ข้ามไปยังเนื้อหา

30 ตุลาคม 2020
อินเดีย

การออกคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ 3 ภาษาที่ใช้ในอินเดีย

การออกคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ 3 ภาษาที่ใช้ในอินเดีย

วัน​อาทิตย์​ที่ 25 ตุลาคม 2020 มี​การ​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ 3 ภาษา​ที่​ใช้​ใน​อินเดีย​คือ ภาษา​คุชราต กันนาดา และ​ปัญจาบี มี​การ​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล​รูป​แบบ​อิเล็กทรอนิกส์​ผ่าน​การ​ประชุม​ที่​บันทึก​ไว้​ล่วง​หน้า พี่​น้อง​สามารถ​ดู​รายการ​ประชุม​ได้​ที่​บ้าน​ของ​พวก​เขา และ​ดาวน์​โหลด​คัมภีร์​ไบเบิล​ใน​ภาษา​ของ​เขา​ได้​ทันที

ภาษา​คุชราต

ทั่ว​โลก​มี​คน​พูด​ภาษา​คุชราต​ประมาณ 61 ล้าน​คน

ทีม​แปล 2 ทีม​ที่​มี​ผู้​แปล​ทั้ง​หมด 6 คน​ใช้​เวลา​แปล​คัมภีร์​ไบเบิล​ภาษา​คุชราต​เล่ม​นี้ 7 ปี สมาชิก​คน​หนึ่ง​ใน​ทีม​แปลบ​อก​ว่า “การ​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​นี้​ทำ​ให้​เรา​มี​ความ​สุข​มาก​จริง​ ๆ เพราะ​เล่ม​นี้​ใช้​ภาษา​ง่าย​ ๆ ​ที่​แม้​แต่​เด็ก​ก็​อ่าน​เข้าใจ​ได้”

ผู้​แปล​อีก​คน​หนึ่ง​บอก​ว่า “ชื่อ​ของ​พระ​ยะโฮวา​ถูก​นำ​กลับ​มา​ใส่​ใน​ตำแหน่ง​ที่​ตรง​ตาม​ต้น​ฉบับ เมื่อ​พี่​น้อง​ใช้​คัมภีร์​ไบเบิล​เล่ม​นี้​ใน​การ​ศึกษา​ส่วน​ตัว​จะ​ช่วย​ให้​ความ​เชื่อ​ของ​พวก​เขา​เข้มแข็ง​ขึ้น​แน่นอน”

เรา​มั่น​ใจ​ว่า​พี่​น้อง​จะ​สนุก​กับ​การ​อ่าน​คัมภีร์​ไบเบิล​ที่​เข้าใจ​ง่าย​เล่ม​นี้ และ​คัมภีร์​ไบเบิล​เล่ม​นี้​จะ​ช่วย “คน​ถ่อม” ให้​มา​รู้​จัก​พระ​ยะโฮวา—สดุดี 25:9

ภาษา​กันนาดา

ภาษา​กันนาดา​มี​ความ​แตกต่าง​กัน​มาก​ระหว่าง​ภาษา​พูด​กับ​ภาษา​เขียน และ​ภาษา​พูด​ของ​แต่​ละ​ท้องถิ่น​ก็​ต่าง​กัน​ด้วย ดัง​นั้น ปัญหา​ใหญ่​ของ​ผู้​แปล​ก็​คือ​ต้อง​เลือก​ใช้​คำ​ที่​เป็น​ธรรมชาติ​และ​เข้าใจ​ง่าย แต่​ก็​ต้อง​ถ่ายทอด​ความ​หมาย​ของ​ข่าวสาร​ใน​คัมภีร์​ไบเบิล​ออก​มา​ให้​ถูก​ต้อง​และ​ใน​แบบ​ที่​ผู้​อ่าน​ใน​แต่​ละ​ท้องถิ่น​เข้าใจ​ได้

การ​แปล​คัมภีร์​ไบเบิล​เล่ม​นี้​ใช้​เวลา​มาก​กว่า 7 ปี มี​ผู้​แปล​ทั้ง​หมด 10 คน ผู้​แปล​คน​หนึ่ง​บอก​ว่า “ฉัน​คิด​ว่า​ต้อง​รอ​ถึง​ปี 2021 ถึง​จะ​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล​เล่ม​นี้​ได้ เพราะ​มี​การ​ระบาด​ใหญ่​ของ​โควิด-19 แต่​พอ​มี​การ​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล​ก่อน​ปี 2021 ทำ​ให้​เห็น​ชัด​เลย​ว่า​ไม่​มี​อะไร​ยับยั้ง​งาน​ของ​พระ​ยะโฮวา​ได้”

ผู้​แปล​อีก​คน​หนึ่ง​ใน​ทีม​บอก​ว่า “เมื่อ​ได้​รู้​ว่า​คน​ที่​พูด​ภาษา​กันนาดา​จะ​ได้​อ่าน​ถ้อย​คำ​ของ​พระ​ยะโฮวา​ใน​ภาษา​ที่​เป็น​ธรรมชาติ และ​เจอ​ชื่อ​ของ​พระเจ้า​ใน​ที่​ที่​ถูก​ต้อง​ทำ​ให้​ผม​ตื่นเต้น​มาก​จริง​ ๆ”

เรา​มั่น​ใจ​ว่า​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​นี้​จะ​ช่วย​ผู้​ประกาศ​มาก​กว่า 2,800 คน​ที่​พูด​ภาษา​กันนาดา​ใน​เขต​ของ​สาขา​อินเดีย และ​ช่วย​ผู้​คน​ทั่ว​โลก​ประมาณ 46 ล้าน​คน​ที่​ใช้​ภาษา​นี้​ให้​ได้​รับ​สติ​ปัญญา ความ​รู้ และ​พร​จาก​พระเจ้า​ที่​มี​มาก​มาย​จริง​ ๆ—โรม 11:33

ภาษา​ปัญจาบี

ทีม​แปล​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ ภาษา​ปัญจาบี​มี​ทั้ง​หมด 6 คน ใช้​เวลา​ใน​การ​แปล​ทั้ง​หมด 12 ปี ฉบับ​แปล​นี้​จะ​เป็น​ประโยชน์​สำหรับ​ผู้​คน​มาก​กว่า 100 ล้าน​คน​ที่​พูด​ภาษา​นี้​ใน​อินเดีย​และ​ประเทศ​ใกล้​เคียง รวม​ทั้ง​ที่​อยู่​ทั่ว​โลก​ด้วย

ผู้​แปล​คน​หนึ่ง​บอก​ว่า “เรา​พยายาม​ทำ​อย่าง​ดี​ที่​สุด​แม้​จะ​มี​ข้อ​จำกัด​หลาย​อย่าง เพราะ​พระ​ยะโฮวา​อยู่​เบื้อง​หลัง​งาน​นี้​เลย​สำเร็จ​ได้ คัมภีร์​ไบเบิล​เล่ม​นี้​จะ​เสริม​ความ​เชื่อ​ให้​พี่​น้อง ช่วย​ให้​สงบ​ใจ และ​ช่วย​ให้​อด​ทน​กับ​การ​ทดสอบ​ที่​รอ​อยู่​ข้าง​หน้า​ได้”

ผู้​แปล​อีก​คน​หนึ่ง​บอก​ว่า “คน​ที่​เปิด​ใจ​และ​ถ่อม​จะ​ชอบ​คัมภีร์​ไบเบิล​เล่ม​นี้​โดย​เฉพาะ​ส่วน​ที่​เป็น​หนังสือ​กวี พวก​เขา​จะ​ได้​ประโยชน์​จาก​คำ​อธิบาย​และ​ข้อ​อ้าง​โยง​ต่าง​ ๆ ​ด้วย”

เรา​รู้สึก​แบบ​เดียว​กับ​พี่​น้อง​ที่​อยาก​ขอบคุณ​พระ​ยะโฮวา​สำหรับ “สิ่ง​มหัศจรรย์​หลาย​อย่าง” ที่​เรา “คง​พูด​ได้​ไม่​หมด”—สดุดี 40:5