An Siyahan nga Libro ni Samuel 23:1-29

  • Gintalwas ni David an Keila (1-12)

  • Ginlanat ni Saul hi David (13-15)

  • Ginparig-on ni Jonathan hi David (16-18)

  • Hi David nakapalagiw kan Saul (19-29)

23  Paglabay han panahon ginsumatan hi David: “An mga Filisteo nakikiggirra ha Keila,+ ngan ira ginsusulong an mga giriokan.”  Salit nagpakiana hi David kan Jehova:+ “Sadang ba ako kumadto ngan pamatayon ito nga mga Filisteo?” Hi Jehova binaton kan David: “Pakadto, pamataya an mga Filisteo ngan talwasa an Keila.”  Kondi an mga tawo ni David nagsiring ha iya: “Kitaa! Nahahadlok na ngani kita nga aanhi pa kita ha Juda;+ labi na gud kon kumadto kita ha Keila basi makiggirra ha nakarumbay nga mga sundalo han mga Filisteo!”+  Salit hi David nagpakiana utro kan Jehova.+ Ngan hi Jehova binaton ha iya: “Buhát; lugsad ngadto ha Keila kay ihahatag ko ha imo kamot an mga Filisteo.”+  Salit hi David ngan an iya mga tawo kinadto ha Keila ngan nakiggirra ha mga Filisteo; iya ginpanguha an ira mga hayop ngan ginpamatay an damu ha ira, ngan gintalwas ni David an mga umurukoy han Keila.+  Yana han hi Abiatar+ nga anak ni Ahimelec pinalagiw ngadto kan David ha Keila, may dara hiya nga epod.  May nagsumat kan Saul: “Hi David kinadto ha Keila.” Katapos, nagsiring hi Saul: “Igintubyan hiya ha akon* han Dios,+ kay iya ginlit-ag an iya kalugaringon pinaagi ha pagsulod ha syudad nga may mga ganghaan ngan mga trangka.”  Salit iginpatawag ni Saul an ngatanan nga katawohan para makiggirra, basi lumugsad ngadto ha Keila ngan palibotan hi David ngan an iya mga tawo.  Han hinbaroan ni David nga hi Saul nagpaplano hin maraot kontra ha iya, nagsiring hiya kan Abiatar nga saserdote: “Dad-a nganhi an epod.”+ 10  Katapos, nagsiring hi David: “O Jehova nga Dios han Israel, hinbaroan gud han imo surugoon nga nagpaplano hi Saul pagkanhi ha Keila basi bungkagon an syudad tungod ha akon.+ 11  Itutubyan ba ako han mga lider* han Keila ngadto ha iya kamot? Malugsad ba nganhi hi Saul sugad han hinbaroan han imo surugoon? O Jehova nga Dios han Israel, alayon sumati an imo surugoon.” Hi Jehova binaton: “Malugsad hiya.” 12  Nagpakiana hi David: “Itutubyan ba ako ngan an akon mga tawo han mga lider han Keila ngadto ha kamot ni Saul?” Hi Jehova binaton: “Itutubyan nira kamo.” 13  Binuhát dayon hi David ngan an iya mga tawo, nga mga 600 an kadamu,+ ngan binaya hira ha Keila ngan nagburobalhin ha bisan diin nga puydi nira mabalhinan. Han ginsumatan hi Saul nga pinalagiw na hi David tikang ha Keila, waray na hiya gumawas basi lanaton hi David. 14  Nag-ukoy hi David ha kamingawan ha mga lugar nga makuri kadtoan, ha kabukiran ha kamingawan han Zip.+ Padayon nga ginpinamiling hiya ni Saul,+ pero waray hiya ihatag ni Jehova ha kamot ni Saul. 15  Hi David maaram nga* ginawas hi Saul basi patayon hiya* samtang nakadto hi David ha kamingawan han Zip ha Hores. 16  Katapos, hi Jonathan nga anak ni Saul kinadto kan David ha Hores, ngan iya ginbuligan hi David nga parig-unon an iya pagsarig* ngadto kan Jehova.+ 17  Nagsiring hiya kan David: “Ayaw kahadlok, kay diri ka hiaagian han akon tatay nga hi Saul; magigin hadi ka ha Israel,+ ngan magigin ikaduha ako ha imo; ngan maaram liwat hito an akon tatay nga hi Saul.”+ 18  Katapos, hira nga duha naghimo hin kasabotan+ ha atubangan ni Jehova. Ngan nagpabilin hi David ha Hores, ngan hi Jonathan inuli ha iya balay. 19  Ha urhi, an kalalakin-an han Zip sinagka ha Gibeah+ ngadto kan Saul ngan nagsiring: “Hi David nagtatago hirani ha amon+ ha mga lugar nga makuri kadtoan didto ha Hores,+ ha bungtod han Hakila+ nga nahimumutang ha sur* han Jesimon.*+ 20  Bisan san-o ka* maruyag paglugsad ngadto, O hadi, pakadto, ngan itutubyan namon hiya ha kamot han hadi.”+ 21  Salit hi Saul nagsiring: “Hinaot bendisyonan kamo ni Jehova, kay nagpakita kamo hin pagpaid ha akon. 22  Alayon kadto kamo ngan pangalimbasugi niyo nga hibaroan kon hain gud hiya ngan kon hin-o an nakakita ha iya didto, kay ginsumatan ako nga tuso gud hiya. 23  Siguroha gud niyo kon hain dapit an ngatanan niya nga gintatagoan ngan balik kamo ha akon nga dara an ebidensya. Katapos, maupod ako ha iyo, ngan pamimilngon ko gud hiya bisan kon aada hiya ha butnga han yinukot* han Juda.” 24  Salit binaya hira ngan nag-una kan Saul pagkadto ha Zip,+ samtang hi David ngan an iya mga tawo nakadto ha kamingawan han Maon,+ ha Araba+ ha sur han Jesimon. 25  Katapos, inabot hi Saul upod an iya mga tawo basi pamilngon hiya.+ Han iginsumat ito kan David, linugsad dayon hiya ngadto ha daku nga bato+ ngan nagpabilin ha kamingawan han Maon. Han hinbaroan ini ni Saul, ginlanat niya hi David ngadto ha kamingawan han Maon. 26  Samtang tiabot hi Saul ha usa nga bahin han bukid, hi David naman ngan an iya mga tawo nakadto ha luyo nga bahin han bukid. Nagdadagmit hi David pagpalagiw+ tikang kan Saul, pero hi Saul ngan an iya mga tawo nagtitikahirani na kan David ngan ha iya mga tawo basi dakpon hira.+ 27  Kondi may mensahero nga kinadto kan Saul, nga nasiring: “Balik dayon, kay ginsusulong han mga Filisteo an aton tuna!” 28  Salit inundang hi Saul ha paglinanat kan David+ ngan kinadto basi atubangon an mga Filisteo. Ito an hinungdan kon kay ano nga ito nga lugar ginngaranan nga Daku nga Bato han Pagbulag. 29  Katapos, tikang didto sinagka hi David ngan nag-ukoy ha mga lugar nga makuri kadtoan didto ha En-gedi.+

Mga footnote

Lit., “Iginbaligya hiya ha akon kamot.”
O posible nga “mga tag-iya han tuna.”
O posible nga “nahahadlok kay.”
O “pamilngon an iya kalag.”
Lit., “kamot.”
Lit., “ha too.”
O posible nga “disyerto; kamingawan.”
O “an imo kalag.”
O “mga panimalay.”