Rodyti straipsnį

2019 M. RUGPJŪČIO 20 D.
TAILANDAS

Šventojo Rašto graikiškosios dalies „Naujojo pasaulio“ vertimas laosiečių kalba

Šventojo Rašto graikiškosios dalies „Naujojo pasaulio“ vertimas laosiečių kalba

2019 metų rugpjūčio 16 dieną Nong Kajuje (Tailandas) vykusiame Jehovos liudytojų regioniniame kongrese buvo pristatytas Šventojo Rašto graikiškosios dalies „Naujojo pasaulio“ vertimas laosiečių kalba. Jį pirmą kongreso dieną pristatė Tailando filialo komiteto narys Plakornas Pestanji.

Trijų vertėjų komanda prie „Naujojo pasaulio“ vertimo dirbo pusantrų metų. Vienas jų sako: „Šiame vertime mintys perteiktos visiems suprantama laosiečių kalba nė kiek nenukrypstant nuo teksto originalo prasmės, kad studijuojantys Bibliją žmonės galėtų suvokti Dievo gelmes“ (Jobo 11:7).

Išleistame vertime yra naudingų studijavimo priemonių, pavyzdžiui, žodžių rodyklė, kuri padeda nesunkiai susirasti norimą Biblijos eilutę, taip pat žodynėlis, kuriame paaiškinti kai kurie Biblijos terminai. Kitas prie šio vertimo prisidėjęs vertėjas pasakė: „Nuo šiol Biblijos studijuotojai svarbias mintis iš šios knygos supras kur kas lengviau ir jos pasieks jų širdį; tai padės ugdytis artimą draugystę su Jehova.“

Neabejojame, kad Šventojo Rašto graikiškosios dalies „Naujojo pasaulio“ vertimas padės laosiečių kalba šnekantiems mūsų broliams ir sesėms būti puikiai parengtiems kiekvienam geram darbui (2 Timotiejui 3:16, 17).