Пређи на садржај

21. ФЕБРУАР 2020.
ИЗРАЕЛ

У Израелу објављен хебрејски део Светог писма

У Израелу објављен хебрејски део Светог писма

Једна породица са двоје деце срећна је што је добила нови превод Библије

„Водеће тело вам је припремило један посебан поклон.“ Овим речима је брат Џефри Џексон, члан Водећег тела, објавио излажење хебрејског дела библијског превода Нови свет на савременом хебрејском. Овај нови превод објављен је пред 2125 присутних на посебном састанку који је одржан 11. јануара 2020. у спортској арени Ромема, у израелском граду Хаифи.

Брат Дејвид Симозраг, који служи у Одељењу за односе с јавношћу у Израелу, рекао је: „Према неким проценама, у нашем региону хебрејски говори више од осам милиона људи. Верујемо да ће сви ти људи имати користи од овог превода Танаха a на савремени хебрејски.“ Ово ново издање је једно од ретких превода Танаха који се могу наћи на савременом хебрејском језику.

Превод Нови свет постоји на 186 језика, било да је реч о целој Библији или о неким њеним деловима. Баш као и преписивачи масоретских текстова, наша браћа која су била део преводилачког тима на хебрејски вредно су радила како би тачно пренела библијску поруку. Чланови тог тима су на овом савременом преводу радили више од три године. Један од преводилаца је рекао: „Да би могли да разумеју неке библијске стихове или чак целе библијске књиге, многи који говоре хебрејски морали су да се ослоне на појашњења или преводе на неки други језик. Овај превод омогућава савременом читаоцу да с лакоћом разуме о чему се говори у Библији.“

Чланови једне породице у рукама држе тек објављени превод хебрејског дела Светог писма на савременом хебрејском

Један брат је запазио следеће: „Просечан читалац деценијама није могао да разуме већину онога што стоји у Танаху, али сада може много лакше и тачније да разуме библијску поруку.“ На територији коју надгледа подружница у Израелу има више од 2000 објавитеља, а 603 њих говоре хебрејски. Сигурни смо да ће сви они користити овај посебан дар како би истраживали Јеховин закон и поступали по њему (Јездра 7:10).

a Танах је акроним изведен из поделе хебрејског дела Светог писма на три дела, у којима су хебрејске књиге другачије груписане у односу на већину Библија: Тора (Закон), Невиим (Пророци) и Кетувим (Списи). У преводу Нови свет на савремени хебрејски језик библијске књиге су поређане по истом редоследу као у Танаху.