Jeremias 22:1-30

  • Mensahe han paghukom kontra ha magraot nga hadi (1-30)

    • Mahitungod kan Salum (10-12)

    • Mahitungod kan Jehoiakim (13-23)

    • Mahitungod kan Conias (24-30)

22  Ini an siring ni Jehova: “Lugsad ngadto ha balay* han hadi han Juda, ngan isumat ini nga mensahe.  Kinahanglan sumiring ka, ‘Pamatii an pulong ni Jehova, O hadi han Juda nga nalingkod ha trono ni David, ikaw pati na an imo mga surugoon ngan an imo katawohan, an mga nasulod hini nga mga ganghaan.  Ini an siring ni Jehova: “Ipadapat an hustisya ngan an katadongan. Talwasa ha kamot han nanlilimbong an tawo nga ginkuhaan hin panag-iya. Ayaw maltratoha an bisan hin-o nga dayo nga residente, ngan ayaw pagbuhati hin maraot an bisan hin-o nga bata nga waray tatay* o balo nga babaye.+ Ngan ayaw pagpatay hin bisan hin-o nga inosente nga tawo* hini nga lugar.+  Kay kon sundon gud niyo ini nga pulong, an mga hadi nga nalingkod ha trono ni David+ masulod ha mga ganghaan hini nga balay, nga nasakay ha mga karuwahe ngan ha mga kabayo, hira pati na an ira mga surugoon ngan an ira katawohan.”’+  “‘Kondi kon diri kamo sumugot hini nga mga pulong, nanunumpa ako ha akon kalugaringon,’ nasiring hi Jehova, ‘nga ini nga balay magigin guba nga lugar.’+  “Kay ini an siring ni Jehova mahitungod ha balay han hadi han Juda,‘Sugad ka han Gilead para ha akon,Pariho han pungkay han Lebanon. Pero hihimoon ko ikaw nga kamingawan;Waray bisan usa han imo mga syudad an uukyan.+   Ngan magpipili* ako hin mga parabungkag kontra ha imo,Nga an kada tagsa may dara nga mga armas.+ Pupudlon nira an imo pinakamag-opay nga mga kahoy nga sedroNgan ilalabog ito ha kalayo.+  “‘Ngan damu nga nasud an malabay hini nga syudad ngan masiring ha usa kag usa: “Kay ano nga ginbuhat ini ni Jehova hini nga bantogan nga syudad?”+  Ngan mabaton hira: “Tungod kay ginbayaan nira an kasabotan nga ginhimo ni Jehova nga ira Dios ngan yinukbo hira ha iba nga mga dios ngan nag-alagad ha ira.”’+ 10  Ayaw tangisi an tawo nga namatay,Ngan ayaw kasubo tungod ha iya. Tangisi lugod an tawo nga tibaya na,Kay diri na hiya mabalik basi makita an tuna nga iya natawhan. 11  “Kay ini an siring ni Jehova mahitungod kan Salum*+ nga anak nga lalaki ni Josias, nga hadi han Juda nga nagmamando sugad nga kasaliwan ni Josias+ nga iya tatay ngan binaya hini nga lugar: ‘Diri na hiya mabalik dinhi. 12  Kay mamamatay hiya ha lugar diin nira hiya igindistyero, ngan diri na niya makikita ini nga tuna.’+ 13  Kairo han tawo nga nagtutukod han iya balay diri pinaagi han katadongan Ngan han iya mga kwarto ha igbaw diri pinaagi han hustisya,Nga nagpapatrabaho ha iya igkasi-tawo hin waray bayad Ngan nadiri pagsuhol ha iya;+ 14  An tawo nga nasiring, ‘Magtutukod ako para ha akon kalugaringon hin daku nga balayNga may hagluag nga mga kwarto ha igbaw. Bubutangan ko ito hin mga bintanaNgan hahaklapan hin kahoy nga sedro ngan pipintaran hin malamrag nga pula.’ 15  Padayon ka ba nga maghahadi tungod kay nalalabwan mo an iba ha paggamit han kahoy nga sedro? An imo liwat tatay kinaon ngan ininom,Kondi iginpadapat niya an hustisya ngan katadongan,+Ngan naghingaopay hiya. 16  Iya gindepensahan an kaso han nag-aantos ngan han pobre,Salit naghingaopay hira. ‘Diri ba ito an karuyag sidngon han pagkilala ha akon?’ nasiring hi Jehova. 17  ‘Kondi an imo mga mata ngan kasingkasing nakapokus la ha imo pakabentaha ha diri tangkod nga paagi,Ha pagpatay hin inosente nga tawo,*Ngan ha panlimbong ngan pangilkil.’* 18  “Salit ini an siring ni Jehova mahitungod kan Jehoiakim+ nga anak nga lalaki ni Josias, nga hadi han Juda,‘Diri hira magtataguminatay tungod ha iya: “Abaadaw, bugto ko nga lalaki! Abaadaw, bugto ko nga babaye!” Diri hira magtataguminatay tungod ha iya: “Abaadaw, agaron ko! Abaadaw, an iya pagkaharangdon!” 19  Iglulubong hiya pariho han paglubong ha usa nga asno,+Nga gindadanas ngan ginlalabog,Ha gawas han mga ganghaan han Jerusalem.’+ 20  Sagka* ngadto ha Lebanon ngan guliat,Dakua an imo tingog ha Basan,Ngan guliat tikang ha Abarim,+Kay ginpanbungkag an ngatanan mo nga karelasyon.+ 21  Nakiistorya ako ha imo han naabat ka nga talwas ka. Kondi nagsiring ka, ‘Diri ako masugot.’+ Ginhihimo mo na ini tikang pa han imo pagkabatan-on,Kay diri ka nasugot ha akon.+ 22  Usa nga hangin an magtutugway ha ngatanan mo nga paraataman han panon,+Ngan an imo mga karelasyon mabibihag. Katapos, mahibubutang ka ha kaarawdan ngan maaalohan tungod han ngatanan mo nga kadaot. 23  O ikaw nga naukoy ha Lebanon,+Nga mahimyang nga naukoy ha butnga han mga kahoy nga sedro,+Mangangaraba ka gud kon umabot na ha imo an kasakit,An kaul-ol nga pariho han inaabat hin babaye nga nag-aanak!”+ 24  “‘Sugad nga buhi ako,’ nasiring hi Jehova, ‘bisan pa kon ikaw, Conias*+ nga anak nga lalaki ni Jehoiakim,+ nga hadi han Juda, an panselyo nga singsing ha akon too nga kamot, tatangtangon ko ikaw tikang hito! 25  Ihahatag ko ikaw ha kamot han mga nag-iikaparatay ha imo,* ha kamot han imo mga ginkakahadlokan, ha kamot ni Hadi Nabucodonosor* han Babilonya, ngan ha kamot han mga Caldeo.+ 26  Ngan ilalabog ko ikaw ngan an imo nanay nga nag-anak ha imo ngadto ha iba nga tuna nga diri niyo natawhan, ngan didto kamo mamamatay. 27  Ngan diri gud kamo mabalik ha tuna nga iyo ginhahandom.*+ 28  Ini ba nga tawo nga hi Conias usa la nga tinamay ngan buong nga daba,Usa nga surudlan nga waray naruruyag? Kay ano nga hiya ngan an iya katulinan iginpusakNgan iginlabog ha tuna nga diri hira maaram?’+ 29  O tuna, tuna, tuna, pamatii an pulong ni Jehova. 30  Ini an siring ni Jehova: ‘Isurat niyo nga ini nga tawo waray anak,Usa nga tawo nga diri maglalampos ha bug-os niya nga kinabuhi,*Kay waray bisan hin-o ha iya katulinan an masaliwanHa paglingkod ha trono ni David ngan ha pagmando utro ha Juda.’”+

Mga footnote

O “palasyo.”
O “bisan hin-o nga ilo.”
Lit., “pagpaagay hin inosente nga dugo.”
Lit., “magbabaraan.”
Gintatawag liwat nga Jehoahaz.
Lit., “pagpaagay hin inosente nga dugo.”
Karuyag sidngon, pangaro nga may panarhog o pamirit.
Posible nga an Jerusalem an ginsusugo.
Gintatawag liwat nga Jehoiakin ngan Jeconias.
O “namimiling han imo kalag.”
Lit., “Nabucodorosor,” usa pa nga ginagamit nga ispeling.
O “ha tuna nga ginhihingyap han iyo kalag.”
Lit., “ha iya mga adlaw.”