно было спрятаться за домом, но там были гуси, которые, хоть и находились за забором, так и норовили ущипнуть всякого, кто рискнул к ним приблизиться. Тогда я подумала: «Братья слишком заняты, им не до меня. А вот если я откажусь мыться, то оскорблю хозяев. Была не была!»
ЛИТЕРАТУРА НА ЯЗЫКЕ АМИ
Харви понимал, что амисским братьям трудно расти духовно, потому что многие из них были неграмотными и на их языке не было библейской литературы. В 1963 году у ами появилась письменность на основе латинского алфавита, и братья решили научить местных Свидетелей читать на родном языке. Это была непростая задача, но в результате амисские братья наконец-то смогли изучать Библию самостоятельно. В 1966 году на ами появилась первая библейская литература, а в 1968-м на этом языке стала выходить «Сторожевая башня».
Правительство разрешало издавать литературу только на китайском, поэтому «Сторожевую башню» приходилось выпускать в необычных форматах. Например, какое-то время у нас было двуязычное издание — на китайском и ами. Если бы кому-то в руки попал этот журнал, он бы подумал, что с его помощью мы учим местное население китайскому языку. С тех пор благодаря усилиям организации Иеговы Деян. 10:34, 35).
на языке ами появилось много литературы, которая помогает узнать библейскую истину (СОБРАНИЕ ОЧИЩАЕТСЯ
В 1960—70-е годы многие амисские братья не жили по нормам Иеговы. Поскольку они не до конца понимали библейские принципы, то не видели ничего плохого в половой распущенности, пьянстве, употреблении бетеля и курении. Харви посещал собрания, помогая братьям понять, как ко всему этому относится Иегова. Как-то раз, когда мы направлялись в одно из собраний, произошло то, с чего я начала свой рассказ.
Смиренные братья были готовы меняться, но такими, к сожалению, были далеко не все. За 20 лет число возвещателей на Тайване значительно уменьшилось: вначале их было более 2 450, а стало примерно 900. Это нас очень огорчало. Но мы понимали, что Иегова не потерпит в своей организации никакой нечистоты (2 Кор. 7:1). Он помог очистить собрания, и сейчас на Тайване служит более 11 000 возвещателей.
В 1980-е годы амисские собрания духовно окрепли, и Харви мог посвящать больше времени китайским собраниям. С его помощью Свидетелями стали несколько мужей наших сестер, чему он был очень рад. Помню, он с восторгом рассказывал, как один из тех мужчин впервые помолился Иегове. Я тоже рада, что помогла многим женщинам развить дружбу с Богом. Мне даже посчастливилось служить в тайваньском филиале с сыном и дочерью одной из тех женщин.
ТЯЖЕЛАЯ ПОТЕРЯ
Сейчас рядом со мной уже нет Харви. Мы провели вместе почти 59 лет, но 1 января 2010 года его не стало — мой дорогой Харви умер от рака. Он провел в полновременном служении около 60 лет! Меня все еще терзает чувство потери. Но я так рада, что была рядом с ним, когда дело Царства в Японии и на Тайване только набирало обороты! Мы научились говорить (а Харви даже писать) на двух сложных азиатских языках.
Годы берут свое, и несколько лет назад Руководящий совет решил, что мне будет лучше вернуться в Австралию. Сначала я подумала: «Нет, с Тайваня я ни за что не уеду!» Но Харви научил меня никогда не говорить «нет» организации Иеговы, поэтому я согласилась на переезд. Со временем я поняла, какое это было мудрое решение.
Сейчас я служу в австралазийском филиале, а по выходным проповедую с одним из местных собраний. Я рада, что могу использовать свое знание японского и китайского, проводя в Вефиле экскурсии. Как греет мое сердце обещание Бога воскресить умерших! Я знаю, что Иегова помнит Харви, который научился никогда не говорить ему «нет» (Иоан. 5:28, 29).
^ абз. 14 Официальный язык на Тайване — китайский, но раньше на протяжении десятилетий им был японский. Поэтому на японском говорили представители различных этнических групп Тайваня.