Đi đến nội dung

NGÀY 30-10-2020
ẤN ĐỘ

Bản dịch Thế Giới Mới được ra mắt trong ba ngôn ngữ Ấn Độ

Bản dịch Thế Giới Mới được ra mắt trong ba ngôn ngữ Ấn Độ

Vào chủ nhật, ngày 25-10-2020, Kinh Thánh—Bản dịch Thế Giới Mới đã được ra mắt trong ba ngôn ngữ Ấn Độ là tiếng Gujarat, Kannada và Punjab. Kinh Thánh được ra mắt dưới dạng ấn bản điện tử qua một bài giảng thu sẵn. Những người công bố đã kết nối để xem chương trình. Họ có thể tải về bản Kinh Thánh trong tiếng của mình ngay sau khi chương trình kết thúc.

Tiếng Gujarat

Ước tính có 61 triệu người nói tiếng Gujarat trên khắp thế giới.

Hai nhóm gồm sáu dịch thuật viên đã mất bảy năm để hoàn tất bản dịch Kinh Thánh. Một chị trong nhóm dịch nói: “Khi Kinh Thánh được ra mắt, lòng chúng tôi tràn ngập niềm vui. Bản dịch dùng ngôn ngữ đơn giản đến mức trẻ em cũng có thể hiểu được”.

Một chị khác trong nhóm dịch cho biết: “Danh Đức Giê-hô-va được khôi phục trong Kinh Thánh tại những chỗ danh ấy xuất hiện trong bản gốc. Chúng tôi biết là đức tin của các anh chị sẽ được củng cố khi họ học hỏi cá nhân bằng bản Kinh Thánh này”.

Chúng ta tin chắc rằng bản dịch dễ hiểu này sẽ tác động mạnh mẽ đến tâm trí người đọc và giúp những “người khiêm hòa” học biết về đường lối của Đức Giê-hô-va.—Thi thiên 25:9.

Tiếng Kannada

Có sự khác biệt lớn giữa cách nói và cách viết tiếng Kannada. Cách nói của tiếng này khác nhau tùy theo vùng. Vì vậy, thách thức lớn nhất của các dịch thuật viên là làm sao sử dụng từ ngữ đơn giản và tự nhiên mà vẫn giữ nguyên được ý nghĩa của thông điệp trong Kinh Thánh.

Bản dịch mất bảy năm để hoàn tất. Dự án này có sự góp sức của mười dịch thuật viên. Một chị trong nhóm dịch cho biết: “Tôi đã nghĩ rằng bản Kinh Thánh này sẽ không thể được ra mắt cho đến năm 2021 vì đại dịch COVID-19. Nhưng sự kiện ra mắt Kinh Thánh này cho thấy rằng không điều gì có thể ngăn cản công việc của Đức Giê-hô-va”.

Một anh khác trong nhóm dịch nói thêm: “Thật phấn khởi khi nghĩ đến việc giờ đây những người nói tiếng Kannada có thể đọc lời của Đức Giê-hô-va trong ngôn ngữ mà họ hiểu được và tìm thấy danh ngài tại những chỗ mà danh ấy xuất hiện trong bản gốc!”.

Chúng ta tin chắc rằng bản dịch Kinh Thánh này sẽ giúp ích cho hơn 2.800 người công bố nói tiếng Kannada trong khu vực của chi nhánh Ấn Độ. Bản dịch này cũng sẽ là công cụ giúp tiếp cận với gần 46 triệu người nói tiếng ấy trên khắp thế giới để kéo họ đến với ‘sự giàu có, khôn ngoan và hiểu biết thật sâu thẳm của Đức Chúa Trời’.—Rô-ma 11:33.

Tiếng Punjab

Nhóm dịch Kinh Thánh sang tiếng Punjab gồm sáu dịch thuật viên đã làm việc cho dự án trong khoảng 12 năm. Bản dịch này sẽ mang lại lợi ích cho hơn 100 triệu người nói ngôn ngữ này ở Tiểu lục địa Ấn Độ và trên toàn thế giới.

Một chị trong nhóm dịch cho biết: “Chúng tôi đã làm hết sức trong nguồn lực hạn chế của mình. Đức Giê-hô-va đã trợ giúp rất nhiều để chúng tôi hoàn thành công việc. Bản Kinh Thánh này sẽ củng cố đức tin của anh em chúng ta, xoa dịu những tâm hồn đang lo lắng và giúp họ đương đầu tốt hơn với những thử thách ở phía trước”.

Một anh khác trong nhóm dịch cho biết: “Những người có lòng ngay thẳng sẽ thích đọc bản Kinh Thánh này, đặc biệt là các sách thơ ca. Họ sẽ nhận được lợi ích từ tất cả những thông tin học hỏi của bản dịch này”.

Chúng ta và đoàn thể anh em vô cùng biết ơn Đức Giê-hô-va về tất cả “những việc diệu kỳ” ngài làm bởi chúng “nhiều quá không sao kể xiết”.—Thi thiên 40:5.