Preskoči na vsebino

1. DECEMBER 2020
PAPUA NOVA GVINEJA

Prevod novi svet izšel v jeziku hiri motu

Prevod novi svet izšel v jeziku hiri motu

Brat Kegawale Biyama, ki je član podružničnega odbora na Papui Novi Gvineji, je objavil izid Svetega pisma – prevod novi svet v jeziku hiri motu. Program je bil vnaprej posnet v podružnici Jehovovih prič v Port Moresbyju. Osemindvajsetega novembra 2020 si ga je ogledalo več kot 7000 ljudi.

Papua Nova Gvineja je najbolj jezikovno raznolika država na svetu. Tam se govori okoli 840 jezikov. Jezik hiri motu je eden od treh uradnih jezikov, govori pa ga okoli 140.000 ljudi.

Brat Kukuna Jack, član podružničnega odbora, pravi: »Tisti, ki govorijo jezik hiri motu, so ta prevod Svetega pisma čakali zelo dolgo. Prepričani smo, da jim bo Prevod novi svet zelo všeč, saj je enostaven in lahko razumljiv.«

Šest prevajalcev je na tem projektu delalo 10 let. Ena od prevajalk pravi: »Bralci bodo brez dvoma veseli, ko bodo videli, da se od Prve Mojzesove knjige do Razodetja uporablja Božje ime. Hvaležni smo Jehovu za to darilo!«

Ko razmišljamo o delu, ki je bilo potrebno za pripravo tega prevoda, čutimo enako kot prerok Izaija, ki je rekel: »Jehova, ti nam boš prisodil mir, saj ti stojiš za vsemi našimi deli.« (Izaija 26:12)