Bai na kontenido

Bai na kontenido

Buki Éksodo

Kapítulo

Resúmen di Kontenido

  • 1

    • E israelitanan ta bira hopi na Egipto (1-7)

    • Fárao ta pone e israelitanan traha manera katibu (8-14)

    • Partera ku rèspèt profundo pa Dios ta salba mucha hòmber hebreo (15-22)

  • 2

    • Moises ta nase (1-4)

    • Yu muhé di Fárao ta adoptá Moises (5-10)

    • Moises ta hui bai Mádian i kasa ku Zipora (11-22)

    • Dios ta tende e israelitanan su súplika pa yudansa (23-25)

  • 3

    • Moises ta mira un mata di sumpiña na kandela (1-12)

    • Yehova ta splika kiko su nòmber ta nifiká (13-15)

    • Yehova ta duna Moises instrukshon (16-22)

  • 4

    • Tres milager ku Moises mester hasi (1-9)

    • Moises ta sinti ku e no ta kapasitá (10-17)

    • Moises ta bai Egipto bèk (18-26)

    • Moises i Áròn ta topa otro atrobe (27-31)

  • 5

    • Moises i Áròn ta bai serka Fárao (1-5)

    • E egipsionan ta obligá e israelitanan traha mas tantu (6-18)

    • E israelitanan ta kulpa Moises i Áròn (19-23)

  • 6

    • Yehova ta bolbe primintí di libra su pueblo (1-13)

      • Yehova no a revelá su nòmber kompletamente ainda (2, 3)

    • Lista di antepasado di Moises i Áròn (14-27)

    • Moises ta bolbe bai serka Fárao (28-30)

  • 7

    • Yehova ta fortalesé Moises (1-7)

    • Bara di Áròn ta bira un kolebra grandi (8-13)

    • Plaga 1: awa ta bira sanger (14-25)

  • 8

    • Plaga 2: sapu (1-15)

    • Plaga 3: sangura (16-19)

    • Plaga 4: muska pikadó (20-32)

      • Plaga no ta afektá Gósen (22, 23)

  • 9

    • Plaga 5: hopi bestia ta muri (1-7)

    • Plaga 6: blufein riba hende i bestia (8-12)

    • Plaga 7: yobida di hagel (13-35)

      • Fárao lo mira Dios su poder (16)

      • E nòmber di Yehova lo ser deklará (16)

  • 10

    • Plaga 8: dalakochi (1-20)

    • Plaga 9: skuridat (21-29)

  • 11

    • Di dies plaga ta ser anunsiá (1-10)

      • E israelitanan mester pidi nan bisiñanan regalo (2)

  • 12

    • Ta instituí selebrashon di Pasku Hudiu (1-28)

      • Mester sprengu sanger riba kozein di porta di entrada (7)

    • Plaga 10: morto di promé yu (29-32)

    • Éksodo for di Egipto ta kuminsá (33-42)

    • Instrukshon pa selebrá Pasku Hudiu (43-51)

  • 13

    • Tur promé yu hòmber di hende i promé yu machu di bestia ta pertenesé na Yehova (1, 2)

    • Fiesta di Pan sin Zürdeg (3-10)

    • Mester apartá tur promé yu hòmber pa Dios (11-16)

    • Dios ta hiba Israel den direkshon di Laman Kòrá (17-20)

    • Pilá di nubia i pilá di kandela (21, 22)

  • 14

    • Israel ta yega laman (1-4)

    • Fárao ta persiguí Israel (5-14)

    • Israel ta krusa Laman Kòrá (15-25)

    • E egipsionan ta hoga den laman (26-28)

    • Israel ta konfia den Yehova (29-31)

  • 15

    • Kantika di viktoria di Moises i Israel (1-19)

    • Míriam ta kontestá nan ku un kantika (20, 21)

    • Awa marga ta bira dushi (22-27)

  • 16

    • E pueblo ta keha tokante kuminda (1-3)

    • Yehova ta tende nan krítikanan (4-12)

    • Yehova ta pèrkurá sloke i mana (13-21)

    • Lo no tin mana riba sabat (22-30)

    • Ta warda poko mana komo rekordatorio (31-36)

  • 17

    • E israelitanan ta keha tokante falta di awa na Hórèb (1-4)

    • Awa ta sali for di un baranka (5-7)

    • E amalekitanan ta ataká e israelitanan, i e amalekitanan ta ser derotá (8-16)

  • 18

    • Yegada di Yetro i Zipora (1-12)

    • Yetro ta konsehá Moises pa nombra mas hues (13-27)

  • 19

    • E israelitanan ta na seru Sinaí (1-25)

      • Israel lo ta un nashon santu i saserdote ku ta sirbi komo rei (5, 6)

      • E pueblo ta santifiká nan mes pa presentá dilanti di Dios (14, 15)

  • 20

    • E Dies Mandamentunan (1-17)

    • Algun fenómeno natural ta duna Israel miedu (18-21)

    • Instrukshon tokante adorashon di Dios (22-26)

  • 21

    • Lei pa Israel (1-36)

      • tokante esklabo hebreo (2-11)

      • tokante violensia kontra próhimo (12-27)

      • tokante bestia (28-36)

  • 22

    • Lei pa Israel (1-31)

      • tokante hòrtamentu (1-4)

      • tokante daño na kosecha (5, 6)

      • tokante kompensashon i derecho di doño (7-15)

      • tokante kastigu si sedusí un bírgen (16, 17)

      • tokante adorashon di Dios i hustisia den komunidat (18-31)

  • 23

    • Lei pa Israel (1-19)

      • tokante onestidat i hustisia (1-9)

      • tokante sabat i fiesta na onor di Yehova (10-19)

    • Un angel lo guia Israel (20-26)

    • Konkista di e pais; e fronteranan di e pais (27-33)

  • 24

    • E pueblo ta bai di akuerdo pa kumpli ku pakto (1-11)

    • Moises riba seru Sinaí (12-18)

  • 25

    • Kontribushon pa e tabernakel (1-9)

    • E arka (10-22)

    • E mesa (23-30)

    • E kándelar (31-40)

  • 26

    • E tabernakel (1-37)

      • E telanan di e tènt (1-14)

      • E erantenan i nan basenan (15-30)

      • E kortinanan (31-37)

  • 27

    • E altar pa kima ofrenda (1-8)

    • E plenchi (9-19)

    • Zeta pa e kándelar (20, 21)

  • 28

    • Paña di saserdote (1-5)

    • Efòt di sumo saserdote (6-14)

    • E saku pa bisti riba pechu (15-30)

      • Urim i Tumim (30)

    • E trahe sin manga (31-35)

    • Tulband ku e plachi di oro (36-39)

    • Otro paña di saserdote (40-43)

  • 29

    • Nombramentu di saserdote (1-37)

    • Ofrenda di tur dia (38-46)

  • 30

    • E altar pa kima sensia (1-10)

    • Senso i plaka pa reskate (11-16)

    • Baki di koper pa laba man ku pia (17-21)

    • Meskla spesial pa e zeta pa ungimentu (22-33)

    • E ingredientenan pa e sensia santu (34-38)

  • 31

    • Dios ta duna hende ku tin sierto abilidat su spiritu santu (1-11)

    • Sabat, un señal di e pakto ku Dios a sera ku Israel (12-17)

    • E dos tablanan di piedra (18)

  • 32

    • Adorashon di bisé di oro (1-35)

      • Moises ta tende kantamentu straño (17, 18)

      • Moises ta benta e tablanan di lei abou, i nan ta kibra (19)

      • E levitanan ta keda fiel na Yehova (26-29)

  • 33

    • Dios ta korigí Israel (1-6)

    • Ta pone tènt di reunion pafó di e kampamentu (7-11)

    • Moises ta pidi pa mira presensia briante di Yehova (12-23)

  • 34

    • Dos tabla di piedra nobo (1-4)

    • Moises ta mira presensia briante di Yehova (5-9)

    • Dios ta ripití e detayenan di e pakto (10-28)

    • Moises su kara ta bria (29-35)

  • 35

    • Instrukshon tokante sabat (1-3)

    • Kontribushon pa e tabernakel (4-29)

    • Dios ta duna Bezalel i Oholiab su spiritu santu (30-35)

  • 36

    • E pueblo ta kontribuí mas ku sufisiente (1-7)

    • Konstrukshon di e tabernakel (8-38)

  • 37

    • Trahamentu di e arka (1-9)

    • E mesa (10-16)

    • E kándelar (17-24)

    • E altar pa kima sensia (25-29)

  • 38

    • E altar pa kima ofrenda (1-7)

    • E baki di koper (8)

    • E plenchi (9-20)

    • Lista di e materialnan ku a usa pa traha e tabernakel (21-31)

  • 39

    • Trahamentu di paña di saserdote (1)

    • Efòt di sumo saserdote (2-7)

    • E saku pa bisti riba pechu (8-21)

    • E trahe sin manga (22-26)

    • Otro paña di saserdote (27-29)

    • E plachi di oro (30, 31)

    • Moises ta inspekshoná e tabernakel (32-43)

  • 40

    • Nan ta harma e tabernakel (1-33)

    • E tabernakel ta yena ku Yehova su presensia briante (34-38)