Hechos 4:1-37

  • Wa xyamji ja Pedro soka Juan (1-4)

    • Kʼotye kʼuʼumanil 5,000 winike (4)

  • Wa xkʼulajiye jusgar bʼa Sanedrín (5-22)

    • «Mi xbʼobʼ katikonkan yaljel» (20)

  • Wa skʼanawe bʼa orasyon bʼa mi oj xiwuke (23-31)

  • Ja nebʼumaniki wa skʼepa sbʼaje ja jas yiʼojeʼi (32-37)

4  Yajni xchawanile waneto loʼilanel soka swinkil chonabʼi, ti mojxiyejan ja sacerdoteʼik, ja maʼ kajan sbʼaj skʼeljel ja templo sok ja saduceoʼik.*  Jel tajkele yujni ja jekabʼanumiki wa sjeʼaweyi ja chonabʼi sok wa xcholowe jaman lek ja sakʼwelal ja Jesús ja bʼa chamwiniki.*  Ja yuj syamawe sok slutuwe man el ja pilan kʼakʼu, yujni wanxa kʼikʼbʼel.  Pe jitsan ja matik yabʼye ja loʼili kʼotye kʼuʼumanik,* sok wajye junuk 5,000 winike.  Ja bʼa pilan kʼakʼu ti stsomo sbʼaje bʼa Jerusalén ja smandaranume, ja ansyanoʼik sok ja jeʼumanik bʼa leyi,*  cha tey ja olomal sacerdote Anás soka Caifás, ja Juan, ja Alejandro sok yibʼanal ja matik spamilyato ja olomal sacerdote.  Ti yaʼawe ja Pedro sok ja Juan bʼa yoj snalane sok kʼe sjobʼeyi: «¿Maʼ yip sok maʼ sbʼiʼil akʼulanex ja it?».  Jaxa Pedro, bʼa ayni yiʼoj ja yip ja Dyosi,* sjakʼayile: «Mandaranumik bʼa chonabʼ sok ansyanoʼik,  ta ja wego wanex sjobʼjelkitikon yuj jun jasunuk lek kʼulajiyi jun winik renko ay sok waxa kʼana oja naʼex maʼ ya tojbʼuk, 10  naʼawika wibʼanalex sok yibʼanal ja chonabʼ bʼa Israel ja yeʼn tojbʼi bʼa sbʼiʼil ja Jesukristo ja Nazareno, ja maʼ wawex kʼe lokan bʼa jun poste pe aji kʼeʼuk ja bʼa chamwinik yuja Dyosi. Yuj yeʼna, ja yuj lekxa ay ja winik it tey bʼa stiʼ asatexi. 11  Yeʼnani ja ‹ton it bʼa mi akisawex ja weʼnlex kʼulumanik sok yeʼnxani kʼotel ja mero ton bʼa xchikin ja yolom naʼitsi›.* 12  Chomajkil, mini ay pilan koltanum, kechani yeʼna, yujni mey pilan bʼiʼilal ja bʼa luʼumi bʼa akʼubʼalyi ja winike bʼa oj jtaʼ jkoltajeltik». 13  Yajni yilawe mi xiwye* ja Pedro sok ja Juani, sok yajni snaʼawe kʼinal kʼotele winik mi jel chapanuke* sok jachuke jastal tuk, jelni och spensare. Sok yaʼa sbʼaje kuenta tini ajyiye ekʼ soka Jesús. 14  Yuja wane yiljel ti tekʼan soka yeʼnle ja winik maʼ tojbʼi, mini jas xbʼobʼ sjakʼeyi. 15  Anto yaweyi mandar aʼeluke ja bʼa Sanedrín* sok ti och skʼum sbʼajeʼa. 16  Wa xyalawe: «¿Jas oj jkʼuluktikyile ja winike it? Yujni bʼa yibʼanal ja swinkil ja Jerusalén chikani lek ja yeʼnle skʼulaneta jun milagro* jel chaʼanyabʼalil, sok mini xbʼobʼ kaltik mi meranuk. 17  Ja yujil, bʼa mi oj pukxuk ekʼ mas yabʼalil, la katik xiwuke sok la kaltik yabʼye mokxa maʼ jas yale yabʼ bʼa sbʼiʼil ja winik it». 18  Anto ti spayawe sok yaweyi mandar bʼa mok jas yal-e sok mok jas sjeʼe bʼa sbʼiʼil ja Jesús. 19  Pe ja Pedro sok ja Juan sjakʼaweyi: «Ta sbʼej ja bʼa stiʼ sat ja Dyos skʼuʼajela wilex ja weʼnlex sok mi jaʼuk ja Dyosi, kʼulanik jusgar weʼnlex. 20  Pe ja keʼntikon mi xbʼobʼ katikonkan yaljel ja bʼa jastik kilunejtikon sok kabʼunejtikoni». 21  Ja yujil, yajni yawe xiwuke pilan ekʼele, tixa sijpane yujni mi staʼawe rason bʼa oj skʼuluke kastigar sok wani xiwye yuja chonabʼi, pes yibʼanale wane stoyjel ja Dyos yuja jas ekʼeli. 22  Yujni ja winik maʼ tojbʼita yuja milagro it ayxa yiʼoj mas ja 40 jabʼili. 23  Yajni sijpajiyeta, ja yeʼnleʼi tixa wajye ja bʼaye ja tuk nebʼumaniki sok xcholowe yabʼ ja jas alji yabʼye yuja olomalik sacerdote sok ja ansyanoʼiki. 24  Yajni yabʼye ja it, yaweyi orasyon lajan ja Dyos sok yalawe: «Niwan Ajwalal, weʼnani ja Maʼ skʼulan ja satkʼinali, ja luʼumi, ja mari sok yibʼanal ja jastik ayi, 25  sok yuja wa wipi* awiʼaj majan ja stiʼ jawa waʼtijum David, ja maʼ ekʼpaxtakujtikoni, bʼa yaljel: ‹¿Jas yuj ja och woʼoljuke ja chonabʼiki sok spensarane bʼa jastik mi xmakuni ja kristyano bʼa tuktukil slugare? 26  Ja reyik bʼa luʼumi xchapa sbʼaje sok jaxa mandaranumiki stsomo sbʼaje bʼa oj skontraʼuke ja Jyoba* sok ja maʼ stsaʼuneji›.* 27  Sok jachni ekʼa, yujni ja Herodes sok ja Poncio Pilato soka kristyanoʼik bʼa tuk chonabʼik sok ja chonabʼik bʼa Israel stsomo sbʼaje ja bʼa chonabʼ it bʼa skontraʼajel jawa waʼtijum jel sak, ja Jesús, ja maʼ atsaʼa. 28  Ja yeʼnle stsomo sbʼaje bʼa skʼulajel ja jasa walunejxa bʼajtani. Weʼnani wa ekʼuk ja it soka wa wip jastalni waxa kʼana. 29  Jaxa wego Jyoba,* aʼa tʼabʼana kʼujol ja jastal wa xyawe xiwkotikon sok aʼakan jawa mosoʼiki mok yaʼekan yaljel jawa wabʼal sok mini tʼun xiwel, 30  malan ja weʼn wana sjachjel jawa kʼabʼ bʼa yajel tojbʼuk ja matik maloʼayi sok malan wan kʼulaxel milagroʼik* sok jastik jel cham yiljel yuja sbʼiʼil jawa waʼtijum jel sak, ja Jesús». 31  Yajni chʼak spateyi skʼujol ja Dyosi, nijki ja bʼa lugar tsomaneʼi, sok yibʼanale koʼ sbʼaje ja yip ja Dyosi* sok och yale ja yabʼal sok mini tʼun xiwel. 32  Chomajkil, ja niwan tsome kʼuʼumaniki* jel lajan ja spensare sok ja skʼujoleʼi, sok mini june bʼa yeʼnle wa xyalawe yeʼn sbʼaje ja jas yiʼojeʼi, pes wani skʼepa sbʼaje yibʼanal. 33  Ja jekabʼanumiki snochoweyi xcholjel sbʼaja sakʼwelal ja Kajwaltik Jesús bʼa jun modo jel lek xlajxiyujile. Yibʼanale aji koʼ slekilale sok jitsan lekil kʼujolal mi sbʼajine. 34  Mini june ja bʼa yeʼnle ay snesesidaʼe, yujni spetsanil ja matik ay yalaje ma snaje wa xchonowe sok wa xyiʼaje och ja stsʼakol ja bʼa jas wa xchonoweʼi 35  sok wa xyaweyi ja jekabʼanumiki. Anto tixa wa spilawe chikan jastal ja snesesida kada jujune. 36  Ja yuj ja José, jun levita ti mero sbʼaj bʼa Chipre sok wa x-aji sbʼiʼiluk Bernabé yuja jekabʼanumiki (ja sutubʼali wa stojolan «ja maʼ wa xyayi kulan skʼujol ja tuki»), 37  xchono jun sluʼum sok ti yiʼaj och ja takʼini sok yayi ja jekabʼanumiki.

Notaʼik

Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Ma «sbʼaja jas ekʼ sbʼaj ja Jesús ja bʼa sakʼwelal ja chamwiniki».
Ma «kreyenteʼik».
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Jeʼuman bʼa ley.
Ma «espíritu santo». Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Ja ton it tini wa xwaj bʼa mero xchikin ja smuroʼil ja yolom naʼitsi bʼa oj staʼ yip.
Ma «jel jaman stiʼe».
Ja it wa stojolan mi wajeluke ja bʼa eskuelaʼik bʼa olomalik bʼa relijyon. Mi wa stojolan mi snaʼawe juʼun.
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Jach kanel ja bʼa griego: «senya».
Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Ma «ja sKristo».
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Jach kanel ja bʼa griego: «senyaʼik».
Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Ma «kreyenteʼiki».