Skip to content

Skip to table of contents

BAA ÍHOOʼAAH 7

Congregationgi Óhólnííh Bąąh Nidaazláii

Congregationgi Óhólnííh Bąąh Nidaazláii

‘Christ éí oodlání danilíinii tʼáá łaʼ bizhiʼee yá atsiiʼ nilı̨́, háálá hó yisdájiinííł.’—EPH. 5:23.

SIN 137 Faithful Women, Christian Sisters

BAA NÁHÓDÓOTʼĮĮŁII *

1. Haʼátʼíí biniyé Jiihóvah bidineʼé łáʼí ídlı̨́įgo bił hazʼą́?

JIIHÓVAH bidineʼé dah yikahígíí bitahdóó honiidlǫ́ǫgo nihił dahózhǫ́. Éí haʼátʼíí biniyé hodéesyéelgo łáʼí ídlı̨́įgo nihił hazʼą́? Łaʼgo biniyéhígíí éí Jiihóvah éí łaʼ óhólnííh yąąh niyiizlaʼígíí nihił danilı̨́įgo baa nitsídeikees. Áko kótʼéego áyiilaaígíí hazhóʼó baa ákoniidzingo éí łáʼí ídlı̨́įgo bidziil áyoolííł.

2. Haʼátʼíí baa nídadíitʼįįł?

2 Congregationgi éí háí óhólnííh bąąh siláagi baa nídadíitʼįįł. Áádóó díí naʼídíkid ałdóʼ baa nídadíitʼįįł: Sisters éí haʼátʼíí bindaanish? Tʼáásh aaníí brothers tʼáá ałtso éí sisters tʼáá ałtso bá atsijįʼ nijizı̨́? Elders dóó hooghangi á naazíinii éísh tʼáá aheełtʼéego óhólnííh bąąh neheesyaʼ? Áłtsé baa nídadíitʼįįłígíí éí sisters haitʼéego baa nitsídeikees doo.

SISTERS HAITʼÉEGO BAA NITSÁHÁKEES DOO?

3. Sisters haitʼéego baa ahééh daniidzin doo?

3 Sisters éí hooghan hazʼą́ągi aa ádahályą́, nizhónígo baa haneʼii yaa nidahalneʼ, índa congregationgi áká anídaalwoʼgo ayóó baa ahééh daniidzin. Jiihóvah índa Jesus haa nitsíkeesígi átʼéego ałdóʼ baa nitsíikeesgo baa ahééh daniidzin doo. Yilʼaadii Paul éí sáanii yaa nitsíkees ńtʼééʼ yę́ęgi ałdóʼ baa nídadíitʼįįł.

4. Jiihóvah éí hastóí dóó sáanii bił nilı̨́įgi Diyin Bizaad haitʼéego ííshjání ííłʼı̨́?

4 Diyin Bizaad ííshjání ííłʼı̨́įgo Jiihóvah éí hastóí dóó sáanii bił nilı̨́. Éí first century yę́ędą́ą́ʼ hastóí dóó sáanii éí Jiihóvah biníłchʼi diyinii biih yiyiizlaʼ. Áádóó díkwíígóó shı̨́ı̨́ miracles ádá ííłʼįįd. Łaʼ éí áłʼąą dineʼé dabizaad bee yádajiłtiʼgo áhoolaa. (Acts 2:1-4, 15-18) Hastóí dóó sáanii tʼáá áłah Christ yił dahwéeʼaah dooleełgo níłchʼi diyinii bee anoint ádaalyaa. (Gal. 3:26-29) Tʼáá áłah ałdóʼ nahasdzáán bikááʼ hoolʼáágóó iiná dooleełgo baa dahidoolyééł. (Rev. 7:9, 10, 13-15) Áádóó éí nizhónígo nahaneʼgi índa bee nanitingi bindajilnish doogo haa dadeestʼą́. (Matt. 28:19, 20) Naaltsoos Acts yaa halneʼgo sister Prisíla wolyéego bahastiin Ákwila yił éí ayóó ajííłtaʼii jílı̨́įgo Apálas tʼáá aaníinii baa haneʼii hazhóʼó bee bił náhojoolneʼ.—Acts 18:24-26.

5. Luke 10:38, 39, 42 éí Jesus haitʼéego sáanii yaa nitsíkees ní?

5 Jesus éí sáanii ayóó bił nilı̨́ı̨́ ńtʼééʼ. Férisii ádaatʼéhígi tʼáadoo íʼiilaa da, háálá éí sáanii doo hoł danilı̨́į da. Éí hasłą́ągi asdzání bichʼįʼ haʼdoodzihígíí doo yee nahasʼą́ą da, índa Diyin bibee nanitinii ndi doo yee yichʼįʼ yádaałtiʼ da. * (Luke 10:38, 39, 42 yíníłtaʼ.) Ndi Jesus éí tʼáá aaníigo ílíinii Diyin bibee naʼnitinii hastóí dóó sáanii yee yichʼįʼ yáłtiʼ ńtʼééʼ. (Luke 8:1-3) Áádóó nahaneʼgóó sáanii ałdóʼ yił tádookai. Índa sáanii éí daalʼaadii bił dahołneʼ nááshiʼdiilzá dabidohní bijiníigo ajiisʼaʼ.—John 20:16-18.

6. Yilʼaadii Paul éí sáanii bił nilı̨́įgi haitʼéego ííshjání áyiilaa?

6 Yilʼaadii Paul éí Timothy sáanii nił nilı̨́ néidiʼniih ńtʼééʼ. Éí ‘asdzání náás daazlı̨́įʼii nimá danilı̨́ índa asdzání ániid ndaakaiígíí nilah danilı̨́ nahalingo bichʼįʼ ánítʼé’ yidííniid. (1 Tim. 5:1, 2) Timothy éí Oodlání hóyáanii jidooleełgi ląʼígóó Paul yee yíká aalwod. Ndi ájíníigo éí Timothy bimá índa bimásání éí “Diyin God bizaad bee akʼedaʼashchíinii” bí áłtsé yínahoneestą́ą́ʼ jiníigo bee baa ákozhnízin. (2 Tim. 1:5; 3:14, 15) Áádóó Paul éí Rome dineʼé naaltsoos bichʼįʼ ájiilaa yę́ę biyiʼdę́ę́ʼ sisters bizhí bee józhíigo áʼjiilaa. Sisters ádaatʼįįdgi doo tʼáá éí tʼéiyá baa ákozhnízin da, ndi nahaneʼ yídeílníishgi bichʼįʼ baa ahééh jinízin jiní.—Rom. 16:1-4, 6, 12; Phil. 4:3.

7. Haʼátʼíí naʼídíkid shı̨́ı̨́ baa nídadíitʼįįł?

7 Diyin Bizaad éí sisters aʼohgo dajílı̨́, doo níi da. Éí ayóóʼádeíníiʼníigo bił dahadleeʼgo ayóó áká anájah áádóó elders yíká anájahgo yaa ahééh danízingo congregationgi hodéesyéelgo łáʼí ídlı̨́. Ákondi díí baa nitsáhákees łeh: Jiihóvah éí sisters haʼátʼíí biniyé łahda hatsiiʼjįʼ bikʼéʼéstiʼ dooleeł níigo yee hasʼą́? Ákoósh brothers éí elders índa ministerial servants ádahoʼdilneʼgo éí congregationgi sisters tʼáá ałtso bá atsijįʼ nijizı̨́?

BROTHERS TʼÁÁ AŁTSO ÉÍSH SISTERS TʼÁÁ AŁTSO BÁ ATSIJĮʼ NIJIZĮ́?

8. Ephesians 5:23 bikʼehgo brothers tʼáá ałtso, éísh sisters tʼáá ałtso bá atsijįʼ nijizı̨́?

8 Brothers tʼáá ałtso, éísh sisters tʼáá ałtso bá atsijįʼ nijizı̨́? Ndagaʼ. Congregation góneʼ tʼáá ałtso sisters éí Christ bá atsijįʼ sizı̨́. (Ephesians 5:23 yíníłtaʼ.) Hooghan hazʼą́ągi ahastiin éí beʼasdzą́ą́ yá atsijįʼ sizı̨́. Amá éí biyáázh baptize ályaago éí biyáázh doo bitsijįʼ sizı̨́į da. (Eph. 6:1, 2) Áádóó congregationgi elders éí sisters dóó brothers doo tʼáá ałtsojįʼ yá atsijįʼ naazı̨́į da. (1 Thess. 5:12; Heb. 13:17) Asdzání bichʼooní doo hólǫ́ǫ́góogo hooghandóó chʼínínáago bizhéʼé dóó bimá índa elders bił nilı̨́įgo yigááł. Ndi, congregationgi brothers éí Jesus bitsijįʼ sizínígi átʼéego hó ałdóʼ tʼáá ákótʼé.

Bichʼooní doo hólóonii éí bizhéʼé dóó bimá doo bił bighan da silı̨́įʼgo éí Jesus bitsijįʼ sizíinii nilı̨́ (¶8 bił)

9. Sisters éí haahootʼįįhgo hatsiiʼjįʼ bikʼízhdółtih?

9 Jiihóvah éí congregationgi hashtʼehodítʼéego hazʼą́ą doo nízin. Áko éí bąą Jesus éí hastóí yá atsijįʼ sizı̨́įgo niiníłtı̨́. Áádóó Diyin éí hastóí nídabiʼdiisʼnilígíí congregationgi nidazhʼnitin índa Jiihóvah bichʼįʼ hodílzin dooleełgi bee á nijizı̨́į doogo áyiilaa. (1 Tim. 2:12) Ndi sáanii éí díí doo hąąh niilyáa da. Ákondi brother kótʼéego naanish bąąh niilyáhígíí łahda sister áyiiłʼįįh. Ákótʼįįhgo Jiihóvah éí sister hatsiiʼjįʼ bikʼízhdółtih hóʼní. * (1 Cor. 11:4-7) Ndi éí sáanii bee bąąh náhwiilghaał dooleełgo doo yiniyé átʼı̨́į da. Éí hatsijįʼ sizı̨́įgi Jiihóvah yee nihoníʼáanii hoł nilı̨́į doo biniyé. Díí baa nitsáhákeesgo díí naʼídíkid baa nídadíitʼįįł: Hooghangi á naazíinii índa elders éí haa áníłtsogo óhólnííh hąąh naazlá?

HOOGHANGI Á NAAZÍINII ÍNDA ELDERS BINDAANISHII

10. Elders éí haʼátʼíí biniyé rules ádeiilʼı̨́į doo danízin łeh?

10 Elders éí Christ ayóóʼádayóʼní, áádóó “dibé” baa ádahołyą́ągo bikʼidadínóhʼı̨́ı̨́ʼ níigo Jiihóvah índa Jesus beinínilígíí ałdóʼ ayóóʼádayóʼní. (John 21:15-17) Elders éí congregationgi azhéʼé á sizíinii nahalingo ádaa nitsídaakees shı̨́į łeh. Kwíinízin shı̨́į łeh, hooghangi á sizíinii éí hooghan hazʼą́ą́dóó yaa áhályą́ągo rules yá ádeiiléʼ, áko elder ałdóʼ Diyin bidibé baa áháyą́ągi rules bá ádaalneʼ doo nízin łeh. Áádóó brothers dóó sisters łaʼ éí elders shá atsijįʼ nilı̨́įgo decisions ádaatʼéii shá áníłʼı̨́ deiłníi łeh. Ákoósh elders índa hooghangi á naazíinii tʼáá aheełtʼéego óhólnííh łaʼ bąąh naazlá?

Elders éí Jiihóvah áhą́dí bił ídlı̨́į dooleełgi índa ayóóʼádaʼóʼníiʼgo aa ádahályą́. Łaʼda yéigo bąąhági átʼįįhgo nahjįʼ hahodidoołtʼeełgo bąąh niilyá (¶11-12 bił)

11. Hooghangi á naazíinii dóó elders éí óhólnííh bąąh naazláagi haitʼéego łahgóó ahedaałtʼé?

11 Yilʼaadii Paul áníigo éí hooghangi á naazíinii dóó elders éí óhólnííh bąąh siláagi łahgóó ahedaałtʼé. (1 Tim. 3:4, 5) Jiihóvah éí hooghan hazʼą́ą́dóó dajílíinii éí haghangi á naazíinii bikʼeh dahojíłʼı̨́į doo hóʼní. (Col. 3:20) Congregationdóó dajílíinii éí elders bikʼeh dahojíłʼı̨́į doo hóʼní. Hooghangi á naazíinii dóó elders éí Jiihóvah ayóóʼóʼóʼníi dooleełgi bee nidazhʼnitin doo hóʼní. Áádóó baa ádahojilyáanii éí ayóóʼádanihííníiʼní dabijiníi doo. Elders éí hooghangi á sizíinii átʼéhígi átʼéego éí baa áhojilyáanii haʼátʼíí shı̨́ı̨́ bee bichʼįʼ adahwiiztʼiʼii bee bíká anijílwoʼ doo. (Jas. 2:15-17) Áádóó ałdóʼ Jiihóvah yee hasʼáanii bikʼeh hóʼı̨́ bee nidazhʼnitin doo hóʼní, Diyin Bizaad biiʼ “ádaalyaaígíí tʼáadoo bilááhgóó bee nidaʼnohtiní” hałní.—1 Cor. 4:6, New World Translation.

Hooghangi á sizíinii éí haghangi atsijįʼ jizı̨́į doogo Jiihóvah hąąh niinílá. Éí decisions tʼah doo ájileehgóó áłtsé éí hweʼasdzą́ą́ bee bił baa nízhdóotʼįįł (¶13 bił)

12-13. Romans 7:2 bikʼehgo elder dóó hooghangi á sizíinii óhólnííh bąąh naazláagi haʼátʼíí bee doo aheełtʼée da?

12 Ndi elder dóó hooghangi á sizíinii óhólnííh bąąh naazláagi doo aheełtʼée da. Jiihóvah éí elders haashı̨́ı̨́ níłtsogo ándahodiyiiʼaah doogo yąąh niyiizlaʼ. Éí congregationdóó łaʼda bąąhági átʼįįhgo Jiihóvah éí elders haa nídadóotʼįįłgo congregation bitahdę́ę́ʼ nahjįʼ hadahodoołtʼeełgo bee bídahólníihgo yąąh niinílá.—1 Cor. 5:11-13.

13 Jiihóvah éí elders óhólnííh łaʼ yąąh niyiizlaʼígíí éí hooghangi á naazíinii doo ła yąąh niyiizlaʼ da. Éí hooghangi á nijizíinii haghan hazʼą́ą́dóó rules bá ajíłʼı̨́įgo yikʼehgóó ádaatʼée dooleełgo ájósin doo. (Romans 7:2 yíníłtaʼ.) Haʼáłchíní kweʼé oolkiłgo nídíídááł bizhdidooniiłgi bee bóhólnííh. Haʼáłchíní doo hakʼeh hółʼı̨́ı̨́góogo éí bichʼįʼ hazhdoodzih. (Eph. 6:1) Hooghangi á jizíinii ayóóʼájóʼníigo éí haghan hazʼą́ą́dóó rules bá ájíléehgo éí hweʼasdzą́ą́ áłtsé bił baa nízhdóotʼįįł, háálá ‘atsʼíís tʼááłáʼí jílı̨́.’ *Matt. 19:6.

CHRIST Á SIZĮ́ĮGI NIŁ NILĮ́

Jesus éí Jiihóvah hatsijįʼ sizíinii nilı̨́įgo congregation kótʼéego yiłníigo yikʼidéezʼı̨́ı̨́ʼ (¶14 bił)

14. (a) Mark 10:45 áníigi haʼátʼíí biniyé Jiihóvah éí Jesus congregation yá atsijįʼ sizı̨́įgo áyiilaa? (b) Governing Body haʼátʼíí bindaanish? (“ Governing Body Bindaanishii” níníłʼı̨́.)

14 Jiihóvah éí congregationdóó tʼááłaʼí niitínígo índa tʼáá háíshı̨́ı̨́ Jesus yoodlánígíí éí Jesus yee nááyiisniiʼ. (Mark 10:45 yíníłtaʼ; Acts 20:28; 1 Cor. 15:21, 22) Áko Jesus náánihiisniiʼgi tʼáá ákónéehee bí congregation yá sizíinii nilı̨́įgo ályaa. Éí bąą tʼáá áníiltso ádeiʼníił dooleełgi Jesus rules ííłʼı̨́įgo bąąh silá. Áádóó éí bedaʼiilʼı̨́į doo nihóʼní. (Gal. 6:2) Ndi doo rules tʼéiyá ííłʼı̨́į da. Éí nihaa áhályą́ áádóó tʼááłaʼí niitínígo ayóóʼánihóʼní.—Eph. 5:29.

15-16. Marley dóó Benjamin áníigi haʼátʼíí bitsʼą́ą́dóó bíhwiiniłʼą́ą́ʼ?

15 Sisters éí hastóí aa ádahályą́ą dooleełgo Christ niyiiznilígíí yikʼehgóó ádaatʼéego Christ bił danílı̨́. Ląʼí sisters éí Marley United Statesdóó naagháago áníigi tʼáá aaníi daaní. Éí Marley ájíní: “Eʼasdzą́ą́ índa sister ídlı̨́įgi ayóó shił nilı̨́. Jiihóvah éí ahastiin índa elders óhólnííh yąąh niyiizlaʼgi shił nilı̨́į dooleełgi yéigo binaashnish. Shahastiin índa brothers ił ídlı̨́ yee ádaatʼéego doo shá nantłʼagóó ádayósin. Áádóó naanish ááshłíiłgi baa ahééh daniidzin dashiłní.”

16 Brothers éí atsijįʼ asdzı̨́įgi ályaagi yaa ákodanízingo sisters bił danílı̨́. England hoolyéédę́ę́ʼ naagháago nihibrother Benjamin ání: “Áłah néidleehígi sisters comment ádeiłʼı̨́įgo bitsʼą́ą́dóó ayóó íhooshʼaah. Yáʼátʼéehgo nahaneʼ índa naʼnitin dooleełgo kótʼéego dashiłníigo ałdóʼ bóhooshʼaah. Áko baa nitséskeesgo sisters naanish ádayoolíiłii ayóó ílı̨́įgo átʼé.”

17. Atsijįʼ á sizíinii ályaagi haʼátʼíí biniyé nihił nilı̨́į doo?

17 Congregationdóó tʼáá ádzíłtso—éí hastóí, sáanii, hooghangi á nijizíinii, índa elders—Jiihóvah óhólnííh łaʼ yąąh niyiizláii hoł danilı̨́įgo congregationgi hodéesyéelgo hazʼą́ą doo. Tsʼídá aláahdiígíí éí diné binááł nizhónígo íiʼníiłgo éí bee yáʼąąshdi Nihizhéʼé ayóóʼóʼóʼníinii Jiihóvah bee baa dahwiiʼniih.—Ps. 150:6.

SIN 123 Loyally Submitting to Theocratic Order

^ par. 5 Sisters éí haʼátʼíí naanish shı̨́ı̨́ Jiihóvah haidiníʼą́? Brothers tʼáá ałtso éísh sisters tʼáá ałtso bá atsijįʼ nijizı̨́? Elders dóó hooghangi á naazíinii éísh tʼáá aheełtʼéego óhólnííh bąąh neheesyaʼ? Díí naʼídíkid Diyin Bizaad biiʼdóó yee nihił hodoolnihgo baa nídadíitʼįįł.

^ par. 5 Bee Haʼídéesʼı̨́įʼii, September 2020, par. 6, “Sáanii Oodlání Danilínígíí Bíká Anáhjah” wolyéego baa íídííłtah.

^ par. 13 Hooghan hazʼą́ą́dóó éí háidi congregation ałnáájíkah dooígíí yee nihodidooʼáałgi háí bee bóhólníihgi hazhóʼó shił bééhodoozįįł nínízingo Bee Haʼídéesʼı̨́įʼii, August 2020, pars. 17-19, “Brothers índa Sisters Nihił Danilı̨́į Doo” wolyéego baa íídííłtah.

^ par. 59 Díí hazhóʼó shił bééhodoozįįł nínízingo éí naaltsoos “Keep Yourselves in God’s Love” wolyéhígíí, pp. 209-212 biiʼ baa íídííłtah.

^ par. 64 Governing Body bindaanishii hazhóʼó shił bééhodoozįįł nínízingo The Watchtower, July 15, 2013, pp. 20-25 baa íídííłtah.